The Fourth Hoos | |||
Psalm 148 | |||
Praise the Lord from the heavens Alleluia. Praise Him in the heights. | ~Cmou `e~P_ `ebol'en nivhou`i `allhloui`a> `cmou `erof 'en nhetsoci. | سبحوا الرب من السموات هلليلويا. سبحوه فى الأعالى. | |
Praise Him all His angels Alleluia. Praise Him all His hosts. | ~Cmou `erof nefaggeloc throu `allhloui`a> `cmou `erof nefdunamic throu. | سبحوه يا جميع ملائكته هلليلويا. سبحوه يا جميع جنوده. | |
Praise Him sun and moon Alleluia. Praise Him all you stars of light. | ~Cmou `erof pirh nem piio\ `allhloui`a> `cmou `erof niciou throu `nte piouwini. | سبحيه أيتها الشمس والقمر هلليلويا. سبحيه يا جميع كواكب النور. | |
Praise Him you heavens of heavens Alleluia. and you waters above the heavens. | ~Cmou `erof nivhou`i `nte nivhou`i `allhloui`a> nem nikemwou etca `p]wi `nnivhou`i. | سبحيه يا سماء السموات هلليلويا. وأيتها المياه التى فوق السموات. | |
Let them praise the Name of the Lord Alleluia. For He commanded and they were created. | Marou`cmou throu `e`vran `m~P_ `allhloui`a> je `nqof afjoc ouo\ au]wpi. | لتسبح جميعها لإسم الرب هلليلويا. لأنه قال فكانت. | |
He has ordered and they were created Alleluia. He has established them forever and ever. | ~Nqof af\on\en ouo\ aucwnt `allhloui`a> afta\wou `eratou ]a `ene\ nem ]a `ene\ `nte pi`ene\. | وأمر فخلقت هلليلويا. أقامها إلى الأبد وإلى أبد الأبد. | |
He has made a decree which shall not pass away Alleluia. Praise the Lord from the earth. | Afxw `nou\wn ouo\ `nnefcini `allhloui`a> `cmou `e~P_ `ebol'en `pka\i. | وضع لها أمراً فلن تتجاوزه هلليلويا. سبحى الرب من الأرض. | |
You great sea creatures and all the depths Alleluia; fire and hail, snow and clouds, stormy wind fulfilling His word. | Ni`drakwn nem ninoun throu `allhloui`a> ou`xrwm oual ouxiwn ou`xructalloc ou`pneuma `ncaraqhou nhet`iri `mpefcaji. | أيتُها التنانين و جميع الأعماق هلليلويا. النار والبرد والثلِج والجليد والريح العاصفة الصانعة كلمتهُ. | |
Mountains and all hills Alleluia, fruitful trees and all cedars. | Nitwou etsoci nem nikalamvwou throu `allhloui`a> ni`]]hn `mfaiouta\ nem ni]encifi throu. | الجبال العالية وجميع الآكام هلليلويا. الأشجار المثمرة و كُل الأرز. | |
Beasts and all cattle Alleluia. Creeping things and flying birds. | Niqhrion nem nitebnwou`i throu `allhloui`a> nisatfi nem ni\ala; etoi `nten\. | الوحوش وكل البهائم هلليلويا. الهوام وكل الطيور ذات الأجنحة. | |
Kings of the Earth and all people Alleluia. Princes and all judges of the earth. | Niourwou `nte `pka\i nem nilaoc throu `allhloui`a> niarxwn nem niref;\ap throu `nte `pka\i. | ملوك الأرض وكل الشعوب هلليلويا. الرؤساء وكل حُكام الأرض. | |
Both young men and maidens Alleluia. Old men and children. | |an'el]iri nem \anparqenoc `allhloui`a> \an'elloi nem \an`alwou`i. | الشُبان والعذارى هلليلويا. الشيوخ والصبيان. | |
Let them praise the Name of the Lord Alleluia. For His Name alone is exalted. | Marou`cmou throu `e`vran `m~P_ `allhloui`a> je afsici `nje pefran `mmauatf. | فليسبحوا جميعاً إسم الرب هلليلويا. لأنه قد تعالى إسمه وحده. | |
His glory is above the earth and heaven Alleluia. And He has exalted the horn of His people. | Pefouwn\ `ebol ]op \ijen `pka\i nem `n`\rhi 'en `tve `allhloui`a> `fnasici `m`ptap `nte peflaoc. | شكره كائن على الأرض وفى السماء هلليلويا. ويرفع قرن شعبه. | |
The praise of all His saints Alleluia. The children of Israel, a people near unto Him. | Ou`cmou `nte nh`eqouab throu `ntaf `allhloui`a> nen]hri `mPicrahl pilaoc et'ent `erof. | سبحاً لجميع قديسيه هلليلويا. بنى إسرائيل الشعب القريب إليه. | |
Alleluia Alleluia Alleluia | ~Allhloui`a> `allhloui`a> `allhloui`a. | هلليلويا. هلليلويا. هلليلويا | |
Psalm 149 | |||
Sing to the Lord a new song. Alleluia. and His praise in the congregation of the saints. | Jw `m~P_ 'en oujw `mberi `allhloui`a> je `are pef`cmou 'en `tek`klhci`a `nte nh`eqouab. | انشدوا للرب نشيداً جديداً هلليلويا. لأن تسبحته فى بيعة القديسين. | |
Let Israel rejoice in their Maker Alleluia. Let the children of Zion be joyful in their King. | Marefounof `nje Picrahl `ejen vh`etafqamiof `allhloui`a> nen]hri `nCiwn marouqelhl `ejen pououro. | فليفرح إسرائيل بخالقه هلليلويا. وبنو صهيون فليتهللوا بملكهم. | |
Let them praise His Name in the chorus Alleluia. Let them sing praises unto Him with timbrel and harp. | Marou`cmou `epefran `eqouab 'en ouxoroc `allhloui`a> 'en oukemkem nem ouyalthrion maroueryalin `erof. | فليسبحوا إسمه القدوس بصف هلليلويا. بدف ومزمار فليرتلوا له. | |
For the Lord takes pleasure in His people Alleluia. He will raise the meek with salvation. | Je ~P_ na;ma; `ejen peflaoc `allhloui`a> `fnasici `nniremrau] 'en ououjai. | لأن الرب يُسر بشعبه هلليلويا. يُعلى الودعاء بالخلاص. | |
Let the saints be joyful in glory Alleluia. Let them sing aloud upon their beds. | Eu`e]ou]ou `mmwou `nje nh`eqouab 'en ou`wou `allhloui`a> eu`eqelhl `mmwou \ijen nouma`nenkot. | يفتخر القديسون بمجدٍ هلليلويا. ويتهللون على مضاجعهم. | |
Let the high praises of God be in their mouth Alleluia. And a two edged sword in their hands. | Nisici `nte V; etxh 'en tou`]bwbi `allhloui`a> \anchfi `nro `cnau etxh 'en noujij. | تعليات الله فى حناجرهم هلليلويا. وسيوف ذات حدين فى أيديهم. | |
To execute vengeance on the nations Alleluia. And punishments on the people. | E`pjin`iri `nousi`m`p]i] 'en nieqnoc `allhloui`a> nem \anco\i 'en nilaoc. | ليصنعوا نِقمة فى الأمم هلليلويا. وتوبيخات فى الشعوب. | |
To bind their kings with chains Alleluia. And their nobles with fetters of iron. | ~E`pjincwn\ `n\anourwou 'en \anpedhc `allhloui`a> nem nhettaihout `ntwou 'en \anpedhc `njij `mbenipi. | ليوثقوا ملوكهم بقيودٍ هلليلويا. واشرافهم باغلالٍ من حديد. | |
To execute on them the written judgment Alleluia. This honor have all His saints. | ~E`pjin`iri `n'htou `nou\ap ef`c'hout `allhloui`a> pai`wou vai af]op 'en nh`eqouab throu `ntaf. | ليصنعوا بهم حكماً مكتوباً هلليلويا. هذا المجد كائن فى جميع قديسه. | |
Alleluia Alleluia Alleluia. | ~Allhloui`a> `allhloui`a> `allhloui`a. | هلليلويا. هلليلويا. هلليلويا | |
Psalm 150 | |||
Praise God in all His saints. Alleluia. | ~Cmou `eV; 'en nh`eqouab throu `ntaf> `allhloui`a. | سبحوا الله فى جميع قديسه. هلليلويا. | |
Praise Him in the firmament of His power. Alleluia. | ~Cmou `erof 'en pitajro `nte tefjom> `allhloui`a. | سبحوه فى جَلد قوته. هلليلويا. | |
Praise Him for His mighty acts. Alleluia. | ~Cmou `erof `e`\rhi \ijen tefmetjwri> `allhloui`a. | سبحوه على مقدرته. هلليلويا. | |
Praise Him according to His excellent greatness. Alleluia. | ~Cmou `erof kata `p`a]ai `nte tefmetni];> `allhloui`a. | سبحوه ككثرة عظمتِهِ. هلليلويا. | |
Praise Him with the sound of the trumpet. Alleluia. | ~Cmou `erof 'en ou`cmh `ncalpiggoc> `allhloui`a. | سبحوه بصوت البوق. هلليلويا. | |
Praise Him with the psaltery and harp. Alleluia. | ~Cmou `erof 'en ouyalthrion nem oukuqara> `allhloui`a. | سبحوه بمزمارٍ وقيثارة. هلليلويا. | |
Praise Him with the timbrel and chorus. Alleluia. | ~Cmou `erof 'en \ankemkem nem \anxoroc> `allhloui`a. | سبحوه بدفوفٍ وصفوف. هلليلويا. | |
Praise Him with stringed instruments and organs. Alleluia. | ~Cmou `erof 'en \ankap nem ouorganon> `allhloui`a | سبحوه بأوتارٍ وأرغن. هلليلويا. | |
Praise Him with pleasant sounding cymbals. Alleluia. | ~Cmou `erof 'en \ankumbalon `enece tou`cmh> `allhloui`a. | سبحوه بصنوجٍ حسنة الصوت، هلليلويا. | |
Praise Him with cymbals of joy. Alleluia. | ~Cmou `erof 'en \ankumbalon `nte ou`e`]lhlou`i> `allhloui`a. | سبحوه بصنوج التهليل، هلليلويا. | |
Let every thing that has breath praise the Name of the Lord our God. Alleluia. | Nifi niben marou`cmou throu `e`vran `m~P_ Pennou;> `allhloui`a. | كل نسمة فلتسبح إسم الرب إلهنا. هلليلويا. | |
Glory be to the Father, and the Son and the Holy Spirit. Alleluia. | Do[a Patri ke ~Ui`w ke `agi`w ~Pneumati> `allhloui`a. | المجد للآب والإبن والروح القدس. هلليلويا. | |
Now and forever and unto the age of all ages. Amen. Alleluia. | Ke nun ke `a`i ke ic touc `e`wnactwn `e`wnwn `amhn `allhloui`a. | الآن وكل أوان وإلى دهر الدهور أمين. هلليلويا. | |
Alleluia, Alleluia, Glory be to our God. Alleluia. | ~Allhloui`a `allhloui`a> do[aci `o Qeoc `umwn> `allhloui`a. | هلليلويا. هلليلويا. المجد لإلهنا. هلليلويا. | |
Alleluia, Alleluia, Glory be to our God. Alleluia. | ~Allhloui`a> `allhloui`a Pi`wou va Pennou; pe> `allhloui`a. | هلليلويا. هلليلويا. المجد لإلهنا. هلليلويا. | |