PREV The Second Hoos NEXT -

The Second Hoos

O give thanks to the Lord for He is good: Alleluia. For His mercy endures forever.

Ouwn\ `ebol `m~P_ je ou`xrhctoc ou`agaqoc pe> allhlou`ia> je pefnai ]op ]a `ene\.

أشكروا الرب لأنه صالح وخير. هلليلويا. لأن إلى الأبد رحمته.

O give thanks to the God of gods: Alleluia. For His mercy endures forever.

Ouwn\ `ebol `mV; `nte ninou;> allhlou`ia> je pefnai ]op ]a `ene\.

أشكروا إله الآلهة. هلليلويا. لأن إلى الأبد رحمته.

O give thanks to the Lord of lords: Alleluia. For His mercy endures forever.

Ouwn\ `ebol `m~P_ `nte ni_> allhlou`ia> je pefnai ]op ]a `ene\.

أشكروا رب الأباب. هلليلويا. لأن إلى الأبد رحمته.

To Him who alone does great wonders: Alleluia. For His mercy endures forever.

Vhet`iri `n\anni]; `n`]vhri `mmauatf> allhlou`ia> je...

الصانع العجائب العظام وحده. هلليلويا. لأن إلى الأبد رحمته.

To Him who by wisdom made the heavens: Alleluia. For His mercy endures forever.

Vhetafqami`o `nnivhou`i 'en ouka;> allhlou`ia> je pefnai ]op ]a `ene\.

الذى خلق السموات بفهم. هلليلويا. لأن إلى الأبد رحمته.

To Him who stretched out the earth above the waters: Alleluia. For His mercy endures forever.

Vhetaftajro `mpika\i \ijen nimwou> allhlou`ia> je pefnai ]op ]a `ene\.

الذى ثبت الأرض على المياه. هلليلويا. لأن إلى الأبد رحمته.

To Him who made great lights: Alleluia. For His mercy endures forever.

Vhetafqami`o `n\anni]; `nref`erouwini `mmauatf> allhlou`ia> je pefnai ]op ]a `ene\.

الذى خلق نيرين عظيمين وحده. هلليلويا. لأن إلى الأبد رحمته.

The sun to rule by the day: Alleluia. For His mercy endures forever.

~Vrh `eouer]i]i `nte pi`e\oou> allhlou`ia> je pefnai ]op ]a `ene\.

الشمس لحكم النهار. هلليلويا. لأن إلى الأبد رحمته.

The moon and stars to rule by the night: Alleluia. For His mercy endures forever.

Piio\ nem niciou eu`e[ouci`a `nte pi`ejwr\> allhlou`ia> je pefnai ]op ]a `ene\.

القمر والنجوم لحكم الليل. هلليلويا. لأن إلى الأبد رحمته.

To Him who smote Egypt in their firstborn: Alleluia. For His mercy endures forever.

Vh`etaf]ari `ena Xhmi nem nou]amici> allhlou`ia> je pefnai ]op ]a `ene\.

الذى ضرب المصريين مع أبكارهم. هلليلويا. لأن إلى الأبد رحمته.

And brought out Israel from among them: Alleluia. For His mercy endures forever.

Ouo\ af`ini `mPicrahl `ebol 'en toumh;> allhlou`ia> je pefnai ]op ]a `ene\.

وأخرج إسرائيل من وسطهم. هلليلويا. لأن إلى الأبد رحمته.

With a strong hand and with a stretched out arm: Alleluia. For His mercy endures forever.

"en oujij ec`ama\i nem ou]wb] efsoci> allhlou`ia> je pefnai ]op ]a `ene\.

بيد عزيزة وذراع عالية. هلليلويا. لأن إلى الأبد رحمته.

To Him who divided the Red Sea into parts: Alleluia. For His mercy endures forever.

Vh`etafvwrj `m`viom `n]ari 'en \anvwrj> allhlou`ia> je pefnai ]op ]a `ene\.

الذى شق البحر الأحمر إلى أقسام. هلليلويا. لأن إلى الأبد رحمته.

And made Israel to pass through the midst of it: Alleluia. For His mercy endures forever.

Ouo\ af`ini `mPicrahl `emhr 'en tefmh;> allhlou`ia> je pefnai ]op ]a `ene\.

وأجاز إسرائيل فى وسطه. هلليلويا. لأن إلى الأبد رحمته.

But overthrew Pharaoh and his hosts in the Red Sea: Alleluia. For His mercy endures forever.

Ouo\ afborber `mVara`w nem tefjom thrc `e`viom `n]ari> allhlou`ia> je pefnai ]op ]a `ene\.

وطرح فرعون وكل قوته فى البحر الأحمر. هلليلويا. لأن إلى الأبد رحمته.

To Him who led His people through the wilderness: Alleluia. For His mercy endures forever.

Vh`etaf`ini `mpeflaoc `ebol `n`\rhi \i `p]afe> allhlou`ia> je pefnai ]op ]a `ene\.

الذى أخرج شعبه إلى البرية. هلليلويا. لأن إلى الأبد رحمته.

To Him who retrieved water from a rock: Alleluia. For His mercy endures forever.

Vh`etaf`ini `noumwou `ebol 'en oupetra `nko\ `n]wt> allhlou`ia> je pefnai ]op ]a `ene\.

الذى أخرج ماءً من صخرة صماء. هلليلويا. لأن إلى الأبد رحمته.

To Him who smote great kings: Alleluia. For His mercy endures forever.

Vh`etaf]ari `n\anni]; `nourwou> allhlou`ia> je pefnai ]op ]a `ene\.

الذى ضرب ملوكاً عظماء. هلليلويا. لأن إلى الأبد رحمته.

And slew famous kings: Alleluia. For His mercy endures forever.

Ouo\ af'wteb `n\anourwou euoi `n`]vhri> allhlou`ia> je pefnai ]op ]a `ene\.

وقتل ملوكاً عجيبين. هلليلويا. لأن إلى الأبد رحمته.

Sihon, the King of the Amorites: Alleluia. For His mercy endures forever.

Chwn `pouro `nte Ni`amorreoc> allhlou`ia> je pefnai ]op ]a `ene\.

سيحون ملك الأموريين. هلليلويا. لأن إلى الأبد رحمته.

And Og, the King of Bashan: Alleluia. For His mercy endures forever.

Nem Wg `pouro `nte ~Qbacan> allhlou`ia> je pefnai ]op ]a `ene\.

وعوج ملك باشان. هلليلويا. لأن إلى الأبد رحمته.

And gave their lands for a heritage: Alleluia. For His mercy endures forever.

Af; `mpouka\i eu`klhronomi`a `mpefbwk Picrahl> allhlou`ia> je pefnai ]op ]a `ene\.

أعطى أرضهم ميراثاً. هلليلويا. لأن إلى الأبد رحمته.

A heritage unto Israel His servant: Alleluia. For His mercy endures forever.

Eu`klhronomi`a `mpefbwk Picrahl> allhlou`ia> je pefnai ]op ]a `ene\.

ميراثاً لعبده اسرائيل. هلليلويا. لأن إلى الأبد رحمته.

Who remembered us in our low estate: Alleluia. For His mercy endures forever.

~N`\rhi 'en penqebi`o aferpenmeu`i `nje ~P_> allhlou`ia> je pefnai ]op ]a `ene\.

فى تواضعنا ذكرنا الرب. هلليلويا. لأن إلى الأبد رحمته.

And has redeemed us from our enemies: Alleluia. For His mercy endures forever.

Ouo\ afcotten `ebol'en nenjij `nte nenjaji> allhlou`ia> je pefnai ]op ]a `ene\.

وخلصنا من أيدى أعدائنا. هلليلويا. لأن إلى الأبد رحمته.

Who gives food to all flesh: Alleluia. For His mercy endures forever.

Vhet; `'re `ncar[ niben eton'> allhlou`ia> je pefnai ]op ]a `ene\.

الذى يُعطى طعاماً لكل جسد حى. هلليلويا. لأن إلى الأبد رحمته.

O give thanks to God of heaven: Alleluia. For His mercy endures forever.

Ouwn\ `ebol `mV; `nte `tve> allhlou`ia> je pefnai ]op ]a `ene\.

إحمدوا إله السماء. هلليلويا. لأن إلى الأبد رحمته.

O give thanks to the Lord of lords for He is good: Alleluia. For His mercy endures forever.

Ouwn\ `ebol `m~P_ `nte ni_ je ou`xrhctoc ou`agaqoc> allhlou`ia> je pefnai ]op ]a `ene\.

إحمدوا رب الأرباب لأنه طيب وصالح. هلليلويا. لأن الى الأبد رحمته.