PREV Prayer of the Descent of the Holy Spirit NEXT Books

Prayer of the Descent of the Holy Spirit

Deacon

Worship the Lamb, the Logos of God.

Ouw]t `mpi\ihb `nlogoc `nte V;.

إسجدوا للحمل كلمة الله.

Or the deacon says

Worship God in fear and trembling.

Ouw]t `mV; 'en ou\o; nem ou`cqerter.

اسجدوا لله بخوف ورعدة.

The congregation bows down and says

We praise Thee, we bless Thee, we serve Thee and we worship Thee.

Ten\wc `erok ten`cmou `erok ten]em]i `mmok tenouw]t `mmok.

نسبحك نباركك نخدمك يارب ونسجد لك.

The priest says the Prayer of the Descent of the Holy Spirit inaudibly

Thou, O our Master, by Thy voice alone, change these (things) set forth. Thou, Who art with us, prepare for us this service full of mystery.

~Nqok pennhb 'en tek`cmh `mmin `mmok vwn\ `nnai etxh `e`'rhi> `nqok etxh 'atoten cob; nan `mpai]em]i eqme\ `mmucthrion.

أنت يا سيدنا بصوتك وحدك حوّل هذين الموضوعين. أنت الحال معنا هيئ لنا هذه الخدمة المملوءة سراً.

Implant Thou in us the remembrance of Thine holy service.

~Nqok twji `n'hten `m`per`vmeu`i `mpek]em]i `eqouab.

أنت أغرس فينا ذكر خدمتك المقدسة.

Send unto us the grace of Thine Holy Spirit.

~Nqok ouwrp `e`'rhi `ejwn `mpi`\mot `nte pek~Pneuma `eqouab.

أنت أرسل علينا نعمة روحك القدوس.

To purify and change these gifts set forth to the Body and Blood of our salvation.

|ina `nteftoubo ouo\ `ntegou`wteb `nnaidwron nai etxh `e`'rhi> `epicwma nem pi`cnof `nte pencw;.

لكى تطهر وتنقل هذه القرابين الموضوعة إلى جسد ودم خلاصنا.

Deacon

Let us attend. Amen.

Procxwmen> `amhn.

ننصت. آمين.

Congregation

Amen.

~Amhn.

حقاً.

The priest signs the bread three times and says

And this bread, make into the Holy Body of Thee.

Ouo\ paiwik men `ntefaif `ncwma efouab `ntak.

وهذا الخبز تجعله جسداً مقدساً لك.

Congregation

We believe.

:na\;.

نؤمن.

Priest

Our Lord, God and Savior Jesus Christ.

Pen_ ouo\ Pennou; ouo\ Pencwthr Ihcouc Pi`xrictoc.

ربنا وإلهنا ومخلصنا يسوع المسيح.

Given for the remission of sins, and eternal life to those who shall partake of Him.

Eu; `mmof `e`pxw `ebol `nte ninobi> nem ouwn' `n`ene\ `nnheqnasi `ebol `n'htf.

يعطى لغفران الخطايا. وحياة أبدية لمن يتناول منه.

Congregation

Amen.

~Amhn.

حقاً.

The priest signs the chalice three times and says

And this cup, also, the precious Blood of the New Testanent of Thee.

Ouo\ pai`avot de on `n`cnof ettaihout> `nte ;di`aqhkh `mberi `ntak.

وهذه الكأس أيضاً دماً كريماً لعهدك الجديد.

Congregation

Again, we believe.

Ke palin ;na\;.

وأيضاً نؤمن.

The priest says inaudibly

Our Lord, God and Saviour Jesus Christ.

Pen_ ouo\ Pennou; ouo\ pencwthr Ihcouc Pi`xrictoc.

ربنا وإلهنا ومخلصنا يسوع المسيح.

Given for the remission of sins and eternal life to those who shall partake of Him.

Eu; `mmof `e`pxw `ebol `nte ninobi nem ouwn' `n`ene\ `nnheqnasi `ebol `n'htf.

يعطى لغفران الخطايا وحياة أبدية لمن يتناول منه.

Now the bread and the grape wine are transformed to the body and the blood of our Lord Jesus Christ. Then the congregation stands up and says

Amen. Lord have mercy. Lord have mercy. Lord have mercy.

~Amhn> Kuri`e `ele`hcon> Kuri`e `ele`hcon> Kuri`e `ele`hcon.

آمين. يارب إرحم. يارب إرحم. يارب إرحم.