PREV Praises of the Angels NEXT -

Praises of the Angels

Let us praise with the angels, saying, “Glory to God in the highest, peace on earth, and goodwill toward men.”

Maren\wc nem niaggeloc je> ou`wou `mV; 'en nhetsoci> nem ou\irhnh \ijen pika\i> nem ou;ma; 'en nirwmi.

فلنسبح مع الملائكة قائلين: المجد لله فى الأعالى وعلى الأرض السلام وفى الناس المسرة.

We praise Thee. We bless Thee. We serve Thee. We worship Thee. We confess to Thee. We glorify Thee. We give thanks to Thee for Thy great glory.

Ten\wc `erok ten`cmou `erok> ten]em]i `mmok> tenouw]t `mmok> tenouwn\ nak `ebol> tencaji 'en pek`wou> ten]ep`\mot `ntotk> eqbe pekni]; `n`wou.

نسبحك. نباركك. نخدمك. نسجد لك. نعترف لك. ننطق بمجدك. نشكرك من أجل عظم مجدك.

O Lord, King of heaven, God the Father, the Pantocrator; O Lord, the one and Only-Begotten Son, Jesus Christ, and the Holy Spirit.

~P_ `pouro et\ijen nivhou`i> V; ~Viwt pipantokratwr> ~P_ ~P]hri `mmauatf pimonogenhc Ihcouc Pixrictoc nem Pipneuma `eqouab.

أيها الرب المالك على السموات، الله الآب ضابط الكل، والرب الابن الواحد الوحيد يسوع المسيح، والروح القدس.

O Lord God, Lamb of God, Son of the Father, Who takes away the sin of the world, have mercy on us. Thou, Who takes away the sin of the world, receive our prayers unto Thee.

~P_ ~Vnou; pi\ihb `nte V;> Pi]hri `nte ~Viwt> vhet`wli `m`vnobi `nte pikocmoc nai nan> vhet`wli `m`vnobi `nte pikocmoc ]ep nen;\o `erok.

أيها الرب الإله، حمل الله، ابن الآب، رافع خطية العالم، ارحمنا. يا حامل خطية العالم، اقبل سؤلاتنا إليك.

Thou, Who sits at the right hand of the Father, have mercy on us.

Vhet\emci caou`inam `mPefiwt nai nan.

أيها الجالس عن يمين أبيه، ارحمنا.

Thou only art the Holy; Thou only art the Most High, O Lord, Jesus Christ, and the Holy Spirit; glory be to God the Father. Amen.

~Nqok `mmauatk `eqouab> `nqok `mmauatk etsoci> Pa_ Ih/c/ Px/c/ nem Pip/n/a/ `eqouab> `eou`wou `mV; ~Viwt> `amhn.

أنت وحدك القدوس. أنت وحدك العالى يا ربى يسوع المسيح والروح القدس. مجدا لله الآب. أمين.

Every day I will bless Thee, and praise Thine Holy Name forever and unto the ages of ages. Amen.

:na`cmou `erok `mmhni `mmhni> ;na`cmou `epekran `eqouab ]a `ene\ nem ]a `ene\ `nte ni`ene\> `amhn.

أباركك كل يوم، وأسبح اسمك القدوس إلى الأبد. وإلى أبد الأبد. أمين.

From the night season my soul awakes early unto Thee, O my God, for Thy precepts are a light upon the earth.

Icjen jwr\ a pap/n/a/ ]wrp `mmof \arok Panou;> je \anouwini ne nekoua\ca\ni \ijen pika\i.

منذ الليل روحى تبكر إليك يا إلهى، لأن أوامرك هى نور على الأرض.

I have pursued Thy ways, for Thou hast become a helper unto me. Thou shalt hear my voice in the morning. Early will I will stand before Thee, and Thou shalt see me.

Naiermeletan \ijen nekmwit> je ak]wpi nhi `noubo`hqoc> \an`atoou`i ~P_ ek`ecwtem `e`t`cmh> ]wrp ei`eta\oi na\rak ek`enau `eroi.

كنت أتلو فى طرقك، لأنك صرت لى معينا. باكرا يا رب تسمع صوتى، بالغداة أقف أمامك وترانى.