Doxology for the Fathers and the Prophets | |||
Hail to Elijah, the prophet of temperance, and Elisha, his elect disciple. | Xere Hliac> picovron `m`provhthc> nem Eliceoc> pefcwtp `mmaqhthc. | السلام لإيليا النبى المتعفف واليشع تلميذه المختار. | |
The great Evangelist, of the land of Egypt, Mark the Apostle, the first prelate. | Pini]; `nref\iwi]> 'en ;xwra `nte Xhmi> Markoc pi`apoctoloc> pec]orp `nrefer\emi. | المبشر العظيم فى كورة مصر مرقس الرسول مدبرها الأول. | |
You are the Mother of God, O Virgin Mary, ask Him on our behalf, to have mercy upon our race. | Nqo pe `qmau `mVnou;> Mari`a ;parqenoc> twb\ `mmof `ejwn> eqrefnai 'a pengenoc. | أنت هى أم الله يا مريم العذراء. اطلبى منه عنا أن يرحم جنسنا. | |
The great patriarch, our father Abba Severus, whose holy teachings, enlightened our minds. | Peini]; `mpatriarxhc> peniwt abba Ceuhroc> vheta nef`cbwou`i `eqouab> erouwini `mpennouc. | البطريرك العظيم أبونا أنبا ساويرس الذى أنارت تعاليمه المقدسة عقولنا. | |
Our father the confessor, Abba Dioscorus, defended the faith, against the heretics. | Peniwt `n`omologithc> abba Diockoroc> afmi]i `ejen pina\;> oube ni\eretikoc. | أبونا المعترف أنبا ديسقوروس حارب عن الإيمان ضد الهراطقة. | |
And all of our fathers, who have pleased the Lord, may their holy blessings, be a guard unto us. | Nem nenio; throu> `etauranaf `m~P_> `ere pou`cmou `eqouab> ]wpi nan `nourefrwic. | وكل آبائنا الذى أرضوا الرب بركتهم المقدسة تكون لنا حارسا. | |
Through their prayers, O God grant us, the forgiveness of our sins, and give us peace. | |iten noueuxh> ari`\mot nan V;> `mpixw `ebol `nte nennobi> moi nan `noucw;. | بصلواتهم انعم لنا يا الله بمغفرة خطايانا وأعطنا سلاما. |