Prayer for Place | |||
Priest | |||
Remember, O Lord, this holy place which is Yours, and all places and all the monasteries of our Orthodox fathers. | Ari`vmeu`i ~P_ `mpaitopoc `eqouab `ntak vai> nem topoc niben> nem monacthrion niben `nte nenio; `norqodo[oc. | أذكر يا رب هذا الموضع المقدس الذى لك. وكل المواضع. وكل ديارات آبائنا الأرثوذكسيين. | |
Deacon | |||
Pray for the safety of the world, and of this city of ours, and of all cities, districts, islands and monasteries. | Proceu[acqe `uper thc cwthriac tou kocmou> ke thc polewc `hmwn tauthc> ke pacwn polewn ke twn xwrwn ke nhcwn ke monacthriwn. | صلوا من أجل خلاص العالم ومدينتنا هذه وسائر المدن والكورة والجزائر والأديرة. | |
Congregation | |||
Lord have mercy. | Kuri`e `ele`hcon. | يارب ارحم. | |
Priest | |||
And every city and every region and every village and all their ornaments. | Nem polic niben> nem xwra niben> nem ni;mi> nem noucolcel thrf. | وكل مدينة وكل كورة. والقرى وكل زينتها. | |
And the save us all from famine, plagues, earthquakes, drowning, fire, the captivity of the barbarians, the sword of the stranger and the rising up of heretics. | Ouo\ na\men thren `ebol\a ou`\bwn> nem oumou> nem oumonmen> nem oukataponticmoc> nem ou`xrwm> nem ouexmalwci`a `nte \anbarbaroc> nem `ebol\a `tchfi `nte pi]emmo> nem `ebol\a `jintwnf `e`p]wi `nte \an\ertikoc. | ونجنا كلنا من الغلاء والوباء والزلازل. والغرق والحريق. وسبى البربر. ومن سيف الغريب. ومن قيام الهراطقة. | |
Congregation | |||
Lord have mercy. | Kuri`e `ele`hcon. | يارب ارحم. |