Wednesday Lobsh | |||
Ezekiel the prophet, has witnessed saying, “I saw a gate to the East, saled with a mysterious seal. | Iezekihl pi`provhthc> w] `ebol efoi `mmeqre> je ainau `eoupulh `nca nima`n]ai> ectob 'en outebc `n`]vhri. | حزقيال النبى يشهد قائلاً إننى رأيت باباً ناحية المشرق مختوماً بخاتم عجيب. | |
* And no one else entered it, but the Lord of Powers, He entered and went out, and the gate remained sealed.” | # ~Mpe `\li ]e `e'oun `eroc> `ebhl `eP_ `nte nijom> af]e `e'oun af`i `ebol> ac`o\i ec]otem `mpecrh;. | ولم يدخل فيه أحد إلا رب القوات. دخل وخرج وبقى مختوماً على حاله. | |
For the gate is the Virgin, who gave birth to our Savior, and after His birth, she remained a virgin. | :phli gar te ;Parqenoc> qh`etacmici `mpenCwthr> ouo\ on menenca `qrecmacf> ac`o\i ecoi `mparqenoc. | الباب هو العذراء التى ولدت مخلصنا. وقد بقيت عذراء بعد ولادته. | |
* Blessed is the fruit of your womb, O who gave birth to God for the world, so as to redeem us from the hands, of the unmerciful tyrant. | # ~F`cmarwout `nje pekarpoc> `w qh`etac`jve V; nan `epikocmoc> ]a`ntefcotten 'en nenjij> `mpiturannoc `naqnai. | مباركة هي ثمرتك يامن ولدت الله إلى العالم. كي ينقذنا من يدي الظالم غير الرحوم. | |
Blessed and perfect are you, O who has found all grace, before the King of glory, our True Lord. | Tecmamat tejhk `ebol> `w qh`etacjem xaricma niben> `mpe`mqo `m~Pouro `nte `p`wou> pen`alhqinoc `nNou;. | مباركة أنتِ وكاملة يامن وجدت كل نعمة أمام ملك المجد إلهنا الحقيقي. | |
* You deserved all honor, more than any one on Earth, for the Word of the Father, came and was incarnate of you. | # ~Areem`p]a `ntai`o niben> para ouon niben et \ijen pika\i> je a piLogoc `nte ~Viwt> `i afsicar[ `ebol`n'h;. | إستحققتِ كل كرامة أكثر من كل مَن على الأرض لأن كلمة الآب اًتى وتجسد منكِ. | |
And He walked among men, as a Caring Lover of man, until He saved our souls, through His Holy Appearance. | Ouo\ afmo]i nem nirwmi> \wc mairwmi `nref]en\ht> ]a`ntefcw; `nnenyuxh> \iten tefparouci`a eqouab. | ومشى مع الناس كرؤوف ومحب للبشر حتى خلص نفوسنا بظهوره المقدس. | |
* Let us worship our Savior, the Good Lover of Mankind, for He had compassion upon us, as He came and saved us. | # Marenouw]t `mpenCwthr> pimairwmi `n`agaqoc> je `nqof af]en\ht 'aron> af`i ouo\ afcw; `mmon. | فلنسجد لمخلصنا محب البشر الصالح لأنه ترأف علينا أتى وخلصنا. | |
Hail to you O Virgin, the very and true Queen, Hail to the pride of our race, who gave birth to Emmanuel. | Xere ne `w ;Parqenoc> ;ourw `mmhi `n`alhqinh> xere `p]ou]ou `nte pengenoc> `are`jvo nan `nEmmanouhl. | السلام لك أيتها العذراء الملكة الحقيقية الحقانية السلام لفخر جنسنا ولدتِ لنا عمانوئيل. | |
* We ask you to remember us, O our trusted advocate, before our Lord Jesus Christ, that He may forgive us our sins. | # Ten;\o `aripenmeu`i> `w ;`proctathc `eten\ot> na\ren pen_ Ihcouc Pixrictoc> `ntefxa nennobi nan `ebol. | نسألكِ أن تذكرينا أيتها الشفيعة الأمينة أمام ربنا يسوع المسيح ليغفر لنا خطايانا. |