Doxology of Palm Sunday | |||
He Who sits upon the Cherubim, on the throne of His glory, did sit upon a colt, and entered Jerusalem. | Vhet\emci \ijen nixeroubim> \ijen piqronoc `nte pef`wou> af\emci `e`\rhi ejen ou`e`w> af]e `e'oun `eIeroucalhm. | الجالس فوث الشاروبيم على كرسي مجده جلس على جحش ودخل إلى أورشليم. | |
When they drew nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the Mount of Olives, then sent Jesus two disciples. | Bhq`ani`a nem Bhqvagh> 'aten pitwou `nte nijwit> `etafouwrp `nnefmaqhthc> `ebol `mmau `nje Pixrictoc. | بيت عنيا وبيت فاجي عند جبل الزيتون لما أرسل تلميذيه من هناك المسيح. | |
They loosed the donkey and the colt, and brought them unto Him, and put their clothes upon them, and they set Him thereon. | Aubwl `ebol `n;`e`w> nem pichj au`enou naf> auvwr] `nnou`\bwc `ejwou> af\emci ca`p]wi `mmwou. | فحلا الأتان والجحش وأتيا بهما إليه وفرشا ثيابهم عليهما فجلس فوقهما. | |
The multitudes and the disciples, began to rejoice and praise God, for all might works, that they had seen. | ~Etaf'wnt `nje Pixrictoc> `enica `nte Ieroucalhm> aura]i `nje nimh] nem nimaqhthc> eqbe nijom etaunau erwou. | ولما قرب المسيح إلى نواحي أورشليم فرحت الجموع مع التلاميذ من أجل القوات التي رأوها. | |
The children of the Hebrews, did proclaim the heavenly praise, “Hosanna in the highest: this is the King of Israel.” | Ni`alwoui `nte ni\ebreoc> aujw `mpi\umnoc `nte `tve> je `wcanna 'en nhetsoci> vai pe `pouro `mPicrahl. | أطفال العبرانيين نطقوا بالتسيح السمائي أوصنا في الأعالي. هذا هو ملك اسرائيل. | |
Nieu`aggelion auermeqre> eujw `mmoc `mpairh;> je aftalof `eou`e`w> kata `ptupoc `nnixeroubim. | الأناجيل شهدت قائلة هكذا أنه ركب الجحش كمثال الشاروبيم. | ||
Nica' de \wou `nte ;ek`klhcia> auw] `ebol eujw `mmoc> je `f`cmarwout `nje ~P_ Ihcouc> vh`etaf`i afcw; `mmon. | ومعلموا الكنيسة أيضاً صرخوا قائلين مبارك الرب يسوع الذي أتى وخلصنا. | ||
And we too praise Him saying, with the blessed children, taught by the Holy Spirit, “Hosanna to the Son of David.” | ~Anon de \wn ten\wc `erof> nem ni`alwou`i et`cmarwout> `etau`tcabwou 'en pipneuma eqouab> je `wcanna p]hri `nDauid. | ونحن أيضاً نسبحه مع الأطفال المباركين الذين تعلموا من الروح القدس قائلين أوصنا لابن داود. | |
Blessed is He Who comes, in the Name of the Lord of hosts, and in His Parousia, He shall be exalted forever. | ~F`cmarwout `nje vheqnhou> 'en `vran `m~P_ `nte nijom> ouo\ 'en tefma\`cnou; `mparouci`a> `fer\ouo soci ]a niene\. | مبارك الآتي باسم رب القوات وفي ظهوره الثاني يزداد رِفعة إلى الآباد. | |
We praise and glorify Him, and exalt Him above all, as a Good One and Lover of Man, have mercy upon us according to Your great mercy. | Ten\wc `erof ten;`wou naf> tener\ou`o sici `mmof> \wc agaqoc ouo\ `mmairwmi> nai nan kata pekni]; `nnai. | نسبحه ونمجده ونزيده رفعة كصالح ومحب البشر. ارحمنا كعظيم رحمتك. |