Prayer of Reconciliation to the Father | |||
Priest | |||
O God, Lord of everyone, make us worthy for this salvation, we the unworthy, O lover-of-mankind. | V; ouo\ `vnhb `nte ouon niben> `ariten `nem`p]a `mpaioujai vai> `anon 'a niat`m`p]a pimairwmi. | يا الله سيد الكل إجعلنا مستحقين لهذا الخلاص نحن غير المستحقين يا محب البشر. | |
Cleanse us from all blemish, all guile, all malice and the remembrance of evil entailing death. | Ouo\ matoubon `ebol\a qwleb niben> nem `xrof niben> nem met]obi niben> nem panourgi`a niben> nem ;metrefer`vmeu`i `nte ;kaki`a `etervorin `m`vmou. | وطهرنا من كل دنس. ومن كل غش. ومن كل رياء. ومن كل فعل خبيث. ومن تذكار الشر اللابس الموت. | |
And make us all worthy, O our Master, to greet one another with a holy kiss. | Ouo\ `ariten `nem`p]a thren pennhb> eqreneracpazecqe `nnen`erhou 'en ouvi `eqouab. | واجعلنا مستحقين كلنا يا سيدنا أن نقبل بعضنا بعضاً بقبلة مقدسة. | |
So that we may become one body and one soul with bond of perfect love and peace of Thy only-begotten Son Jesus Christ. | |ina `nten]wpi `noucwma `nouwt> nem ou`penuma `nouwt> 'en ;\irhnh `nte Pen_ Ihcouc Pi`xrictoc. | لكى نكون جسداً واحداً وروحاً واحداً برباط المحبة وسلام ربنا يسوع المسيح. | |
Deacon | |||
Pray for perfect peace, love and the holy apostolic kisses. | Proceue[acqe `uper thc teliac `irhnhc> ke `agaphc ke twn `agiwn acpacmwn twn `apoctolwn. | صلوا من أجل السلام الكامل والمحبة والقبلات الطاهرة الرسولية. | |
Congregation | |||
Lord have mercy. | Kuri`e `ele`hcon. | يا رب ارحم. | |
Priest | |||
This, with Whom Thou art blessed, with Him and the Holy Spirit the Life-Giver, Who is of one essence with Thee. | Vai `etek`cmarwout nemaf> nem pi`pneuma `eqouab `nteftan'o ouo\ `n`omooucioc nemak. | هذا الذى أنت مبارك معه ومع الروح القدس المحيى المساوى لك. | |
Now, and at all times, and unto the ages of all ages. Amen. | :nou nem `nchou niben> nem ]a `ene\ `nte ni`ene\ throu> `amhn. | الآن وكل أوان وإلى دهر الدهور. آمين. |