6 – Fraction for Palm Sunday | |||
O Lord, our Lord, like wonder became Thy Name upon all the earth. | ~P_ Pen_ `m`vrh; `nou`]vhri af]wpi `nje pekran \ijen `pka\i thrf. | أيها الرب ربنا لقد صار اسمك عجيباً علي الأرض كلها. | |
For the greatness of Thy splendour is exalted above the heavens. | Je acsici `nje `qmetni]; `nte tekmetcai`e ca`p]wi `nnivhou`i. | لأنه قد ارتفع عظم بهائك فوق السموات. | |
Out of the mouths of babes and suckling Thou hast prepared praise. | ~Ebol'en rwou `n\ankouji `n`alwou`i nem nheqouemsi akcebte pi`cmou. | من أفواه الأطفال والرضعان هيأت سبحاً. | |
Prepare also, O Lord, our souls for praising Thee, singing to Thee, blessing Thee, serving Thee, worshipping Thee, glorifying Thee, giving thanks to Thee, every day and every hour. | Cob; de on ~P_ `nnh`ete noun `myuxh> `e`pjin\wc `erok> `eer\umoc `erok> `e`cmou `erok> `e]em]i `mmok> `eouw]t `mmok> `e;`wou nak> `e]ep`\mot `ntotk> kata `e\oou niben nem kata ounou niben. | فهيئ أيضاً يا رب نفوسنا لنسبحك ونرتل لك، ونباركك ونخدمك، ونسجد لك ونمجدك، ونشكرك كل يوم وكل ساعة. | |
That we may confess to Thee and cry up unto Thee, O Holy Father, in the heavens, and say: | |wcte `ntenouwn\ nak `ebol> ouo\ `ntenw] `e`p]wi \arok> ~Viwt `eqouab et 'en nivhou`i> ouo\ `ntenjoc> | لكي نعترف لك ونصرخ نحوك أيها الآب القدوس الذى فى السموات ونقول: | |
Our Father … | Je Peniwt ... | أبانا الذى ... |