PREV Psali Watos for Lazarus Saturday NEXT -

Psalies

Psali Watos for Lazarus Saturday

Come all together, to praise and sing to the Lord, Jesus Christ the Word, who raised Lazarus.

Amwini throu `nten\wc> ouo\ `nteneryalin `e~Po/c/> Ih/c/ Px/c/ Pilogoc> vh`etaftounoc `nLazaroc.

تعالوا جميعاً، لنسبح ونرتل، للرب يسوع المسيح الكلمة، الذي أقام لعازر.

Everyone glorifies You, O eternal Son, and You're worthy of the glory, for You have raised Lazarus.

Bon niben ce;`wou nak> `w Pi]hri `nAidioc> ouo\ pi`wou `fer]au nak> je aktounoc `nLazaroc.

الكل يمجدونك، أيها الابن الذاتي، ويليق بك المجد، لأنك أقمت لعازر.

+ For truly Lazarus was dead, and they buried him in the tomb, and after four days, Jesus has raised him.

# Ge gar af]wpi 'en oumeqmhi> Lazaroc afmou ouo\ 'en tavoc> aukocf menenca `ftoou `n`e\oou> aftounocf `nje Ih/c/.

لأنه حدث بالحقيقة، أن لعازر قد مات ودفنوه في القبر، وبعد أربعة أيام، أقامه يسوع.

+ When the righteous Martha learned, of the coming of our Lord Jesus, she cried saying "If You were here, Lazarus my brother would not have died."

# Dikeoc `etac`emi `nje Marqa> 'en `pjin`i `mPeno/c/ Ih/c/> acrimi je enakxh `mpaima> `mpefmou pacon Lazaroc.

لما علمت البارة مرثا، بمجئ ربنا يسوع، بكت قائلة لو كنت ههنا، ما كان قد يمت أخي لعازر.

When our Lord saw her, he had compassion upon her, and told her "O woman, Lazarus will rise."

~Etafnau `eroc `nje Pennou;> ecrimi af]en\ht 'aroc> pejaf nac `w ;`c\imi> je `fnatwnf `nje Lazaroc.

ولما رآها إلهنا تبكي، تحنن عليها، وقال لها يا امرأة، سيقوم لعازر.

Than she said to Him "Yes, in the end of times, but proclaim towards him saying, 'Lazarus rise and come forth.'

Ze`ontoc pejac naf> 'en `t'a`e `nni`xronoc> alla w] `ebol na\raf> je twnk `amou Lazaroc.

فقالت له نعم، في آخر الأزمنة، لكن اصرخ نحوه، قائلاً قم وتعال يا لعازر.

+ I know that You are, the Uncircumscript One, and You can call him saying, 'Lazarus rise and come forth.'"

# Hppe `anok ei`ena\;> je `nqok pe Pi`axwritoc> `eouon `]jom `mmok ek`emou;> je twnk `amou Lazaroc.

ها أنا أومن، انك أنت هو الغير المحوي، وتقدر أن تدعوه قائلاً، قم وتعال يا لعازر.

+ To You the glory and the praise, O good Lover of mankind, with Your power raise us, like Lazarus the righteous.

# Qwk te ;jom nem pi\wc `erok> `w Pimairwmi `n`agaqoc> matounoc ten 'en tekjom> `m`vrh; `mpi`qmhi Lazaroc.

لك المجد ولك التسبيح، يا محب البشر الصالح، أقمنا بقوتك، مثل لعازر البار.

And after that she came back, to her sister saying, "Our Teacher the Christ has come, to comfort us for Lazarus.

~Ita menenca nai ackotc> ]a teccwni ecjw `mmoc> Penref;`cbw Px/c/> af`i `e;nom; nan 'en Lazaroc.

وبعد هذا لما رجعت، إلي أختها قائلة، إن معلمنا المسيح قد جاء، ليعزينا في لعازر.

And He is also calling you, so get up and let us go to Him, worship before Him, so He can raise Lazarus."

Ke palin ef`emou; `ero> twnc `nten na]e nan \arof> ouo\ `ntenouw]t `mpef`mqo> \ina `nteftounoc `nLazaroc.

وهو أيضاً يدعوك، قومي لنذهب إليه، نسجد أمامه، لكي يقيم لعازر.

+ So Mary came to Him quickly, and the Jaws followed her, they gathered there to comfort them, for their brother Lazarus.

# Legwn ac`i `ebol \arof> nem Niioudai eumo]i `ncwc> nh`etauqwou; `ntou; nom; nwou> 'en poucon Lazaroc.

فخرجت إليه مسرعة، واليهود يتبعونها، الذين أجتمعوا ليعزوهما، في أخيهما لعازر.

+ So Mary came and wept, under the feet of the Lord, saying "Look to me and have mercy, upon me according to Your goodness."

# Maria de ac\itc `e`'rhi> ca pecht `nnensalauj `m~Po/c/> je `anau `eroi ouo\ nai nhi> kata tekmet`agaqoc.

فخرت مريم، تحت قدمي الرب، قائلة انظر إليَّ وأرحمني، كصلاحك.

Who is like You of the gods, O our good Savior, with the power of Your divinity, You have raised Lazarus the righteous.

Nim et`oni `mmok 'en ninou;> `w Pencwthr `n`agaqoc> `nqok 'en `tjom `ntekmeqnou;> aktounoc `mpi`qmhi Lazaroc.

من يشبهك في الآلهه، يا مخلصنا الصالح، أنت بقوة لاهوتك، أقمت لعازر البار.

When our Lord Jesus, saw everyone weeping, He sighed in the spirit and said, "Lazarus rise and come forth."

{eritoc `etafnau `erwou> aurimi `nje Peno/c/ Ih/c/> affi`a\om 'en pi`pneuma> je twnk `amou Lazaroc.

فلما رأي ربنا يسوع، الجموع يبكون، تنهد بالروح، وقال لعازر قم وتعال.

+ And His soul was troubled, and He cried out saying, "Where is the place where he was put, Lazarus the beloved."

# Ouo\ afkim `n`'rhi `n'htf> efw] `ebol efjw `mmoc> pima afqwn etxh `n'htf> pimenrit Lazaroc.

وأنزعج في نفسه، وصرخ قائلاً، أين المكان الذي وُضِع فيه، الحبيب لعازر.

+ They told Him "Come O Lord, and behold him," so Jesus' eyes teared, and said "Lazarus rise and come forth."

# Pejwou naf je Po/c/> `amou ouo\ `anau `erof> Ih/c/ on `anefbal ;ermh> je twnk `amou Lazaroc.

قالوا له يا رب، تعال وانظر إليه، فأدمعت عينا يسوع، وقال لعازر قم وتعال.

Therefore He went with them, and the tomb was a cave, and a rock was placed on it, so He said "Lazarus rise and come forth."

Rhtoc af]enaf nemwou> nafxh pi`m\au `cpeleon> nem ouwni `e`\rhi `ejwf> je twnk `amou Lazaroc.

حينئذ ذهب معهم، وكان القبر مغارة، ووضُع عليه حجر، فقال لعازر قم وتعال.

Yes indeed O Compassionate One, You have said "Remove the rock, from the opening of the tomb," saying "Lazarus rise and come forth."

Ce`ontoc piref]en\ht> je cwki `mpai`wni kalwc> `ebol \i rof `mpi`m\au> je twnk `amou Lazaroc.

نعم نعم أيها الرؤوف، قلت أرفعوا الحجر جيداً، عن فم القبر، قائلاً لعازر قم وتعال.

+ Therefore Martha has told Him, "Behold he is decomposed, because he was there for four days," so He said "Lazarus rise and come forth."

# Tote Marqa pejac naf> \hppe ic de `nqof afxwnc> je \an `e\oou `ftoou `ntaf> je twnk `amou Lazaroc.

حينئذ قالت له مرثا، لأنه هوذا قد أنتن، لأن له أربعة أيام، فقال لعازر قم وتعال.

+ Behold Jesus the Creator, the Reviver of the dead, cried out in a great voice, saying "Lazarus come forth."

# Uppe Ih/c/ piDumiorgoc> vh`ettan'o `nnirefmwout> afw] `ebol'en ouni]; `n`cmh> je Lazaroc `amou `ebol.

هوذا يسوع الخالق، المحيي الأموات، صرخ بصوت عظيم، قائلاً لعازر هلم خارجاً.

To You is the glory and the praise, for You are the Eternal One, we proclaiom to Him who have said, "Lazarus come forth."

Vwk pe pi`wou nem pi\umnoc> `nqok pe pi efmhn `ebol> tenw] `ebol je vh`etafjoc> je Lazaroc `amou `ebol.

لك المجد والتسبيح، لأنك أنت هو الدائم، نصرخ إلي الذي قال، لعازر هلم خارجاً.

Forgive us our transgressions, grant us salvation, through the prayers and the intercessions, of our Lady and Queen Mary.

Xw nan `ebol `nnen`anomi`a> ouo\ moi nan `noucwthria> \iten nitwb\ nem ni`precbi`a> `nte teno/c/ `nnhb Maria.

اغفر لنا آثامنا، وأعطنا خلاصاً، بطلبات وشفاعات، سيدتنا وملكتنا مريم.

+ O Savior of the whole world, O true God, we believe that You are He, the King also.

# Ywthr `mpikocmoc thrf> penNou; `n`alhqinon> tenna\; 'en pen\ht thrf> je `nqok pe `pOuro on. 

يا مخلص العالم كله، إلهنا الحقيقي، نؤمن بكل قلوبنا، أنك أنت هو الملك أيضاً.

+ O You who raised Lazarus, I am Your poor servant, grant me a share and an inheritance, with Your beloved Lazarus.

# W vh`etaftounoc Lazaroc> `anok pekbwk pi`alaxictoc> moi nhi `noumeroc nem ou`klhroc> nem pekmenrit Lazaroc.

يا من أقام لعازر، أنا عبدك الحقير، أعطني نصيباً وميراثاً، مع حبيبك لعازر .