Prayer for the Present | |||
Priest | |||
Remember, O Lord, those who are standing in this place who have fellowship with us in prayer. | Ari`vmeu`i ~P_ `nnhet`o\i `eratou `mpaima ouo\ etoi `n`]vhr `ntwb\ neman. | أذكر يا رب القيام ههنا والمشاركين لنا فى الطلبة. | |
Deacon | |||
Pray for those who are standing in this place and have fellowship with us in prayer, that Christ our God may protect and guard them, accept their prayers, and have mercy on them, and forgive us our sins. | Twb\ `ejen nhet`o\i `eratou `mpaima ouo\ etoi `n`]vhr `ntwb\ neman> \ina `nte Pi`xrictoc Pennou; `are\ `erwou> `ntefrwic `erwou> `ntef]wp `erof `nnoutwb\> ouo\ `ntefnai nwou> `ntefxa nennobi nan `ebol. | اطلبوا عن القيام فى هذا الموضع والمشتركين فى الطلبة معنا. لكى المسيح إلهنا يحفظهم ويحرسهم. ويقبل إليه طلباتهم ويرحمهم. ويغفر لنا خطايانا. | |
Congregation | |||
Lord have mercy. | Kuri`e `ele`hcon. | يا رب ارحم. | |
Priest | |||
Our fathers and our brethren and those that are in all places of the world. | Nenio; nem nen`cnhou> nem `pcwjp `nnhet 'en mai niben `nte ;oikoumenh. | أبائنا واخوتنا. وبقية الذين فى كل موضع من المسكونة. | |
Keep them and us, with hosts of holy powers. | Are\ de `erwou nem 'en \anparembolh `nte \anjom `eqouab. | وإحفظهم وإيانا بمعسكر القوات المقدسة. | |
Deliver us from the burning, fiery darts of the devil. | Ouo\ na\men `ebol\a nicoqnef etserhout `n`xrwm `nte pidi`aboloc. | ونجنا من السهام المتوقدة ناراً التى لإبليس. | |
And from every diabolic trap and the snare of vain glory. | Nem jorjc niben `ndiabolikon> nem piva] `nte pi`qmai`o `nnouj. | وكل المصايد الشيطانية. ومن فخ التزكية الكاذبة. | |
Congregation | |||
Lord have mercy. | Kuri`e `ele`hcon. | يا رب ارحم. |