PREV Prayer of the Travellers NEXT Books

Prayer of the Travellers

The prayer of the travellers is said in the Matins Incense except on main feasts, Sundays or whenever the offering is present. The priest stands before the sanctuary, looks towards the east and says

Again, let us ask God the Pantocrator, the Father of our Lord, God and Saviour, Jesus Christ.

Palin on maren;\o `eV; pipantokratwr> ~Viwt `m Pen_ ouo\ Pencwthr Ihcouc Pixrictoc.

وأيضا فلنسأل الله ضابط الكل أبا ربنا وإلهنا ومخلصنا يسوع المسيح.

We ask and entreat Thy Goodness, O Lover of mankind.

Ten;\o ouo\ tentwb\> `ntekmet`agaqoc pimairwmi.

نسأل ونطلب من صلاحك يا محب البشر.

Remember, O Lord, our fathers and our brethren who are travelling.

Ari`vmeu`i ~P_ `nnenio; nem nen`cnhou `etau]e `e`p]emmo.

أذكر يا رب آبائنا وإخوتنا المسافرين.

Deacon

Pray for our fathers and our brethren who are travelling, or those who intend to travel anywhere. Straighten all their ways, whether by sea, rivers, lakes, roads, or those who are travelling by any other means, that Christ our God may bring them back to their own homes in peace, and forgive us our sins.

Twb\ `ejen nenio; nem nen`cnhou `etau]e `e`p]emmo> ie nheqmeu`i `e]e 'en mai niben> cooutwn noumwit throu> `ite `ebol\iten `viom> ie niiarwou ie nilumnh ie nimwit `mmo]i ie piahr> ie eu`iri `mpoujinmo]i `nrh; niben> \ina `nte Pi`xrictoc Pennou; tacqwou `enh`ete nouou `mma`n]wpi 'en ou\irhnh> `ntefxa nennobi nan `ebol.

اطلبوا عن آبائنا وإخوتنا المسافرين والذين يضمرون السفر فى كل موضع لكى يسهل طرقهم أجمعين إن كان فى البحر أوالأنهار أوالبحيرات أوالطرق المسلوكة أوالمسافرين بكل نوع لكى المسيح إلهنا يردهم إلى مساكنهم سالمين ويغفر لنا خطايانا.

Congregation

Lord have mercy.

Kuri`e `ele`hcon.

يا رب ارحم.

Priest

And those who intend to travel anywhere, straighten all their ways, whether by sea, rivers, lakes, roads, or those who are travelling by any other means, everyone anywhere. Lead them into a haven of calm, a haven of safety.

Ie nheqmeu`i `e]e 'en mai niben> coutwn noumwit throu> `ite `ebol\iten `viom> ie niiarwou> ie nilumnh> ie nimwit `mmo]i ie piahr> ie eu`ire `mpoujinmo]i `nrh; niben> ouon niben et 'en mai niben ma`tvwou `e'oun `eoulumhn `njamh> `eoulumhn `nte pioujai.

والذين يضمرون السفر فى كل مكان سهل طرقهم أجمعين. إن كان فى البحر أوالأنهار أوالبحيرات أوالطرق المسلوكة أوالسالكين بكل نوع كل أحد بكل موضع ردهم إلى ميناء هادئة، ميناء خلاص.

Graciously accompany them in their embarkation and be their companion in their travel.

Arikata[ioin `ari`]vhr `n`]shr nem `]vhr `mmo]i nemwou.

تفضل اصحبهم فى الإقلاع واصحبهم فى المسير.

Bring them back to their own, rejoicing with joy and safe security.

Mhitou `enh`ete nouou 'en oura]i eura]i> 'en outoujo eutoujhout.

ردهم إلى منازلهم بالفرح فرحين وبالعافية معافين.

Be a partner in work with Thy servants in every good deed.

Ari`]vhr `ner\wb nem nk`ebiaik> 'en \wb niben `n`agaqon.

اشترك فى العمل مع عبيدك فى كل عمل صالح.

As for us, O Lord, our sojourn in this life keep without harm, without storm and undisturbed unto the end.

Anon de \wn ~P_> tenmetrem`njwili et 'en paibioc vai> `are\ `eroc `nateblabh `natximwn `nat`]qorter ]a `ebol.

ونحن أيضا يا رب غربتنا فى هذا العمر احفظها بغير مضرة ولا عاصف ولا قلق إلى الإنقضاء.

Congregation

Lord have mercy.

Kuri`e `ele`hcon.

يا رب ارحم.

Priest

By the grace …

"en pi`\mot ...

بالنعمة والرأفات ...