PREV Prayer for Peace NEXT Books

Prayer for Peace

Priest

Again, let us ask God the Pantocrator, the Father of our Lord, God and Saviour, Jesus Christ.

Palin on maren;\o `eV; pipantokratwr> ~Viwt `mPen_ ouo\ Pennou; ouo\ pencwthr Ihcouc Pi`xrictoc.

وأيضاً فلنسأل الله ضابط الكل أبا ربنا وإلهنا ومخلصنا يسوع المسيح.

We ask and entreat Thy Goodness, O Lover of mankind.

Ten;\o ouo\ tentwb\ `ntekmet`agaqoc pimairwmi.

نسأل ونطلب من صلاحك يا محب البشر.

Remember, O Lord, the peace of Thine One, Only, Holy, Catholic and Apostolic Church.

Ari`vmeu`i ~P_ `n;\irhnh `nte tekou`i `mmauatc `eqouab> `nkaqolikh `n`apoctolikh `nek`klhci`a.

أذكر يارب سلام كنيستك الواحدة الوحيدة المقدسة الجامعة الرسولية.

Deacon

Pray for the peace of the One, Holy, Catholic and Apostolic Orthodox Church of God.

Proceu[acqe `uper thc `irhnhc> thc `agiac monhc kaqolikhc ke `apoctolikhc> orqodo[ou tou Qeou ek`klhciac.

صلوا من أجل سلام الواحدة المقدسة الجامعة الرسولية الأرثوذكسية كنيسة الله.

Congregation

Lord have mercy.

Kuri`e `ele`hcon.

يا رب ارحم.

Priest

That which exists from one end of the world to the other.

Qai et]op icjen aurhjc `n;oikoumenh ]a aurhjc.

هذه الكائنة من أقاصى المسكونة إلى أقاصيها.

All peoples and all flocks do Thou bless. The peace which is from heavens do Thou send down into our hearts.

Nilaoc throu nem ni`o\i throu `cmou `erwou> ;\irhnh ; `ebol 'en nivhou`i> mhic `e`'rhi `enen\ht throu.

كل الشعوب وكل القطعان باركهم. السلام الذى من السموات انزله على قلوبنا جميعا.

Even the peace of this life also, graciously grant unto us.

Alla ben ;ke\irhnh `nte paibioc vai> `arixarizecqe `mmoc nan `n`\mot.

بل وسلام هذا العمر أنعم به علينا إنعاماً.

The king, the armies, the chiefs, the counselors, the multitudes, our neighbours, our coming in and our going out, adorn them with all peace.

Piouro nimetmatoi ni arxwn nicosini nimh] nenqe]eu> nenjinmo]i `e'oun nem nenjinmo]i `ebol> celcwlou 'en \irhnh niben.

الرئيس والجند والرؤساء والوزراء والجموع وجيراننا ومداخلنا ومخارجنا، زينهم بكل سلام.

O King of peace, grant us Thy peace, for Thou hast given us all things.

~Pouro `nte ;\irhnh> moi nan `ntek\irhnh> \wb gar niben akthitou nan.

يا ملك السلام أعطنا سلامك لأن كل شئ قد أعطيتنا.

Acquire us unto Thyself, O God our Saviour, for we know none other save Thee; Thine Holy Name we do utter.

Jvon nak V; pencwthr> je tencwoun `nkeouai an `ebhl `erok> pekran `eqouab petenjw `mmof.

اقتننا لك يا الله مخلصنا لأننا لا نعرف آخر سواك اسمك القدوس هو الذى نقوله.

May our souls live by Thine Holy Spirit.

Marouwn' `nje nh`ete noun `myuxh> \iten Pek`pneuma `eqouab.

فلتحيا نفوسنا بروحك القدوس.

And let not the death which is by sin have dominion over us, we Thy servants, nor over all Thy people.

Ouo\ `mpen`qrefjemjom `eron `anon 'a nek`ebiaik> `nje `vmou `nte \annobi> oude 'a peklaoc thrf.

ولا يقوى علينا نحن عبيدك موت الخطية ولا على شعبك.

Congregation

Lord have mercy.

Kuri`e `ele`hcon.

يا رب ارحم.