Prayer at the Table after Meal | |||
The priest says | |||
Ten]ep`\mot `ntotk ~P_ V; pipantokratwr> je `nqok pe `etakcob; nan `ntai `trapeza> etoi `m`pro[enoc `nte ;`agaph. | نشكرك أيها الرب الإله ضابط الكل. لأنك أنت الذى أعددت لنا هذه المائدة التى هى سبب المحبة. | ||
~Anon 'a nek`ebiaik `etansi `ebol'en ni`agaqon `nte `pka\i. | نحن عبيدك الذين نلنا من خيرات الأرض. | ||
Ten;\o `erok pennhb> marou`a]ai `nje nh`etauer\ou`o `eron> kata pi`cmou `mpitiou `nwik nem pitebt `cnau. | نسألك يا سيدنا فليكثر ما فضل عنا كبركة الخمس الخبزات والسمكتين. | ||
Nai `etak]an] `ebol\itotou `n\anmh] `nlaoc `n`\rhi \i `p]afe. | هذه التى عُلت بها جموعاً كثيرة فى البرية. | ||
Eak]wpi nan `mbo`hqoc nem ref; `e`\rhi `ejwn> `anon 'a nh throu `etansi `ebol`n'htou. | وصر لنا عوناً ومقاتلاً عنا. نحن جميع الآخذين منه. | ||
Nh de `etauer pinai neman> nem nh`etau]em]i `mmon> nem nheqrwteb neman> `ete nek`ebiaik ne. | والذين صنعوا معنا الرحمة والذين خدمونا. والمتكئون معنا. الذين هم عبيدك. | ||
~Ari`\mot nwou `mpek;]ebi`w eqme\ `noujai> `e`vma `mpou'ici. | هب لهم مجازاتك المملوءة خلاصاً عوضاً عن تعبهم. | ||
Je `f`cmarwout ouo\ `fme\ `n`wou `nje pekran `eqouab> ~Viwt nem ~P]hri nem Pi`pneuma `eqouab. | لأن إسمك القدوس مبارك ومملوء مجداً أيها الآب واللإبن والروح القدس. | ||
:nou nem `nchou niben> nem ]a `ene\ `nte ni`ene\ throu> `amhn. | الآن وكل أوان وإلى دهر الدهور. آمين. | ||
Congregation | |||
Lord have mercy. Lord have mercy. | ~P_ nai nan> ~P_ nai nan. | يا رب إرحمنا يا رب إرحمنا. | |
The priest continues as indicated in The Final Blessing of the Vespers & Matins Incense on page 53. After the priest says “… and the angel of this blessed day,” he continues | |||
Nem pi`cmou `nte Hliac pi`provhthc 'en `phi `n;xhra `nte Carepta. | وبركة إيليا النبى فى بيت أرملة صرفة. | ||
Nem pi`cmou `n;qe`otokoc `eqouab ;`agi`a Mari`a ... | وبركة والدة الإله القديسة الطاهرة مريم ... | ||
The priest may choose the following blessing instead of The Final Blessing and says | |||
Pa_ Ihcouc Pi`xrictoc ~P]hri `mV; eton'> couten tekou`inam `naqnau `eroc> ouo\ `cmou `etai`trapeza qai> nem nhetxh \ijwc> nem nhetfi pecrwou]. | يا سيدى يسوع المسيح إبن الله الحى امدد يمينك غير المرئية وبارك هذه المائدة والموضوع عليها. والمهتمين بها. | ||
|iten ni;\o nem nitwb\ ... | بالشفاعات والطلبات ... | ||
And continues to the end of the blessing as shown earlier. In some copies, the priest ends the blessing just before the cogregations says “Lord have mercy…” |