PREV Doxology of the Great Lent (Saturdays and Sundays) NEXT -

Doxology of the Great Lent (Saturdays and Sundays)

Fasting and prayer in purity and chastity and love without pretence are what please Christ.

:nhctia nem pi`]lhl> 'en outoubo nem oumetcemnoc> nem ou`agaph `natdoloc> nai ne nhe]auranaf `mPi`xrictoc.

الصوم والصلاة بطهارة وعفاف ومحبة بغير غش هما الذان يرضيان المسيح.

Fasting and prayer with weeping and mourning and unpretentious love are what please the Sinless One.

:nhctia nem pi`]lhl> 'en oune\pi nem ourimi> nem ou`agaph `natmet]obi> nai ne nhe]auranaf `mpiaqnobi.

الصوم والصلاة بنحيب وبكاء ومحبة بغير رياء هما الذان يرضيان الذى بلا خطية.

Fasting and prayer with a contrite heart and a contrite spirit are what please the Holy One.

:nhctia nem pi`]lhl> 'en ou\ht efqbihout> nem ou`pneuma eftennhout> nai ne nh]auranaf `mvhettoubhout.

الصوم والصلاة بقلب متواضع وروح منسحق هما الذان يرضيان الطاهر.

Fasting and prayer are the things which saved the three saintly children, Shedrach, Meshach and Abednego from the fiery furnace.

:nhctia nem pi`]lhl> nhetauno\em `mpi]omt `n`alou `n`agioc> Cedrak Micak Abdenagw> `ebol'en ;`\rw `ncate.

الصوم والصلاة هما الذان خلصّا الثلاثة فتية القديسين سدراك وميساك وأبدناغو من أتون اللهيب.

Fasting and prayer are the weapons of victory and the life which the Christians walk through.

:nhctia nem pi`]lhl> `nqwou pe `p\oplon `mpisro> `nqwou ne nhetoumo]i `n'htou> `nje nixrictianoc.

الصوم والصلاة هما سلاح الغلبة وهما الذان يسلك فيهما المسيحيون.

Through fasting and prayer, Abraham was worthy to host God with His holy angels.

|iten ;nhcti`a nem pi`]lhl> afer`pem`p]a `nje Abraam> eqre V; jwili `erof> nem nefaggeloc `eqouab.

بالصوم والصلاة إستحق إبراهيم أن يضيف الله عنده مع الملائكة الأطهار.

Through fasting and prayer, Isaac was offered upm, as a pure sacrifice, as a sign of Christ.

|iten ;nhcti`a nem pi`]lhl> au`ini `e`p]wi `n~Icaak> `nouqucia ectoubhout> af;mhini `ePi`xrictoc.

بالصوم والصلاة أصعد أسحق ذبيحه طاهره معطيا إشاره للمسيح.

Through fasting and prayer, Jacob was saved, from his brother Esau and received, the blessing from his father.

|iten ;nhcti`a nem pi`]lhl> afno\em `nje Iakwb> `ebol'en pefcon Hcau> ouo\ afsi `nou`cmou `ebol'en pefiwt.

بالصوم والصلاة خلص يعقوب من عيسو أخيه وأخذ بركه من أبيه.

Through fasting and prayer, the Lord had compassion on His servant, the good and righteous Job. He gave him healing.

|iten ;nhcti`a nem pi`]lhl> `a ~Psoic ]en\ht 'a pefbwk> pi`agaqoc Iwb pi`qmhi> ouo\ af; naf `noutalso.

بالصوم والصلاة تراءف الرب على عبده الصالح البار أيوب ومنحه الشفاء.

Through fasting and prayer, Joseph was raised, he ruled over Egypt, and was saved from the adulteress.

|iten ;nhcti`a nem pi`]lhl> au`wli `nIwchv> aferouro `ejen Xhmi> ouo\ auno\em `ebol'en ;pornh.

بالصوم والصلاة أرتفع يوسف وملك على مصر وخلص من الزانيه.

Through fasting and prayer, God lifted His anger, from the people of Nineveh, and forgave them their sins.

|iten ;nhcti`a nem pi`]lhl> `a V: `wli `mpefjwnt> `ebol\a niremNineu`h> ouo\ afna\mou `ebol'en nounobi.

بالصوم والصلاة رفع الله غضبه عن أهل نينوى وخلصهم من خطاياهم.

Through fasting and prayer, the prophets and the righteous, all prophesied, concerning Him in many ways.

|iten ;nhcti`a nem pi`]lhl> ni`provhthc nem ni`qmhi> auer`provhetuin throu> eqbhtf 'en ouqo `nrh;.

بالصوم والصلاة تنبأ جميع الأنبياء والأبرار من أجله بانواع كثيره.

Through fasting and prayer, He sent, the saintly apostles, to preach to the whole world.

|iten ;nhcti`a nem pi`]lhl> ni`apoctoloc `n`agioc> afouorpou euerkurizin> 'en ;oikoumenh thrc.

بالصوم والصلاة أرسل الرسل القديسين ليكرزوا فى جميع المسكونه.

Through fasting and prayer, God revealed, great mysteries to, the cross-bearers and the just.

|iten ;nhcti`a nem pi`]lhl> ni`ctaurovoroc nem nidikeoc> nai `a`Vnou; swrp nwou> `n\anni]; `mmucthrion.

بالصوم والصلاة كشف الله أسرارا عظيمه للصديقون ولابسى الصليب .

Through fasting and prayer, the struggling martyrs, wore the unfading, crown of martyrdom.

|iten ;nhcti`a nem pi`]lhl> niaqlhthc `mmarturoc> auervorin pi`xlom `natlwm> `nte ;metmarturoc.

بالصوم والصلاة نال الشهداء المجاهدون الأكليل غير المضمحل.

Daniel fasted, and closed the mouths of the lions, they did not touch his body, because of prayer and fasting.

Danihl afernhcteuin> af`]qam `nrwou `nnimoui> `mpousinem pefcwma> eqbe pi`]lhl nem ;nhctia.

صام دانيال فاغلق أفواه الأسد فلم تمس جسده من أجل الصلاه والصوم.

Our Good Savior fasted, forty days and forty nights, to teach us the way, that we may be saved through.

Pencwthr afernhcteuin> `n`\me `n`e\oou nem `\me `n`ejwr\> ]a`ntef`tcabon `mpimwit> `etennaoujai `ebol\itotf.

صام مخلصنا أربعين يوما وأربعين ليله حتى علمنا الطريق التى نخلص بواسطتها.

Let us pray and fast, in purity and righteousness, with thoughts of love, proclaiming and saying,

Maren`]lhl `ntenernhcteuin> 'en oumeqmhi nem outoubo> oumeu`i nem ou`agaph> enw] `ebol enjw `mmoc.

فالنصم ونصلى ببر وطهاره وضمير ومحبه صارخين قائلين.

Our Father in heaven, who knows my thoughts, remember me in Your kingdom, according to Your mercy.

Je Peniwt et'en nivhoui> vhetcwoun `nnameu`i> kata peknai aripameu`i> `n`\rhi 'en `qmetouro `nnivhoui.

أبانا الذى فى السموات العارف أفكارى أذكرنى فى ملكوت السموات كرحمتك.

Our Father in heaven, holy is Your name, may Your kingdom come, for Yours is the glory and the honor.

Je Peniwt et'en nivhoui> mareftoubo `nje pekran> marec`i `nje tekmetouro> je vwk pe pi`wou nem pitaio.

أبانا الذى فى السموات ليتقدس إسمك ليأت ملكوتك .لأن لك المجد والإكرام.

Our Father in heaven, who carries the sin of the world, do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one.

Je Peniwt et'en nivhoui> vhet`wli `m`vnobi `mpikocmoc> `mperenten `e'oun `epiracmoc> alla na\men `ebol\a piponhroc.

أبانا الذى فى السموات ياحامل خطيه العالم لا تدخلنا فى تجربه لكن نجنا من الشرير.

Our Father in heaven, who carries the sin, who is blessed with His Good Father, may we hear the joyful voice.

Je Peniwt et'en nivhoui> ek`e`qrencwtem `epi`'rwou `mpira]i> vhet`wli `m`vnobi et`cmarwout> nem pekiwt `n`agaqoc.

أبانا الذى فى السموات أسمعنا صوت الفرح .يا حامل الخطيه المبارك مع أبيك الصالح .

Our Father in heaven, have mercy upon us, according to Your great mercy, and grant us the Spirit of the prophets.

Je Peniwt et'en nivhoui> nai nan kata pekni]; `nnai> ouo\ moi nan `mPi`pneuma> `nte ni`provhthc.

أبانا الذى فى السموات ارحمنا كعظيم رحمتك وأعطنا روح الأنبياء.

Our Father in heaven, we praise You O Good One, proclaiming and saying, "Holy, O God."

Je Peniwt et'en nivhoui> ten\wc `erok `w pi`agaqoc> enw] `ebol enjw `mmoc> je `agioc `o Qeoc.

أبانا الذى فى السموات نسبحك أيها الصالح صارخين قائلين قدوس الله.

Our Father in heaven, forgive us, our sinful thoughts, through Your love for mankind.

Je Peniwt et'en nivhoui> xw nan `ebol `nnenmeu`i> anon 'a nirefernobi> `ebol\iten tekmetmairwmi.

أبانا الذى فى السموات اغفر أفكارنا الخاطئه من قبل محبتك للبشر.

Yes our Master, hear us and be with us; we, who are not worthy to entreat Your Name.

Ce Pennhb cwtem `eron> ouo\ ]wpi neman> `anon 'a nhetem`p]a an> eqrentwb\ oube pekran.

نعم ياسيدنا إسمعنا وكن معنا نحن غير المستحقين أن نتضرع إلى إسمك.

Yes our Master the Compassionate, who has treasuries of mercy, do not abandon us with the ignorant, and vain evil thoughts.

Ce Pennhb piref]en\ht> va ni`a\wr `n;meqnaht> `mperxan 'en nimetat\ht> nem nimeu`i et\wou `n]ouit.

نعم ياسيدنا الرؤوف صاحب كنوز التحنن لاتتركنا فى الجهلات والافكار الرديئه الباطله.

Yes our Master accept us to You, and grant us our Christian perfection, that pleases You and an, inheritance with all Your saints.

Ce Pennhb ]opten `erok> ouo\ moi nan `mpenjwk `n`xrictianoc> efranak nem ou`klhroc> nem nh`eqouab throu `ntak.

نعم ياسيدنا إقبلنا إليك وأعطنا كمالا مسيحيا يرضيك ونصيبا مع جميع قديسيك.

Yes our Master accept us to You, and give joy to our souls, through the remembrance of Your Name, O our Lord Jesus Christ.

Ce Pennhb ]opten `erok> ma `pounof `nnenyuxh> \iten `per`vmeu`i `mpekran> `w Pensoic Ihcouc Pi`xrictoc.

نعم يلسيدنا إقبلنا إليك وأعط فرحا لنفوسنا من قبل تذكار إسمك يا ربنا يسوع المسيح.

Yes our Master, accept us to You, You are truly worthy of the glory, and honor with Your Good Father.

Ce Pennhb ]opten `erok> dikewc `kem`p]a> `m`pwou nem `ptaio> nem Pekiwt `n`agaqoc.

نعم ياسيدينا اقبلنا إليك بالحقيقه أنت مستحق المجد والاكرام مع أبيك الصالح.

Yes our Master who has authority, we praise You with hymns, we worship You in the churches, from now and to the end.

Ce Pennhb va ;e[oucia> ten\wc `erok 'en nieuvomia> tenouw]t `mmok 'en niek`klhcia> icjen ;nou ]a ;cuntelia.

نعم ياسيدنا ياذا السلطان نسبحك بالمدائح ونسجد لك فى الكنائس من الآن والى الانقضاء.

Then our mouths will not get tired, and our tongues will no be silent, when we declare the honor, of fasting and prayer.

Tote rwn na'ici an> ouo\ penlac naxarwf an> encaji `m`ptaio> `nte ;nhctia nem pi`]lhl.

حينئذ لا يتعب فمنا. ولا يسكت لساننا. إذ ننطق بكرامه الصوم والصلاه.

Lord have mercy, Lord have mercy on us Your creation, save us and have mercy upon us, O Heavenly King.

Kuri`e `ele`hcon Kuri`e `ele`hcon> `anon 'a pek`placma cotton> ouo\ nai nan thren> `w piouro `n`epouranion.

يارب أرحم يارب أرحم. نحن جبلتك خلصنا وارحمنا كلنا أيها الملك السمائى.

Lord have mercy Lord have mercy, perfect us in the upright faith, and also make us worthy, to partake from Your sacraments.

Kuri`e `ele`hcon Kuri`e `ele`hcon> jokten 'en pina\; etcoutwn> ouo\ `ariten `nem`p]a loipon> eqrensi `ebol'en nekmucthrion.

يارب أرحم يارب أرحم يارب أرحم كملنا فى الايمان المستقيم.وأجعلنا أيضا مستحقين أن نتناول من أسرارك.

Lord have mercy Lord have mercy, do not take away Your mercy, and Your Spirit of Comfort from us, but have patience with us.

Kuri`e `ele`hcon Kuri`e `ele`hcon> `mper`wli `mpeknai `ebol\aron> oude Pek`pneuma `mparaklhton> alla `wou`n\ht `ejwn.

يارب أرحم يارب أرحم لاتنزع عنا رحمتك ولا روحك المعزى بل تأن علينا.

Let us worship our Savior, the Good lover of mankind, because He had compassion on us, He came and saved us.

Marenouw]t `mPencwthr> pimairwmi `n`agaqoc> je `nqof af]en\ht 'aron> af`i ouo\ afcw; `mmon.

فالنسجد لمخلصنا الصالح محب البشر لأنه ترأف علينا أتى وخلصنا.