Doxology of the Great Lent (Saturdays and Sundays) | |||
Fasting and prayer in purity and chastity and love without pretence are what please Christ. | :nhctia nem pi`]lhl> 'en outoubo nem oumetcemnoc> nem ou`agaph `natdoloc> nai ne nhe]auranaf `mPi`xrictoc. | الصوم والصلاة بطهارة وعفاف ومحبة بغير غش هما الذان يرضيان المسيح. | |
Fasting and prayer with weeping and mourning and unpretentious love are what please the Sinless One. | :nhctia nem pi`]lhl> 'en oune\pi nem ourimi> nem ou`agaph `natmet]obi> nai ne nhe]auranaf `mpiaqnobi. | الصوم والصلاة بنحيب وبكاء ومحبة بغير رياء هما الذان يرضيان الذى بلا خطية. | |
Fasting and prayer with a contrite heart and a contrite spirit are what please the Holy One. | :nhctia nem pi`]lhl> 'en ou\ht efqbihout> nem ou`pneuma eftennhout> nai ne nh]auranaf `mvhettoubhout. | الصوم والصلاة بقلب متواضع وروح منسحق هما الذان يرضيان الطاهر. | |
Fasting and prayer are the things which saved the three saintly children, Shedrach, Meshach and Abednego from the fiery furnace. | :nhctia nem pi`]lhl> nhetauno\em `mpi]omt `n`alou `n`agioc> Cedrak Micak Abdenagw> `ebol'en ;`\rw `ncate. | الصوم والصلاة هما الذان خلصّا الثلاثة فتية القديسين سدراك وميساك وأبدناغو من أتون اللهيب. | |
Fasting and prayer are the weapons of victory and the life which the Christians walk through. | :nhctia nem pi`]lhl> `nqwou pe `p\oplon `mpisro> `nqwou ne nhetoumo]i `n'htou> `nje nixrictianoc. | الصوم والصلاة هما سلاح الغلبة وهما الذان يسلك فيهما المسيحيون. | |
Through fasting and prayer, Abraham was worthy to host God with His holy angels. | |iten ;nhcti`a nem pi`]lhl> afer`pem`p]a `nje Abraam> eqre V; jwili `erof> nem nefaggeloc `eqouab. | بالصوم والصلاة إستحق إبراهيم أن يضيف الله عنده مع الملائكة الأطهار. | |
Through fasting and prayer, Isaac was offered upm, as a pure sacrifice, as a sign of Christ. | |iten ;nhcti`a nem pi`]lhl> au`ini `e`p]wi `n~Icaak> `nouqucia ectoubhout> af;mhini `ePi`xrictoc. | بالصوم والصلاة أصعد أسحق ذبيحه طاهره معطيا إشاره للمسيح. | |
Through fasting and prayer, Jacob was saved, from his brother Esau and received, the blessing from his father. | |iten ;nhcti`a nem pi`]lhl> afno\em `nje Iakwb> `ebol'en pefcon Hcau> ouo\ afsi `nou`cmou `ebol'en pefiwt. | بالصوم والصلاة خلص يعقوب من عيسو أخيه وأخذ بركه من أبيه. | |
Through fasting and prayer, the Lord had compassion on His servant, the good and righteous Job. He gave him healing. | |iten ;nhcti`a nem pi`]lhl> `a ~Psoic ]en\ht 'a pefbwk> pi`agaqoc Iwb pi`qmhi> ouo\ af; naf `noutalso. | بالصوم والصلاة تراءف الرب على عبده الصالح البار أيوب ومنحه الشفاء. | |
Through fasting and prayer, Joseph was raised, he ruled over Egypt, and was saved from the adulteress. | |iten ;nhcti`a nem pi`]lhl> au`wli `nIwchv> aferouro `ejen Xhmi> ouo\ auno\em `ebol'en ;pornh. | بالصوم والصلاة أرتفع يوسف وملك على مصر وخلص من الزانيه. | |
Through fasting and prayer, God lifted His anger, from the people of Nineveh, and forgave them their sins. | |iten ;nhcti`a nem pi`]lhl> `a V: `wli `mpefjwnt> `ebol\a niremNineu`h> ouo\ afna\mou `ebol'en nounobi. | بالصوم والصلاة رفع الله غضبه عن أهل نينوى وخلصهم من خطاياهم. | |
Through fasting and prayer, the prophets and the righteous, all prophesied, concerning Him in many ways. | |iten ;nhcti`a nem pi`]lhl> ni`provhthc nem ni`qmhi> auer`provhetuin throu> eqbhtf 'en ouqo `nrh;. | بالصوم والصلاة تنبأ جميع الأنبياء والأبرار من أجله بانواع كثيره. | |
Through fasting and prayer, He sent, the saintly apostles, to preach to the whole world. | |iten ;nhcti`a nem pi`]lhl> ni`apoctoloc `n`agioc> afouorpou euerkurizin> 'en ;oikoumenh thrc. | بالصوم والصلاة أرسل الرسل القديسين ليكرزوا فى جميع المسكونه. | |
Through fasting and prayer, God revealed, great mysteries to, the cross-bearers and the just. | |iten ;nhcti`a nem pi`]lhl> ni`ctaurovoroc nem nidikeoc> nai `a`Vnou; swrp nwou> `n\anni]; `mmucthrion. | بالصوم والصلاة كشف الله أسرارا عظيمه للصديقون ولابسى الصليب . | |
Through fasting and prayer, the struggling martyrs, wore the unfading, crown of martyrdom. | |iten ;nhcti`a nem pi`]lhl> niaqlhthc `mmarturoc> auervorin pi`xlom `natlwm> `nte ;metmarturoc. | بالصوم والصلاة نال الشهداء المجاهدون الأكليل غير المضمحل. | |
Daniel fasted, and closed the mouths of the lions, they did not touch his body, because of prayer and fasting. | Danihl afernhcteuin> af`]qam `nrwou `nnimoui> `mpousinem pefcwma> eqbe pi`]lhl nem ;nhctia. | صام دانيال فاغلق أفواه الأسد فلم تمس جسده من أجل الصلاه والصوم. | |
Our Good Savior fasted, forty days and forty nights, to teach us the way, that we may be saved through. | Pencwthr afernhcteuin> `n`\me `n`e\oou nem `\me `n`ejwr\> ]a`ntef`tcabon `mpimwit> `etennaoujai `ebol\itotf. | صام مخلصنا أربعين يوما وأربعين ليله حتى علمنا الطريق التى نخلص بواسطتها. | |
Let us pray and fast, in purity and righteousness, with thoughts of love, proclaiming and saying, | Maren`]lhl `ntenernhcteuin> 'en oumeqmhi nem outoubo> oumeu`i nem ou`agaph> enw] `ebol enjw `mmoc. | فالنصم ونصلى ببر وطهاره وضمير ومحبه صارخين قائلين. | |
Our Father in heaven, who knows my thoughts, remember me in Your kingdom, according to Your mercy. | Je Peniwt et'en nivhoui> vhetcwoun `nnameu`i> kata peknai aripameu`i> `n`\rhi 'en `qmetouro `nnivhoui. | أبانا الذى فى السموات العارف أفكارى أذكرنى فى ملكوت السموات كرحمتك. | |
Our Father in heaven, holy is Your name, may Your kingdom come, for Yours is the glory and the honor. | Je Peniwt et'en nivhoui> mareftoubo `nje pekran> marec`i `nje tekmetouro> je vwk pe pi`wou nem pitaio. | أبانا الذى فى السموات ليتقدس إسمك ليأت ملكوتك .لأن لك المجد والإكرام. | |
Our Father in heaven, who carries the sin of the world, do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one. | Je Peniwt et'en nivhoui> vhet`wli `m`vnobi `mpikocmoc> `mperenten `e'oun `epiracmoc> alla na\men `ebol\a piponhroc. | أبانا الذى فى السموات ياحامل خطيه العالم لا تدخلنا فى تجربه لكن نجنا من الشرير. | |
Our Father in heaven, who carries the sin, who is blessed with His Good Father, may we hear the joyful voice. | Je Peniwt et'en nivhoui> ek`e`qrencwtem `epi`'rwou `mpira]i> vhet`wli `m`vnobi et`cmarwout> nem pekiwt `n`agaqoc. | أبانا الذى فى السموات أسمعنا صوت الفرح .يا حامل الخطيه المبارك مع أبيك الصالح . | |
Our Father in heaven, have mercy upon us, according to Your great mercy, and grant us the Spirit of the prophets. | Je Peniwt et'en nivhoui> nai nan kata pekni]; `nnai> ouo\ moi nan `mPi`pneuma> `nte ni`provhthc. | أبانا الذى فى السموات ارحمنا كعظيم رحمتك وأعطنا روح الأنبياء. | |
Our Father in heaven, we praise You O Good One, proclaiming and saying, "Holy, O God." | Je Peniwt et'en nivhoui> ten\wc `erok `w pi`agaqoc> enw] `ebol enjw `mmoc> je `agioc `o Qeoc. | أبانا الذى فى السموات نسبحك أيها الصالح صارخين قائلين قدوس الله. | |
Our Father in heaven, forgive us, our sinful thoughts, through Your love for mankind. | Je Peniwt et'en nivhoui> xw nan `ebol `nnenmeu`i> anon 'a nirefernobi> `ebol\iten tekmetmairwmi. | أبانا الذى فى السموات اغفر أفكارنا الخاطئه من قبل محبتك للبشر. | |
Yes our Master, hear us and be with us; we, who are not worthy to entreat Your Name. | Ce Pennhb cwtem `eron> ouo\ ]wpi neman> `anon 'a nhetem`p]a an> eqrentwb\ oube pekran. | نعم ياسيدنا إسمعنا وكن معنا نحن غير المستحقين أن نتضرع إلى إسمك. | |
Yes our Master the Compassionate, who has treasuries of mercy, do not abandon us with the ignorant, and vain evil thoughts. | Ce Pennhb piref]en\ht> va ni`a\wr `n;meqnaht> `mperxan 'en nimetat\ht> nem nimeu`i et\wou `n]ouit. | نعم ياسيدنا الرؤوف صاحب كنوز التحنن لاتتركنا فى الجهلات والافكار الرديئه الباطله. | |
Yes our Master accept us to You, and grant us our Christian perfection, that pleases You and an, inheritance with all Your saints. | Ce Pennhb ]opten `erok> ouo\ moi nan `mpenjwk `n`xrictianoc> efranak nem ou`klhroc> nem nh`eqouab throu `ntak. | نعم ياسيدنا إقبلنا إليك وأعطنا كمالا مسيحيا يرضيك ونصيبا مع جميع قديسيك. | |
Yes our Master accept us to You, and give joy to our souls, through the remembrance of Your Name, O our Lord Jesus Christ. | Ce Pennhb ]opten `erok> ma `pounof `nnenyuxh> \iten `per`vmeu`i `mpekran> `w Pensoic Ihcouc Pi`xrictoc. | نعم يلسيدنا إقبلنا إليك وأعط فرحا لنفوسنا من قبل تذكار إسمك يا ربنا يسوع المسيح. | |
Yes our Master, accept us to You, You are truly worthy of the glory, and honor with Your Good Father. | Ce Pennhb ]opten `erok> dikewc `kem`p]a> `m`pwou nem `ptaio> nem Pekiwt `n`agaqoc. | نعم ياسيدينا اقبلنا إليك بالحقيقه أنت مستحق المجد والاكرام مع أبيك الصالح. | |
Yes our Master who has authority, we praise You with hymns, we worship You in the churches, from now and to the end. | Ce Pennhb va ;e[oucia> ten\wc `erok 'en nieuvomia> tenouw]t `mmok 'en niek`klhcia> icjen ;nou ]a ;cuntelia. | نعم ياسيدنا ياذا السلطان نسبحك بالمدائح ونسجد لك فى الكنائس من الآن والى الانقضاء. | |
Then our mouths will not get tired, and our tongues will no be silent, when we declare the honor, of fasting and prayer. | Tote rwn na'ici an> ouo\ penlac naxarwf an> encaji `m`ptaio> `nte ;nhctia nem pi`]lhl. | حينئذ لا يتعب فمنا. ولا يسكت لساننا. إذ ننطق بكرامه الصوم والصلاه. | |
Lord have mercy, Lord have mercy on us Your creation, save us and have mercy upon us, O Heavenly King. | Kuri`e `ele`hcon Kuri`e `ele`hcon> `anon 'a pek`placma cotton> ouo\ nai nan thren> `w piouro `n`epouranion. | يارب أرحم يارب أرحم. نحن جبلتك خلصنا وارحمنا كلنا أيها الملك السمائى. | |
Lord have mercy Lord have mercy, perfect us in the upright faith, and also make us worthy, to partake from Your sacraments. | Kuri`e `ele`hcon Kuri`e `ele`hcon> jokten 'en pina\; etcoutwn> ouo\ `ariten `nem`p]a loipon> eqrensi `ebol'en nekmucthrion. | يارب أرحم يارب أرحم يارب أرحم كملنا فى الايمان المستقيم.وأجعلنا أيضا مستحقين أن نتناول من أسرارك. | |
Lord have mercy Lord have mercy, do not take away Your mercy, and Your Spirit of Comfort from us, but have patience with us. | Kuri`e `ele`hcon Kuri`e `ele`hcon> `mper`wli `mpeknai `ebol\aron> oude Pek`pneuma `mparaklhton> alla `wou`n\ht `ejwn. | يارب أرحم يارب أرحم لاتنزع عنا رحمتك ولا روحك المعزى بل تأن علينا. | |
Let us worship our Savior, the Good lover of mankind, because He had compassion on us, He came and saved us. | Marenouw]t `mPencwthr> pimairwmi `n`agaqoc> je `nqof af]en\ht 'aron> af`i ouo\ afcw; `mmon. | فالنسجد لمخلصنا الصالح محب البشر لأنه ترأف علينا أتى وخلصنا. |