PREV Conclusion of the Morning Doxologies NEXT -

Conclusion of the Morning Doxologies

Thy mercies, O my God, are countless, and exceedingly plenteous, is Thy compassion.

Neknai `w Panou;> \anatsi`hpi `mmwou> ceo] `ema]w> `nje nekmet]en\ht.

مراحمك يا إلهى غير محصاة. وكثيرة جدا هى رأفاتك.

All the rain drops, are counted by Thee, and the sand of the sea, are before Thine eyes.

Niteltilh `mmoun\wou> ce`hp `ntotk throu> pike]w `nte `viom> cexh na\ren nekbal.

قطرات المطر محصاة عندك جميعها ورمل البحر كائن أمام عينيك.

How much more are, the sins of my soul, manifest before Thee, O my God.

Ie auhr mallon> ninobi `nte tayuxh> nai eqouwn\ `ebol> `mpek`mqo Pa_.

فكم بالحرى خطايا نفسى هذه الظاهرة أمامك يا ربى.

The sins that I have committed, do not remember my Lord, and do not count, my iniquities.

Ninobi etaiatou> Pa_ `nnekerpoumeu`i> oude `mper;`\qhk> `ena`anomi`a.

الخطايا التى صنعتها يا ربى لا تذكرها ولا تحسب آثامى.

For Thou hast chosen the Publican, and the adulteress Thou hast saved, and the right-hand thief, my Lord Thou hast remembered.

Je pitelwnhc akcotpf> ;pornh akcw; `mmoc> piconi etcaou`inam> Pa_ akerpefmeu`i.

فإن العشار اخترته والزانية خلصتها. واللص اليمين يا سيدى ذكرته.

And me too, the sinner, teach me O my Master, to offer repentance.

Anok \w Pa_> 'a pirefernobi> ma`tcaboi `nta`iri> `noumet`anaoi`a.

وأنا أيضا الخاطئ يا سيدى علمنى أن أصنع توبة.

For Thou doest not desire, the death of a sinner, but rather that he returns, and that his soul may live.

Je `xouw] `m`vmou an> `mpirefernobi `m`vrh; `nteftacqof> `ntecwn' `nje tefyuxh.

لأنك لا تشاء موت الخاطئ مثل أن يرجع وتحيا نفسه.

Restore us O God, to Thy salvation, and deal with us, according to Thy Goodness.

Matacqon V;> `e'oun `epekoujai> ariou`i neman> kata tekmet`agaqoc.

ردنا يا الله إلى خلاصك وعاملنا كصلاحك.

For Thou art good, and merciful, let Thy compassion, speedily come to us.

Je `nqok ou`agaqoc> ouo\ `nnaht> marouta\on `nxwlem> `nje nekmet]en\ht.

لأنك أنت صالح ورحوم. فلتدركنا رأفاتك سريعا.

Have compassion upon us all, O Lord God our Savior, and have mercy upon us, according to Thy great mercy.

}en\ht 'aron thren> ~P_ V; Pencwthr> ouo\ nai nan> kata pekni]; `nnai.

ترأف علينا كلنا أيها الرب الاله مخلصنا وارحمنا كعظيم رحمتك.

Remember those, O Christ our Master, be among us, and proclaim and say.

Nai `k`iri `mpoumeu`i> `w pennhb Px/c> ek`e]wpi 'en tenmh;> ekw] `ebol ekjw `mmoc.

هؤلاء أذكرهم يا سيدنا المسيح. كن فى وسطنا صارخا قائلا:

My peace I give to you, the peace, of my Father, I leave with you.

Je ta\irhnh `anok> ;; `mmoc nwten> `t\irhnh `mPaiwt> ;xw `mmoc nemwten.

سلامى أنا أعطيكم. سلام أبى أتركه معكم.

O King of peace, grant us Thy peace, render unto us Thy peace, and forgive us our sins.

~Pouro `nte ;\irhnh> moi nan `ntek\irhnh> cemni nan `ntek\irhnh> xa nennobi nan ebol.

يا ملك السلام أعطنا سلامك، قرر بنا سلامك، واغفر لنا خطيانا.

Disperse the enemies, of the Church, and fortify her, that she may not be shaken forever.

Jwr `ebol `nnijaji> `nte ;ekklhci`a> `aricobt `eroc> `nneckim ]a `ene\.

فرق أعداء الكنيسة وحصنها فلا تتزعزع الى الأبد.

Emmanuel our God, is now in our midst, with the glory of His Father, and the Holy Spirit.

Emmanouhl Pennou;> 'en tenmh; ;nou> 'en `p`wou `nte Pefiwt> nem Pip/n/a/ `eqouab.

عمانوئيل إلهنا فى وسطنا الآن بمجد أبيه والروح القدس.

May He bless us all, and purify our hearts, and heal the sicknesses, of our souls and bodies.

~Ntef`cmou `eron thren> `nteftoubo `nnen\ht> `nteftalso `nni]wni> `nte nenyuxh nem nencwma.

ليباركنا كلنا ويطهر قلوبنا ويشفى أمراض نفوسنا وأجسدنا.

We worship Thee, O Christ, with Thy Good Father and the Holy Spirit, for Thou hast (come) and saved us.

Tenouw]t `mmok `w Pi`xrictoc> nem Pekiwt `n`agaqoc> nem Pi`pneuma `eqouab> je ak`i akcw; `mmon.

نسجد لك أيها المسيح مع أبيك الصالح والروح القدس لأنك أتيت وخلصتنا.