Monday Lobsh | |||
My weak and sinful tongue, is not able, to speak of, your honor O Mary. | Palac gar etjwjeb> ouo\ `nrefernobi> na`]jemjom an`ecaji> `mpetai`o Mari`a. | لسانى الضعيف الخاطئ لايقدر أن ينطق بكرامتك يامريم. | |
+ Adam our father, the first creation, by the hands of God, the Creator. | Adam gar peniwt> pi]orp `nqami`o> 'en nenjij `mV;> pidhmiourgoc. | لأن آدم أبانا المخلوق الأول بيدى الله الخالق. | |
Through the advice of Eve, our first mother, Adam ate from, the fruit of the tree. | |iten `pcosni `nEu`a> ten]orpi `mmau> afouwm `nje Adam> `ebol'en `pouta\ `mpi`]]hn. | بمشورة حواء أمّنا الأولى أكل آدم من ثمرة الشجرة. | |
So came to our race, and all the creation, the authority of death, and corruption. | Af`i \ijen pengenoc> nem ;`kthcic thrc> nem pier]i]i> `nte `vmou nem `ptako. | فجاء على جنسنا وكل الخليقة سلطان الموت والفساد. | |
Through Mary, the Mother of God, Adam was restored again, to his authority. | Ebol\iten Mari`a> ;qe`otokoc> autacqo `nAdam> `etefarxh `nkecop. | ومن قِبَل مريم والدة الإله أُرجع آدم الى رئاسته دفعةً أخرى. | |
The two exalted kings, David and Solomon, sing unto her, and honor her. | Ic niourwou etsoci> Dauid nem Colomwn> euer\umnoc `eroc> eu;tai`o nac. | ها إنّ الملكين العاليين داود وسليمان يرتلان لها ويُكرّمانها. | |
David the Prophet, spoke of her honor, and called her, the city of God. | Dauid piprovhthc> caji `epectai`o> afmou; `eroc> je ;baki `nte V;. | داود النبى تكلم بكرامتها ودعاها مدينة الله. | |
And also Solomon, the Ecclesiastes, this is what he says, in the Song of Songs. | Colomwn de on> piek`klhciacthc> 'en pijw `nte nijw> `mpairh; efjw `mmoc. | وأيضاً سليمان الجامعة هكذا يقول فى نشيد الأنشاد. | |
My sister and my spouse, the perfect one, the smell of your garments, is an aroma. | Je tacwni ta`]veri> qhetjhk `ebol> pi`cqoi `nte ne`\bwc> ou`arwmata pe. | ياأختى وخليلتى الكاملة رائحة ثيابك هى عنبر. | |
+ O all you virgins, love purity, in order to become daughters, of Saint Mary. | Niparqenoc throu> menre pitoubo> \ina `nteten]wpi `n]eri> `nqheqouab Mari`a. | يا جميع العذارى أحببن الطهارة لكى تصرن بنات للقديسة مريم. | |
For through her, all women, find favor, before the Lord. | Je ouhi `ebol\itotc> `a `pgenoc `nni\`omi> jimi `nouparrhcia> `mpe`mqo `ebol `m~P_. | لأن من قِبَلها وَجدت النساء دالة أمام الرب. | |
And we too, hope to win mercy, through your intercessions, with the Lover of mankind. | Anon \wn tentwb\> eqren]a]ni eunai> \iten ne`precbi`a> `ntotf `mpimairwmi. | ونحن أيضاً نطلب أن نفوز برحمة بشفاعاتك عند محب البشر. |