PREV Pi Oik NEXT Books

Pi Oik

If the communion is not over, the congregation says

The Bread of life, which came down for us from Heaven, has given life to the world.

Piwik `nte `pwn'> etaf`i `epecht> nan `ebol 'en `tve> af; `m`pwn' `mpikocmoc.

خبز الحياة الذى نزل من السماء، وهب الحياة للعالم.

And you too, O Mary, have born in your womb the rational Manna, which came from the Father.

Nqo \wi Mari`a> `arefai 'en teneji> `mpimaana `nno`hton> `etafi `ebol 'en ~Viwt.

وأنت أيضاً يا مريم حملت فى بطنك المن العقلى الذى أتى من الآب.

You have brought Him forth without blemish. He gave us His body and His precious blood, and we live forever.

~Arenacf asne qwleb> af; nan `mpefcwma nem pef`cnof ettai`hout> anwn' ]a `ene\.

ولدته بغير دنس وأعطانا جسده ودمه الكريم فحيينا إلى الأبد.

Around Thee stand the Cherubim, and the Seraphim, and they cannot look at Thee.

Cetwounou \arok> `nje nixeroubim> nem niceravim> ce`]nau `erok an.

يقوم حولك الشاروبيم والسيرافيم ولا يستطيعون أن ينظروك.

We behold Thee upon the Altar and we partake Thy body and Thy precious blood.

Tennau `erok `mmhni> \ijen pima`ner]wou]i> tensi `ebol'en pekcwma> nem pek`cnof ettaihout.

ونحن ننظرك على المذبح ونتناول من جسدك ودمك الكريم.

Therefore, we exault Thee befittingly, with prophetic hymnology.

Eqbe vai tensici> `mmo `a[iwc> 'en \anumnologi`a> `m`provhtikon.

من أجل هذا نعظمك باستحقاق بتماجيد نبوية.

For they spoke of you with great honour, O Holy City of the Great King.

Je aucaji eqbh;> `n\an`\bhou`i eutaihout> ;baki `eqouab `nte pini]; `nouro.

لأنهم تكلموا من أجلك بأعمال كريمة أيتها المدينة المقدسة التى للملك العظيم.

We entreat and pray that we may win mercy through your intercessions with the Lover-of-mankind.

Ten;\o tentwb\> eqren]a]ni eunai> \iten ne`precbi`a `ntotf `mpimairwmi.

نسأل ونطلب أن نفوز برحمة، بشفاعتك عند محب البشر.

Through the intercessions of the Theotokos Saint Mary, O Lord, grant us the forgiveness of our sins.

|iten ni`precbi`a `nte ;qe`otokoc `eqouab Mari`a> ~P_ `ari`\mot nan `mpixw `ebol `nte nennobi.

بشفاعات والدة الإله القديسة مريم يارب أنعم لنا بمغفرة خطايانا.

Through the intercessions of the Holy archangels Michael and Gabriel, O Lord, grant us the forgiveness of our sins.

|iten ni`precbi`a `nte niarxaggeloc `eqouab Mixahl nem Gabrihl> ~P_ `ari`\mot nan `mpixw `ebol `nte nennobi.

بشفاعات رئيسى الملائكة المقدسين ميخائيل وغبريال يارب أنعم لنا بمغفرة خطايانا.