Praise of Bright Saturday | |||
I start with the name of the holy God, | أبدأ بإسم الله القدوس، | ||
The Immortal Eternal and the Judge, | الحي الأبدي الديان، | ||
Our Savior the Reviver of souls, | مخلصنا مُحيي النفوس، | ||
Agios Atha-na-tos nai nan. | أجيوس آثاناتوس ناي نان. | ||
(Holy Immortal have mercy upon us) | (قدوس الحي الذي لا يموت إرحمنا) | ||
With planning and wisdom He came, | بالتدبير والحكمة وافانا، | ||
He took flesh as a human, | ولَبَس جسداً مثل الإنسان، | ||
And freed us from our enemies’ slavery, | وعتقنا من أسر أعدائنا، | ||
Agios Atha-na-tos nai nan. | أجيوس آثاناتوس ناي نان. | ||
+ He resembled the servant He created, | + تَشبَّه بمَنْ خلقُه عبداً، | ||
For the salvation of those in sadness, | لأجل خلاص مَنْ كان في أحزان، | ||
And the eternal Word became flesh, | والكلمة الأزلي صار جسداً، | ||
Agios Atha-na-tos nai nan. | أجيوس آثاناتوس ناي نان. | ||
+ He united His divinity with, | + جعل لاهوته مُتحداً، | ||
His humanity and He is the Judge, | بناسوته وهو الديان، | ||
We praise and glorify Him, | فله نُسَبِح ونُزيده مجداً، | ||
Agios Atha-na-tos nai nan. | أجيوس آثاناتوس ناي نان. | ||
Mary carried the One who is praised, | حَمَلَت مريم مَنْ له التسبيح، | ||
Nine full months not less, | تسعة أشهر من غير نُقصان، | ||
Who’s when mentioned the ranks proclaim, | مَنْ بذِكرهِ الطغمات تصيح، | ||
Agios Atha-na-tos nai nan. | أجيوس آثاناتوس ناي نان. | ||
Our Master willingly saved us, | خلَّصنا سيدنا برِضاه، | ||
And returned Adam to his quarters, | وأعاد آدم للأوطان، | ||
After he was overwhelmed with sadness, | بعد أن عمُّه الكَربِ وأضناه، | ||
Agios Atha-na-tos nai nan. | أجيوس آثاناتوس ناي نان. | ||
+ Eternal Immortal and worshiped, | + دائم باقٍ أزلي معبود، | ||
The One who changed water into wine, | مُحوِل الماء خمراً في الأدنان، | ||
Was crucified by the Jews, | قد صلبه قَوْمِ اليهود، | ||
Agios Atha-na-tos nai nan. | أجيوس آثاناتوس ناي نان. | ||
+ Kind Merciful Exalted and Honored, | + رؤوف رحيم عالٍ وكريم، | ||
Greatness and might are due to Him, | له العَظمة والسلطان، | ||
Dwelled in Joachim’s daughter’s womb, | سكن في أحشاء إبنة يواقيم، | ||
Agios Atha-na-tos nai nan. | أجيوس آثاناتوس ناي نان. | ||
He erased the shame from Adam and his sons, | أزال العار عن آدم وبنيه، | ||
By His dwelling in the Lady of the earth, | بحلوله في سيدة الأكوان، | ||
And the universe rejoiced and its dwellers, | وقد فرحَ الكون ومَنْ فيه، | ||
Agios Atha-na-tos nai nan. | أجيوس آثاناتوس ناي نان. | ||
He was truly named the Son of God, | سُميَّ إبن الله بالتحقيق، | ||
And also the Son of man, | وسُميَّ أيضاً إبن الإنسان، | ||
And He is the one God without division, | وهو إله واحد بغير تفريق، | ||
Agios Atha-na-tos nai nan. | أجيوس آثاناتوس ناي نان. | ||
+ The Cherubim and the Seraphim were seen, | + شُوهِد الشيروبيم والسيرافيم، | ||
Worshiping before the Judge, | سجوداً أمام الديان، | ||
Proclaiming with gladness and greatness, | صائحين بالأفراح والتعظيم، | ||
Agios Atha-na-tos nai nan. | أجيوس آثاناتوس ناي نان. | ||
+ Mary became like heaven, | + صارت مريم شِبهِ سماء، | ||
To the Son of God the Forgiver, | لإبن الله مانح الغفران، | ||
The scholars in her manner marveled, | فتحيَّر في أمرها الفُهماء، | ||
Agios Atha-na-tos nai nan. | أجيوس آثاناتوس ناي نان. | ||
A Light shone forth from David’s house, | ضوء أشرق من بيت داود، | ||
Who lead the sons of mankind, | فإهتدى به بنو الإنسان، | ||
To whom the ranks of the throne worship, | وله طغمات العرش سُجود، | ||
Agios Atha-na-tos nai nan. | أجيوس آثاناتوس ناي نان. | ||
He bowed the heavens and came down, | طأطأ السموات ونزل بيَقين، | ||
For the salvation of Adam His servant, | لخلاص آدم عبده الإنسان، | ||
Let us all praise Him saying, | فلنرتل جميعاً قائلين، | ||
“Agios Atha-na-tos nai nan.” | "أجيوس آثاناتوس ناي نان." | ||
+ He appeared united with humanity, | + ظهر مُتحداً بالناسوت، | ||
And opened the eyes of the blinds, | وفتح أعين العميان، | ||
And He is the One of might and authority, | وهو ذو العَظمة والجَبَروت، | ||
Agios Atha-na-tos nai nan. | أجيوس آثاناتوس ناي نان. | ||
+ Great is the Lord of the powers, | + عظيم هو رب القوات، | ||
Whom John worshiped profoundly, | مَنْ سجد له يوحنا بإذعان، | ||
In his mother Elizabeth’s womb, | وهو في بطن أُمه أليصابات، | ||
Agios Atha-na-tos nai nan. | أجيوس آثاناتوس ناي نان. | ||
The Forgiver of all sins and iniquities, | غافر كل الخطايا والذنوب، | ||
Healed the sick and cured Simon’s mother-in-law, | شفى المرضى وأبرأ حماة سمعان، | ||
And for the salvation of Adam, was crucified, | ومن أجل خلاص آدم صار مصلوب، | ||
Agios Atha-na-tos nai nan. | أجيوس آثاناتوس ناي نان. | ||
He saved Adam and granted him, | فدى آدم وأعطاه عربون، | ||
Salvation after all sadness, | الخلاص من سائر الأحزان، | ||
He saved him from tribulations and prisons, | ونجاه من الضيق والسجون، | ||
Agios Atha-na-tos nai nan. | أجيوس آثاناتوس ناي نان. | ||
+ He accepted for us all sufferings, | + قَبَل عنا تلك الأتعاب، | ||
From the oppressors Caiaphas and Annas, | من المخالفين قيافا وحنان، | ||
And the Jewish people the stiff-necked, | وشعب اليهود غليظ الرقاب، | ||
Agios Atha-na-tos nai nan. | أجيوس آثاناتوس ناي نان. | ||
+ Honored Forgiver and Knowledgeable, | + كريم تَوَّاب عالم وخبير، | ||
He spoke to Mary in the garden, | قد خاطب مريم في البُستان، | ||
Our Savior the Almighty God, | مخلصنا الرب القدير، | ||
Agios Atha-na-tos nai nan. | أجيوس آثاناتوس ناي نان. | ||
To the Lord the earth and what’s in it, | للرب الأرض وما فيها، | ||
All the cities and its inhabitants, | جميع المُدن والسكان، | ||
He lets the creation die and revives it, | يَميت الخَلَقِ ويُحييها، | ||
Agios Atha-na-tos nai nan. | أجيوس آثاناتوس ناي نان. | ||
Persian Kings had come to Him, | ملوك فُرسان قد جاءوا إليه، | ||
With their three different presents, | بهداياهم ثلاثة ألوان، | ||
And in Bethlehem worshiped Him, | وفي بيت لحم مَثلوا بين يديه، | ||
Agios Atha-na-tos nai nan. | أجيوس آثاناتوس ناي نان. | ||
+ A star shined at those times, | + نِجم أشرق تلك الأوقات، | ||
So they saw Him in those cities, | فنظروه في تلك البلدان، | ||
He was leading them in darkness, | وكان يرشدهم في الظلمات، | ||
Agios Atha-na-tos nai nan. | أجيوس آثاناتوس ناي نان. | ||
+ Come to us with mercy, | + هَلُمَّ بالرحمة إلينا، | ||
O You who was sought by the Persians, | يا مَنْ قصد ذاتك الفرسان، | ||
And dwell with Your Holy Spirit in us, | وحِل بروح قدسك فينا، | ||
Agios Atha-na-tos nai nan. | أجيوس آثاناتوس ناي نان. | ||
Keep Your people from all evils, | وإحفظ شعبك من كل شرور، | ||
And grant peace unto the Church, | وإجعل البيعة في إطمئنان، | ||
And also let her servants be sons of light, | وإجعل خُدامها من أبناء النور، | ||
Agios Atha-na-tos nai nan. | أجيوس آثاناتوس ناي نان. | ||
Do not forget them O Holy One, | لا تغفل عنهم يا قدوس، | ||
Accept their prayers and oblations, | وأقبل صلواتهم والقربان، | ||
Keep them from the Devil’s snares, | وإحفظهم من مكايد المَنْجوس، | ||
Agios Atha-na-tos nai nan. | أجيوس آثاناتوس ناي نان. | ||
+ O who accepted the publican, | + يا مَنْ قَبَل إليه العشار، | ||
And brought forth Jonah from the whale’s belly, | وأخرج من بطن الحوت يونان، | ||
Keep the evils’ snare away from them, | إبعد عنهم كيد الأشرار، | ||
Agios Atha-na-tos nai nan. | أجيوس آثاناتوس ناي نان. | ||
+ And the chanter who is sinful, | + والمادِح ذو الهفوات، | ||
Pleases You for Your forgiveness, | يرجو منك العفو والغفران، | ||
And the gain of the joy of the Paradise, | والفوز بنعيم الجنات، | ||
Agios Atha-na-tos nai nan. | أجيوس آثاناتوس ناي نان. |