Doxology of Palm Sunday | |||
Blow the trumpet at the new moon, with the sound of the instruments, on your festive day, for it is an order from God. | Aricalpizin 'en oucouai> 'en ou`cmh `ncalpiggoc> 'en ou`e\oou `nneten]ai> je oua\ca\ni `nQeoc. | بوقوا فى رأس الشهر بصوت البوق. فى يوم أعيادكم لأنه أمر الله. | |
+ He who sits upon the Cherubim, sat on a donkey, He came into Jerusalem, what is this great humility. | # Vhet\emci \ijen niXeroubim> aftalof `eou`e`w> af]e `e'oun `eIeroucalhm> oupe paini]; `nqebio. | الجالس على الشاروبيم ركب على أتان ودخل إلى أورشليم ما هذا التواضع العظيم. | |
As David has said, in the Book of the Psalms, "Blessed is He who comes in the Name, of the Lord of Hosts. | Kata `vrh; `etafjoc> `nje Dauid 'en piyalmoc> je `f`cmarwout `nje vh`eqnhou> 'en `vran `m~Po/c/ `nte nijom. | كما قال داود فى المزمور مبارك الآتى باسم رب القوات. | |
+ And again he said, "Out of the mouths of babes, and suckling infants, You have perfected praise. | # Palin on afjw `mmoc> je `ebol'en rwou `n\ankouji> `n`alwoui nem nheqouemsi> `nqok akcebte pi`cmou. | وقال أيضاً أن من أفواه الأطفال والرضعان أعددت سبحاً. | |
Then David the Spirit Bearer, completed his saying, "Out of the mouths of babes, and suckling infants likewise say. | Tote afjwk `ebol `mpicaji> `nte Dauid pi`pneumatovoroc> je `ebol'en rwou `n\ankouji> `n`alwoui `mpairh; efjw `mmoc. | حينئذ كمل قول داود الروحى من أفواه الأطفال الصغار هكذا قائلا. | |
+ They praise Him watchfully, saying "This is Emmanuel, hosanna in the highest, this is the King of Israel." | # Ce\wc `erof 'en oune\ci> auje vai pe Emmanouhl> wcanna 'en nhetsoci> vai pe `pouro `mpIcrahl. | يسبحونه بيقظة قائلين هذا هو عمانوئيل. أوصنا فى الأعالى هذا هو ملك إسرائيل. | |
Ascribe to the Lord O sons of God, ascribe to the Lord glory and honor, rejoice in our God, with doxologies of blessing. | Aniou`i `m~Po/c/ ni]hri `nte ~Vnou;> `anioui `m~Po/c/ `nou`wou nem outai`o> `e]lhlou`i `ebol `mpennou;> 'en \ando[ologia `n`cmou. | قدموا للرب أبناء الله قدموا للرب مجداً وكرامة هللوا لالهنا بتماجيد البركة. | |
+ praise is due to You O God, in Zion and Jerusalem, They send to You prayers, unto the ages. | # ~Nqok ~Vnou; `fer]au nak> `nje pijw 'en Ciwn> nem Ieroucalhm eu`e; nak> `n\aneuxh ]a ni`ewn. | أنت الله يليق بك النشيد فى صهيون وفى أورشليم يقدمون لك النذور إلى الدهور. | |
Hosanna in the highest, this is the King of Israel, blessed is He who comes in the Name, of the Lord of Hosts. | Wcanna 'en nh`etsoci> vai pe `pouro `mpIcrahl> `f`cmarwout `nje vh`eqnhou> 'en `vran `m~Po/c/ `nte nijom. | أوصنا فى الأعالى هذا هو ملك إسرائيل. مبارك الآتى باسم رب القوات. | |
+ We praise and glorify Him, and exalt Him above all, as a Good One and Lover of Man, have mercy upon us according to Your great mercy. | # Ten\wc `erof ten;`wou naf> tener\ou`o sici `mmof> \wc `agaqoc ouo\ `mmairwmi> nai nan kata pekni]; `nnai. | نسبحه ونمجده ونزيده رفعة كصالح ومحب البشر إرحمنا كعظيم رحمتك. |