PREV Prayer of Submission NEXT Books

Prayer of Submission

The congregation bow their heads until the end of the other absolutions. The priest says inaudibly

The graces of the beneficence of Thine Only-Begotten Son, our Lord, God and Saviour, Jesus Christ, are now fulfilled.

Aumo\ `ebol `nje ni`\mot `nte ;metreferpeqnanef `nte pekmonogenhc `n}hri> Pen_ ouo\ Pennou; ouo\ Pencwthr Ih/c/ Px/c/.

كملت نعم إحسان ابنك الوحيد ربنا وإلهنا ومخلصنا يسوع المسيح.

We have confessed His saving passion, we have preached His death, we have believed in His resurrection, and the mystery is accomplished.

Aner`omologin `nnef`mkau\ `noujai> an\iwi] `mpefmou> anna\; `etef`anactacic> `a pimucthrion jwk `ebol.

اعترفنا بالآمه المخلصة، بشرنا بموته، آمنا بقيامته وكمل السر.

We give thanks to Thee, O Lord God the Pantocrator for Thy mercy is great upon us, for Thou hast prepared for us those things which the angels desire to behold.

Ten]ep`\mot `ntotl ~P_ V; pipantokratwr> je ouni]; pe peknai `e`\rhi `ejwn> `eakcob; nan `nnh`etere niaggeloc er`epiqumin `enau `erwou.

نشكرك أيها الرب الإله ضابط الكل لأن رحمتك عظيمة علينا إذ أعددت لنا ما تشتهى الملائكة أن تطلع عليه.

We ask and entreat Thy Goodness, O Lover of mankind, that since Thou hast purified us all, Thou join us unto Thyself, through our partaking of Thy divine mysteries.

Ten;\o ouo\ tentwb\ `ntekmet`agaqoc pimairwmi> \ina `eaktoubon thren> `ntek\otpen `erok> `ebol\iten penjinsi `ebol'en nekmucthrion `nnou;.

نسأل ونطلب من صلاحك يا محب البشر لكى إذ طهرتنا كلنا توحدنا بك من جهة تناولنا من أسرارك الإلهية.

That we may become filled with Thine Holy Spirit with the longing for Thy true love, may we speak of Thy glory at all times, in Christ Jesus our Lord.

Eqren]wpi enme\ `ebol'en Pek`pneuma `eqouab> ouo\ entajrhout 'en pekna\; ercoutwn> `eanmo\ `ebol'en pisi]]wou `nte tek`agaph `mmhi> ouo\ `ntencaji `mpek`wou `nchou niben> 'en Pi`xrictoc Ihcouc Pen_.

لكى نكون مملوئين من روحك القدوس وثابتين فى إيمانك الأرثوذكسي، ومملوئين من شوق محبتك الحقيقية، وننطق بمجدك كل حين بالمسيح يسوع ربنا.

Through whom the glory, the honour, the dominion, and the adoration are due unto Thee, with Hime and the Holy Spirit, the Life-Giver, Who is of one essence with Thee.

Vai `ete `ebol\itotf `ere pi`wou nem pitai`o nem pi`ama\i nem ;`prockunhcic> er`prepi nak nemaf> nem Pipneuma `eqouab `nreftan'o ouo\ `n`omooucioc nemak.

هذا الذى من قبله المجد والكرامة والعز والسجود تليق بك معه ومع الروح القدس المحيى المساوى لك.

Now, and at all times and unto the age of all ages. Amen.

:nou nem `nchou niben nem ]a `ene\ `nte ni`ene\ throu> `amhn.

الآن وكل أوان وإلى دهر الدهور آمين.

Deacon

Let us attend in the fear of God. Amen.

Procxwmen Qeou meta vobou> `amhn.

ننصت بخوف الله. آمين.

Priest

Peace be with all.

Irhnh paci.

السلام للكل.

Congregation

And with your spirit.

Ke tw `pneuma ti cou.

ولروحك ايضاً.