PREV Prayer of the Veil to the Father NEXT Books

Liturgy of Saint Gregory

The priest starts with the Prayer of Preparation followed by the Procession of the Lamb and up to the end of the reading of the Gospel shown in the Liturgy of Saint Basil. Then the priest says the Absolution of the Father followed by the Absolution of the Servants as shown on page 72.

Prayer of the Veil to the Father

The priest stands at the entrance of the sanctuary, looks towards the east, bow his head and says inaudibly

O Lord God, the Pantocrator, Who knows the thoughts of mankind, and Who searches the hearts and kidneys.

~P_ V; pipantokratwr> vhetcwoun `m`vmeu`i `nnirwmi> ouo\ vhet'ot'et `nni\ht nem ni`slwt.

أيها الرب الإله ضابط الكل. العارف أفكار كل البشر والفاحص القلوب والكلى.

And me, while I was unworthy, Thou hast called me to this holy service of Thee.

Ouo\ `anok eioi `natem`p]a akqa\met `epai]em]i `eqouab `ntak vai.

وإذ أنا غير مستحق دعوتنى إلى خدمتك المقدسة هذه.

Do not reject me and do not turn Thy face from me, but rather blot out all my transgressions, and cleanse the blemish of my body and the defilement of my soul, and purify me in entirety.

Mpersibo; `mmoi> oude `mpervwn\ `mpek\o cabol `mmoi> alla cwlj `nnapara`ptwma throu> ouo\ iwi `ebol `m`pasni `mpacwma nem `pqwleb `nte tayuxh> ouo matouboi eijhk `ebol.

لا ترذلنى ولا تصرف وجهك عنى. بل امح جميع سيئاتى. واغسل عيب جسدى ودنس نفسى وطهرنى كاملاً.

So that while I am beseeching Thy Goodness to grant the forgiveness of the sins of others, I myself do not become rejected.

|ina mhpwc eitwb\ `ntekmet`agaqoc> eqrek; `nouxw `ebol `nte \annobi `n\ankexwouni> `nta]wpi `anok eioi `n`adokimoc.

لكى لا وأنا أطلب من صلاحك أن تعطى غفران الخطايا لآخرين أكون أنا غير ممتحن.

Yes, O Lord, do not turn me away when I am humbled in shame, but send upon me the grace of Thine Holy Spirit. And make me worthy to stand before Thine Holy Altar without falling into condemnation.

A\a ~P_ `mpertacqoi `ebol eiqebihout `eaisi]ipi> allaouwrp `e`'rhi> `ejwi> `mpi`\mot `nte Pek`pneuma `eqouab> ouo\ `aritt `nem`p]a eqri`o\i `erat `epekquciacthrion `eqouab> 'en oumetat\itt `e`p\ap.

نعم يا رب لا تردنى ذليلاً مخزياً. بل أرسل علىّ نعمة روحك القدوس. وإجعلنى مستحقاً أن أقف على مذبحك المقدس بغير وقوع فى دينونة.

And so that I might offer to Thee this rational and bloodless sacrifice, with a pure conscience.

Ouo\ `nta`ini nak `e'oun `mpai]ou]wou]i `nlogikon ouo\ `nat`cnof> 'en oucunidhcic ectoubhout.

وأقرب لك هذه الذبيحة الناطقة غير الدموية بسريرة نقية.

As a pardon of my sins and my transgressions and as a forgiveness for the ignorances of Thy people.

Eoucunxwrhcic `nte nanobi nem napara`ptwma> `eouxw `ebol `nte peklaoc `nnefmetat`emi.

صفحاً لخطاياى وسيئاتى. وغفراناً لجهالات شعبك.

As a repose and a respite for our fathers and our brethren who preceded us and have fallen asleep in the Orthodox faith. As an edification for all Thy people.

Eou`anapaucic nem ou`xbob `nte nenio; nem nen`cnhou `etauer]orp `nenkot 'en pina\; `norqodo[oc> `eoukwt `nte peklaoc thrf.

ونياحاً وراحة لآبائنا واخوتنا الذين سبقوا فرقدوا فى الإيمان الأرثوذكسى. وبنيانا لشعبك أجمع.

And as a glory to Thee and Thy Only-Begotten Son and the Holy Spirit the Life-Giver who is of one essence with Thee.

Eou`wou nak nem pekmonogenhc `n}hri> nem Pi`pneuma `eqouab `nreftan'o ouo\ `n`omoucioc nemak.

ومجداً لك زلإبنك الوحيد والروح القدس المحيى المساوى لك.

Now, and at all times, and unto the ages of all ages. Amen.

:nou nem `nchou niben nem ]a `ene\ `nte ni`ene\ throu> `amhn.

الآن وكل أوان وإلى دهر الدهور. آمين.