PREV Another Doxology for the Virgin NEXT -

Another Doxology for the Virgin

The select incense, of your virginity, ascended to the throne, of the Father.

Api`cqoinoufi etcwtp> `nte teparqeni`a> af]enaf `e`p]wi> ]a pi`qronoc `m~Viwt.

البخور المختار الذى لبتوليتك صعد إلى كرسى الآب.

Better than the incense, of the Cherubim, and the Seraphim, O Virgin Mary.

E\ote pi`cqoinoufi> `nte niXeroubim> nem niCeravim> Mari`a ;parqenoc.

أفضل من بخور الشاروبيم والسيرافيم يا مريم العذراء.

Hail to the New heaven, whom the Father has created, and made a place of rest, for His beloved Son.

Xere ;ve `mberi> qheta ~Viwt qamioc> afxac `nouma `nemton> `mPef]hri `mmenrit.

السلام للسماء الجديدة التى صنعها الآب وجعلها موضع راحة لابنه الحبيب.

Hail to the Royal throne, of Him who is, carried by, the Cherubim.

Xere pi`qronoc> `mbacilikon> `mvhetoufai `mmof> \ijen niXeroubim.

السلام للكرسى الملوكى الذى للمحمول على الشاروبيم.

Hail to the advocate, of our souls, you are indeed, the pride of our race.

Xere ;`proctathc> `nte nenyuxh> `nqo gar `alhqwc> pe `p]ou]ou `mpengenoc.

السلام لشفيعة نفوسنا. أنت بالحقيقة فخر جنسنا.

Intercede on our behalf, O full of grace, before our Savior, Our Lord Jesus Christ.

Ari`precbeuin `ejwn> `w qheqme\ `n`\mot> na\ren Pencwthr> Pen_ Ihcouc Pi`xrictoc.

إشفعى فينا يا ممتلئة نعمة لدى مخلصنا ربنا يسوع المسيح.

That He may confirm us, in the upright faith, and grant us the forgiveness, of our sins.

|opwc `nteftajron> 'en pina\; etcoutwn> ouo\ `ntefer`\mot nan> `mpixw `ebol `nte nennobi.

لكى يثبتنا فى الإيمان المستقيم وينعم لنا بمغفرة خطايانا.

Through the intercessions of the Theotokos, Saint Mary, O Lord, grant us the forgiveness of our sins.

|iten ni`precbi`a> `nte ;qe`otokoc `eqouab Mari`a> ~P_ `ari`\mot nan> `mpixw `ebol `nte nennobi.

بشفاعات والدة الاله القديسة مريم يا رب انعم لنا بمغفرة خطايانا.