Supplications | |||
Introduction to the Supplication | |||
Priest | |||
We bend our knees. | ~Klinwmen ta gonata. | نحنى ركبنا. | |
Congregation | |||
The father, the Pantocrator. | Nai nan V; ~Viwt pipantwkratwr. | إرحمنا يا الله الآب ضابط الكل. | |
Priest | |||
We stand and bend our knees. | Anactwmen `klinwmen ta gonata. | نقف ونحنى ركبنا. | |
Congregation | |||
Have mercy, O God, our saviour. | Nai nan ~Vnou; Pencwthr. | إرحمنا يا الله مخلصنا. | |
Priest | |||
Then we stand and bend our knees. | Ke `anactwmen `klinwmen ta gonata. | ثم نقف ونحنى ركبنا. | |
Congregation | |||
Have mercy, O God, and have mercy. | Nai nan ~Vnou; ouo\ nai nan. | إرحمنا يا الله ثم إرحمنا. | |
Morning Supplication | |||
Then the priest says the morning supplication while fasting and kneeling three times | |||
Let us beseech God to have mercy and compassion upon us, to hear us and support us, and to accept the prayers and supplications of His saints on our behalf at all times, and forgive us our sins. | اطلبوا لكي يرحمنا الله ويتراءف علينا ويسمعنا ويعيننا ويقبل سؤالات وطلبات قديسيه منهم عنا بالصلاح في كل حين ويغفر لنا خطايانا. | ||
Let us beseech God for the peace of the One Holy catholic and Apostolic Church, and God's salvation and comfort in all places, and to forgive us our sins. | اطلبوا عن سلام الواحدة الوحيدة المقدسة الجامعة الرسولية الكنيسة. وخلاص الله في الشعوب والطمأنينة بكل موضع ويغفر لنا خطايانا. | ||
Let us beseech God for our fathers and brothers who are sick with diverse diseases in this place and all places, that God may grant them and us the healing and good health, and forgive us our sins. | اطلبوا عن آبائنا واخوتنا المرضى بكل الأمراض في هذا الموضع وكل مكان لكي ينعم لنا الرب إلهنا وإياهم بالعافية والشفاء ويغفر لنا خطايانا. | ||
Let us pray and ask for our fathers and brothers who are travelling, and those who intend to travel in all places, may God aid their ways; those who are travelling by seas, rivers, lakes, byways or other means, may the Lord our God guide them, bring them back in safety, and forgive us our sins. | صلوا واطلبوا عن آبائنا واخوتنا المسافرين والذين اضمروا السفر بكل مكان ليسهل طرقهم جميعاً أن كانوا في البحار أو الأنهار أو الينابيع أو الطرق المسلوكة والذي جعلوا سفرهم بكل نوع لكي يرشدهم الرب إلهنا ويردهم إلى مساكنهم بسلام ويغفر لنا خطايانا. | ||
Let us pray and ask for the winds of heaven, the fruits of the earth, all the trees and vineyards and all fruit bearing trees in the universe, that Christ our God may bless them, and forgive us our sins. | صلوا واطلبوا عن اهوية السماء وثمرات الأرض وكل الأشجار والكروم وكل شجرة مثمرة في جميع المسكونة لكي يباركها الرب إلهنا ويكملها بسلام ويغفر لنا خطايانا. | ||
Let us pray and ask that God may grant us mercy before the sovereign rulers, incline their hearts with goodness towards us at all times, and forgive us our sins. | صلوا واطلبوا لكي يعطينا الله رحمة ورأفة أمام السلاطين الأعزاء ويعطف قلوب المتولين علينا بالصلاح في كل حين ويغفر لنا خطايانا. | ||
Let us pray and ask for our fathers and brothers who have slept and reposed in the faith of Christ from the beginning, our holy fathers, the Patriarchs, the Metropolitans, the Bishops, our fathers the protopriests, and priests, our brothers the deacons, our fathers the monks, and our brothers the laymen, and for the repose of all departed Christians; that Christ our God may repose their souls, and forgive us our sins. | صلوا واطلبوا عن آبائنا واخوتنا الذين رقدوا وتنيحوا في الإيمان بالمسيح منذ البدء آبائنا البطاركة وآبائنا المطارنة وآبائنا الأساقفة وآبائنا القمامصة وآبائنا القسوس وأخوتنا الشمامسة وآبائنا الرهبان واخوتنا العلمانيين وعن كل الذين تنيحوا من المسيحيين لكي ينيح الرب إلهنا نفوسهم أجمعين ويغفر لنا خطايانا. | ||
Let us pray and ask for those who attend to the offerings and oblations, the wine, the oil, the incense, the coverings of the altar, the books of prayers, and the vessels of the altar, that Christ our God may reward them in heavenly Jerusalem, and forgive us our sins. | صلوا واطلبوا عن المهتمين بالصعائد والقرابين والخمر والزيت والبخور والستور وكتب القراءة وكل أواني المذبح لكي يعوضهم الرب إلهنا عن أتعابهم في أورشليم السمائية ويغفر لنا خطايانا. | ||
Let us pray and ask for the catechumens, that the Lord our God may bless them, enlighten their hearts, confirm them in the Orthodox faith until the end, and forgive us our sins. | صلوا واطلبوا عن موعوظي شعبنا لكي يباركهم الرب ويفتح عيون قلوبهم ويثبتهم على الإيمان الارثوذكسي إلى النفس الأخير ويغفر لنا خطايانا. | ||
Let us pray and ask for this holy Church, and all Orthodox Churches, the desert monasteries, the elders dwelling therein, and for the peace of the whole world, that the Lord may protect us and them from all evil, and forgive us our sins. | صلوا واطلبوا عن هذا المسكن وكل مساكن وأديرة الشعوب الأرثوذكسيين في البرارى والشيوخ السكان فيها وعن طمأنينة كل العالم معاً. لكي يحفظنا الرب إلهنا وإياهم من كل سوء ومن كل شر ويغفر لنا خطايانا. | ||
Let us pray and ask for the life of our venerable father, Patriarch (...) (and also his partner in the apostolic service our father the metropolitan (bishop) abba (...) that the Lord God may keep him (them) and confirm him (them) in his (their) see for many years and peaceful times, and forgive us our sins. | صلوا واطلبوا عن حياة وقيام أبينا المكرم رئيس الأساقفة الأب البطريرك انبا (فلان) (وكذلك شريكه في الخدمة الرسولية الآب المطران أو الأسقف فلان) لكي يحفظ الرب لنا حياتهم ويثبتهم على كراسيهم سنين عديدة وأزمنة سالمة هادئة مديدة ويغفر لنا خطايانا. | ||
Let us pray and ask for our Orthodox fathers: Metropolitans, Bishops in every place, the protopriests, the priests, the deacons, and all the orders of the Church: that Christ our Lord may keep them, strengthen them, and forgive us our sins. | صلوا واطلبوا عن آبائنا المطارنة والأساقفة الأرثوذكسيين بكل مكان والقمامصة والقسوس والشمامسة وكل طغمات الكنيسة لكي يحفظهم المسيح إلهنا ويقويهم ويغفر لنا خطايانا. | ||
Let us pray and ask for this gathering and all Orthodox gatherings; that the Lord our God may bless and fulfill them, and forgive us our sins. | صلوا واطلبوا عن اجتماعنا هذا وكل اجتماع الشعوب الأرثوذكسيين لكي يباركهم الرب إلهنا ويكلمهم بسلام ويغفر لنا خطايانا. | ||
Let us pray and ask for all the hierarchies of the Holy Church, and all the orders of the kleros; that the Lord our God may bless and support them, and forgive us our sins. | صلوا واطلبوا عن تدبير البيعة المقدسة وكل رتب الكهنوت لكي يباركهم الرب إلهنا ويقويهم ويغفر لنا خطايانا. | ||
Let us pray and ask for those who labor and toil in the Holy Church and with the Orthodox people; that the Lord our God may have mercy on them, and forgive us our sins. | صلوا واطلبوا عن كل نفس لها تعب في الكنيسة المقدسة ومع الشعب الأرثوذكسي لكي يضع الرب إلهنا معهم رحمة ويغفر لنا خطايانا. | ||
Let us pray and ask for all Christ-loving rulers who asked us to remember them in our prayers; that the Lord God may bless and remember them in His mercy and grant them favor before powerful rulers, and forgive us our sins. | صلوا وأطلبوا عن محبي المسيح الأراخنة الذين أمرونا أن نذكرهم باسمائهم لكي يباركهم الرب إلهنا ويذكرهم بالرحمة ويعطيهم النعمة امام السلاطين الأعزاء ويغفر لنا خطايانا. | ||
Let us pray and ask for the poor, the weak, the farmers, and all those who are in adversities of any kind; that our Lord be merciful with us and them, and forgive us our sins. | صلوا واطلبوا عن المساكين والفلاحين والضعفاء وعن كل نفس متضايقة بكل نوع لكي يتراءف علينا الرب إلهنا واياهم ويغفر لنا خطايانا. | ||
Let us pray and ask for those who are in the distress of prisons, dungeons, captivity, or exile, and those who are afflicted by devils, that the Lord our God may loosen them from their burdens, and forgive our sins. | صلوا واطلبوا عن كل المتضايقين الذين في السجون وفي المطابق والذين في النفي أو في السبي والمربوطين من جهة رباطات الشياطين لكي يعتقهم الرب إلهنا من متاعبهم ويغفر لنا خطايانا. | ||
Let us pray and ask for all the souls assembled with us this day, in this place, seeking forgiveness for their souls; that the Lord's kindness may encompass us and them, and forgive us our sins. | صلوا واطلبوا عن كل النفوس المجتمعة معنا اليوم في هذا الموضع يطلبون الرحمة لنفوسهم لكي تدركنا مراحم الرب إلهنا وإياهم ويغفر لنا خطايانا. | ||
Let us pray and ask for those who asked us to remember them in our prayers; that the Lord our God may remember them according to His goodness at all times, and forgive our sins. | صلوا واطلبوا عن الذين أوصونا أن نذكرهم كل واحد واحد باسمه لكي يذكرهم الرب إلهنا بالصلاح في كل حين ويغفر لنا خطايانا. | ||
Let us pray and ask for the rising of the waters of the rivers this year; that Christ our Lord may bless and raise them according to their measure, give joy to the face of the earth, support us, save man and animals, and lift from the world death, famine, epidemics, perishability, captivity, and the sword of the enemies; and grant peace and tranquility for our Holy Orthodox Church, and raise the state of his Orthodox Christians in the whole world now, and forever, and forgive us our sins. | صلوا واطلبوا عن صعود مياه الأنهار في هذه السنة لكي يباركها المسيح إلهنا ويصعدها كمقدارها ويفرح وجه الأرض بالنيل ويعولنا نحن البشر ويعطي النجاة لشعبه والماشية ويرفع عن العالم الموت والغلاء والوباء والفناء والسبي وسيف الأعداء ويجعل الهدوء والسلام والطمأنينة في البيعة المقدسة ويرفع شأن المسيحيين في كل مكان وفي كل المسكونة إلى النفس الأخير ويغفر لنا خطايانا. | ||
Let us pray and ask for this Holy Week of Pascha of our Savior; that He may complete it for us in peace and bring us the joy of His Holy Resurrection in safety, and forgive us our sins. | صلوا واطلبوا عن هذه البخسة المقدسة التي لمخلصنا الصالح لكي يكملها لنا بسلام ويرينا بهجة قيامته المقدسة ونحن جميعاً سالمين ويغفر لنا خطايانا. | ||
| |||
اطلبوا عن آبائنا واخوتنا وكل الذين اجتمعوا معنا في هذه الأماكن الطاهرة الشريفة طالبين مغفرة لخطاياهم ورحمة لنفوسهم لكي المسيح إلهنا يجعلهم مستحقين زيارة قيامته المقدسة ومكان آلامه المحيية ويقبل زيارتهم ويغفر لهم خطاياهم ويحنن عليهم قلوب المتولين عليهم ويعيدهم إلى أماكنهم سالمين غانمين ويأت بهم إلى هذه الأماكن الطاهرة سنين كثيرة وهم فرحين مبتهجين ويبارك منازلهم ويجمعنا نحن وأياهم في مدينة أورشليم السمائية بعد العمر الفسيح ويغفر لنا خطايانا. | |||
| |||
اطلبوا عن نياح نفس أبينا الطوباوي المكرم رئيس الأساقفة أنبا (فلان) لكي المسيح إلهنا ينيحها في فردوس النعيم ويقيم لنا راعياً صالحاً ويغفر لنا خطايانا. | |||
Evening Supplication | |||
We ask and entreat You, O Lord God the Father, and the Holy Only-begotten Son, the Creator and the Disposer of all and the Holy Spirit the life-giver, the Holy Trinity, before whom kneels down every creature in heaven and on earth. We ask You, O Lord, hear us and have mercy upon us. | نسأل ونتضرع إليك أيها السيد الله الأب ضابط الكل والابن الوحيد القدوس، خالق الكل ومدبرهم والروح القدس المحيي الثالوث القدوس الذي تجثو له كل ركبة ما في السموات وما في الأرض نسألك يا رب اسمعنا واحمنا. | ||
For the sake of the heavenly peace, unity of all churches in the world, monasteries, all holy places, their dwellers and their keepers, O God, have pity on Your creation and save it from all evil. We ask You, O Lord, hear us and have mercy upon us. | من أجل السلامة العالية وتآلف سائر البيع التي في العالم والأديرة والمجامع المقدسة والسكان فيها والقيام باحوالها: يا الله تحنن على خلقيتك ونجها من كل سوء نسألك | ||
O You, who through Your power disposed the life of man before his creation and made all things with Your wisdom and adorned the skies with stars, the earth with vegetation, trees, and vineyards, and the valleys with pastures and flowers. Now, O our King, accept the prayers of Your servants who place themselves in Your hands saying: We ask You, O Lord, hear us and have mercy upon us. | يا من بقدرته دبر حياة الإنسان قبل خلقته وصنع له الموجودات بحكمته وزين السماء بالنجوم والأرض بالنباتات والأشجار والكروم والأودية، انت الآن يا ملكنا اقبل طلبات عبيدك الواقفين بين يديك القائلين نسألك | ||
O great and Holy God who created man according to Your image and likeness and gave him a living and a reasoning soul, have mercy, O Lord, on Your creation which You has created and have compassion on it and bestow upon us Your mercy from the height of Your holiness and from Your mansion. We ask You, O Lord, hear us and have mercy upon us. | يا الله العظيم القدوس الذي خلق الإنسان على صورته ومثاله وجعل فيه نفساً حية عاقلة ناطقة. ارحم يا رب جبلتك التي خلقتها وتحنن عليها وارسل علينا رحمتك من علو قدسك ومسكنك المستعد نسألك. | ||
O You, who saved Your servant Noah, the righteous, his children, their wives and the clean and unclean animals from the flood in order to renew the earth. We ask You, O Lord, hear us and have mercy upon us. | يا من خلصت عبدك نوحاً البار ونجيته من الطوفان هو وبنوه ونساءهم وأيضاً الحيوانات الطاهرة وغير الطاهرة لأجل تجديد الأرض مرة أخرى نسألك | ||
O You, the Creator and Provider of all, deliver Your people from the flood of the sea of this passing world, and remove from them and from the animals, all harm; and give the birds their provisions, for You provide for the beasts and the young ravens their sustenance. We ask You, O Lord, hear us and have mercy upon us. | أيها الباري رازق الكل. نج شعبك من طوفان بحر العالم الزائل وارفع عنهم كل مكروه. وكل الحيوانات ايضاً وسائر الطيور أعطاها قوتها لأنك تعطي للبهائم رزقاً ولفراخ الغربان قوتاً نسألك | ||
O You, who was received as a guest by Your servant Abraham the head of the Patriarchs, sat at his table, and blessed his offspring, O our King, accept the prayers of Your servants and Your priests standing before You. Have mercy on the world and save Your people from any hardship, dwell in them, and accompany them. We ask You, O Lord, hear us and have mercy upon us. | يا من ضيف عنده عبده إبراهيم رئيس الآباء واتكأ على مائدته وبارك في زرعه، انت الآن يا ملكنا اقبل طلبة عبيدك وكهنتك الواقفين بين يديك وتراءف على العالم وخلص شعبك من كل شدة وحل فيهم وسر بينهم نسألك | ||
We ask You, O Lord, to guard us from all evil and have pity on Your creation and all the people, for the eyes of all look up to You for You give them their food in due season. You are the sustainer of all flesh, the help of the helpless and the hope of the hopeless. We ask You, O Lord, hear us and have mercy upon us. | نطلب إليك يا رب لكي تحرسنا من جميع الشرور وتراءف على خليقتك وجميع شعبك لأن اعين الكل تترجاك وأعطهم طعامهم في حينه. يا مغذى كل ذي جسد. يا عون من لاعون له. يا رجاء من لا رجاء له نسألك | ||
O You, who looks to the humble with watchful eyes of protection, who saved Joseph from his master's wife, set him over Egypt, and spared him the days of tribulation, that his brothers and father came, knelt down before him, and took from him wheat, for the sustenance of their children and their cattle, likewise, we bow down and kneel before You and thank You, O our Creator, and provider, for this condition and in every condition. We pray You to save us from all tribulations. We ask You, O Lord, hear us and have mercy upon us. | أيها الناظر إلى المتواضعين بعين عنايتك التي لا تغفل وخلصت يوسف من امرأة سيدة وجعلته ملكاً على مصر وأحوالها واجزت عليه أيام الشدة. فأتي إليه أخوته وأبوه يعقوب وسجدوا بين يديه وأخذوا منه حنطة لقوت بنيهم ومواشيهم. نحن الجميع أيضاً نخضع لك برؤوسنا ونسجد ما بين يديك ونشكرك يا خالقنا ورازقنا على هذا الحال وفي كل حال ومن أجل سائر الأحوال ونجنا يا الله من كل شدة نسألك | ||
O Lord, the Word of God, the Father, who works through the Law, the prophets, and the Old Testament, and perfects them; save Your people from all tribulations and dispose their lives according to Your good will. Save us from famines and calamities. We ask You, O Lord, hear us and have mercy upon us. | أيها الإله كلمة الأب الفاعل في الناموس والأنبياء والعهد القديم ومكملهم خلص شعبك من كل ضيقة ودبر حياتهم كحسب إرادتك الصالحة وأرفع عنا كل القحط والبلية نسألك | ||
O You, who supported the people of Israel for forty years in the desert of Sinai, having no houses or storehouses, now O my Lord, protect Your people, support them and bless their homes and storehouses with Your heavenly blessings. We ask You, O Lord, hear us and have mercy upon us. | يا من عال الشعب الاسرائيلي اربعين سنة في طور سيناء ولم يكن لهم بيوت ولا مخازن. انت الآن يا سيدي أحفظ شعبك وعلهم وبارك في منازلهم ومخازنهم بالبركات السمائية نسألك | ||
O You, who accepted the prayer of Elijah the Tishbite when the sky rained and the earth gave fruit; and blessed the barrel of meal and the cruse of oil in the house of the widow, accept the prayers of Your people through the intercessions of Your Holy Saints and pure Prophets. We ask You, O Lord, hear us and have mercy upon us. | يا من قبلت طلبة إيليا التسبيتي عندما امطرت السموات وانبتت الأرض وباركت في كيلة الدقيق وقسط الزيت في بيت الأرملة أقبل طلبة شعبك بصلوات قديسيك وأنبيائك الاطهار نسألك | ||
O God, with eyes full of mercy, have compassion on the world and bless their crops and their storehouses, even the little that they have. Bring up the waters of the rivers according to their measures and give good temper to the winds. Bless the river of our land this year and every year. Fill the face of the earth with joy and sustain us the humans. We ask You, O Lord, hear us and have mercy upon us. | يا الله تراءف على العالم بعين الرحمة والرأفة وبارك في كيل غلاتهم ومخازنهم وفي القليل الذي عندهم وأصعد مياه الأنهار كمقدارها وهب اعتدالا للأهوبة، ونيل مصر باركه في هذا العالم وكل عام وفرح وجه الأرض وعلنا نحن البشر نسألك | ||
O You, who accepted the repentance of the Ninivites, when they fasted and received the confession of the right thief on the cross, likewise make us worthy to please You and to gain Your compassion, crying and saying: Remember us, O Lord, when You come into Your kingdom. Accept the repentance of Your servants, their confessions, their fasting, their prayers and their offerings, which are offered on Your Holy altars; an accepted incense and have mercy on them. We ask You, O Lord, hear us and have mercy upon us. | يا من قبلت توبة أهل نينوي عندما صام الجميع. وقبلت إليك اعتراف اللص اليمين على الصليب. هكذا نحن اجعلنا مستحقين لرضاك وتحننك لندعوك قائلين اذكرنا يا رب متى جئت في ملكوتك. وأقبل توبة عبيدك وصومهم وصلواتهم وقرابينهم المرفوعة على مذابحك المقدسة بخوراً طيباً وأرحمهم نسألك | ||
O You the Mighty Provider, Chastiser, Healer and Physician of souls and bodies, who tested his servant Job, healed him from his calamity and recompensed him with more than what he had; have mercy on Your people and save them from all calamities, tribulations, and misfortunes, O You the Upholder of those who trust in You. We ask You, O Lord, hear us and have mercy upon us. | أيها المدبر القوى المؤدب الشافي طبيب الأرواح والأجساد الذي امتحن عبده أيوب وشفاه من بلاياه ورد عليه ما فقد منه أزيد مما كان. ارحم شعبك وخلصه من جميع البلايا والمحن والتجارب والشدائد. يا ناصر جميع المتوكلين عليك نسألك | ||
O Christ our God, the Word of the Father, who sanctified His Holy disciples, washed their feet and made them leaders of the believers and guide of faith, who through them satisfied the yearning souls, and taught them to pray saying: Our Father who are in the heavens lead us not into temptation but deliver us from the evil one. We ask You, O Lord, hear us and have mercy upon us. | أيها المسيح إلهنا كلمة الأب الذي عاهد تلاميذه الأطهار وغسل أقدامهم وجعلهم رؤساء للمؤمنين ومناراً للدين واشبع بهم النفوس الجائعة وعلمهم الصلاة قائلين: أبانا الذي في السموات لا تدخلنا التجارب لكن نجنا من الشرير. نسألك | ||
O You, who makes miracles and wonders, who fed the thousands with the five loaves, raised the dead, and blessed the wedding of Cana of Galilee, now, O Master; bless the bread, oil, plants, beehives, trades, and all the works of Your servants. We ask You, O Lord, hear us and have mercy upon us. | يا صانع العجائب والمعجزات ومن أشبع الألوف من الخمس خبزات وأقام الأموات وبارك في العرس بقانا الجليل الان أيها السيد بارك لعبيدك في خبزهم وزيتهم وزرعهم ونحلهم وفي متاجرهم وصنائعهم وأعمالهم نسألك | ||
O Lord, save Your people and protect them with the Life-giving sign of Your cross. Raise the state of the Christians the world over, and soften the hearts of their rulers towards them. Fill their hearts with compassion towards our brothers, the poor, and the needy and take away from them all evil. We ask You, O Lord, hear us and have mercy upon us. | يا رب خلص شعبك واحطهم من كل ناحية باشارة صليبك المحيي وأرفع شأن المسيحيين في المسكونة كلها وحنن عليهم قلوب المتولين عليهم وعطف قلوبهم على اخواتنا المساكين والمعوزين بالإحسان وابعد عنهم كل مكروه نسألك | ||
O You, who entrusted us with Your Holy covenant, Your Body and Blood on the altar by the action of Your Holy Spirit on the bread and wine, and commanded us, saying: Do this in remembrance of Me. We ask You, O Lord, hear us and have mercy upon us. | يا رب يا من ترك لنا عهده المقدس جسده ودمه حاضراً عندنا كل يوم على المذبح خبزاً وخمراً بحلول روح قدسه وأوصانا قائلاً اصنعوه لذكرى نسألك | ||
O Christ our God, have mercy on Your people and the successor of Your Apostles. Give blessing to the fruit of the earth, and gladness to the heart of man through abundance of fruits and blessings. We ask You, O Lord, hear us and have mercy upon us. | أيها المسيح إلهنا ارحم شعبك وخليفة رسلك واعط بركة لثمرات الأرض وابهج قلب الإنسان بكثرة ثمرات القمح والكروم والزيت نسألك | ||
O Begotten of the Father, who was Incarnated from the Immaculate Virgin St. Mary in the fullness of time, who said unto Your Holy Apostles: Go and preach all nations, baptize them and teach them all things that I have commanded you. I am with you always, even unto the end of the world. Be also with Your people who cry unto You saying: We ask You, O Lord, hear us and have mercy upon us. | أيها المولود من الأب الذي تجسد من البكر البتول العذراء مرتمريم في أخر الأيام الذي قال لتلاميذه القديسين امضوا وتلمذوا كل الأمم وعمدوهم جميع ما أوصيتكم به. هوذا أنا معكم كل الأيام وإلى انقضاء العالم. كن أيضاً مع شعبك الصارخين إليك قائلين نسألك | ||
O forgiver of sins and provider of good things, forgive the sins of Your people and cleanse them from all uncleanliness. Wash them from all deceit and keep them from bearing false witness and all envy and slander. Take away from their hearts all evil thought, unbelief, pride, and hardness of heart. We ask You, O Lord, hear us and have mercy upon us. | يا غافر الخطايا ومانح العطايا اغفر خطايا شعبك وطهرهم من كل دنس وأغسلهم من كل غش ابعد عنهم اليمين الحانثة وكل حسد وكل نميمة وانزع من قلوبهم الفكر الرديء والوسواس وكل الشكوك والكبرياء وكل قساوة وتجبر نسألك | ||
You are the rampart of our salvation, O Mother of God, the invincible fortress, bring to naught the councils of the adversaries, and turn the afflictions of Your servants into joy. Defend our cities; fight for the Orthodox kings and rulers, and pray for the peace of the world and the churches. We ask You, O Lord, hear us and have mercy upon us. | أنت هي سور خلاصنا يا والدة الإله الحصن المنيع الغير الواقع إليك نسأل مشورة المعاندين لنا أبطلى. وحزن عبيدك إلى فرح ردى ولمدينتنا صونى وعن الملوك الأرثوذكسيين حاربي وعن سلام العالم والبيع اشفعي نسألك | ||
O God of mercy and compassion, Lord of all consolations, do not be wrathful with us. Do not rebuke us for our evil deeds nor for the multitude of our sins. Do not be angry with us, nor let Your anger endure forever. Hear us, O God of Jacob, and look down, O God our helper. Protect the world from death, scarcity, pestilence, earthquakes, horror, and all fearsome events. We ask You, O Lord, hear us and have mercy upon us. | يا إله الرحمة والرأفة ورب كل عزاء لا تسخط علينا ولا تؤاخذنا بسوء أعمالنا ولا بكثرة خطايانا ولا تغضب علينا ولا يدوم غضبك إلى الأبد. انصت يا إله يعقوب وانظر يا إله عوننا وارفع عن العالم الموت والغلاء والوباء والجلاء وسيف الأعداء والزلازل والأهوال وكل أمر مخيف نسألك | ||
For the sake of our protection under Your mighty Holy hands, O God, we ask You to keep for us the life of our venerable father, our Patriarch abba (...). Keep him in his see for many quiet and peaceful years. We ask You, O Lord, hear us and have mercy on us. | من أجل حفظنا تحت اليد العالية المقدسة التي لك يا الله نطلب إليك أن تبقى لنا وعلينا حياة الأب المكرم البطريرك أنبا (فلان) وان تحفظ لنا حياته وتثبته على كرسيه سنين عديدة وأزمنة سالمة هادية مديدة نسألك | ||
O Christ our God, we ask, through Your goodness and Your great mercy, to keep for us the life of our fathers: the Metropolitans, the Bishops, the hierarchs, the rulers and the shepherds. Confirm the sheep of Your dock, give protection to the priests, purity to the deacons, strength to the elders, understanding to the young, chastity to the virgins, asceticism to the monks and nuns, purity to the married, and protection for women. We ask You, O Lord, hear us and have mercy upon us. | أيها المسيح إلهنا نطلب من جودك ومراحمك العالية أن تبقى لنا وعلينا حياة آبائنا المطارنة والأساقفة وكل الرؤساء والرعاة احفظهم وغنم رعيتهم ثبتهم. أعط حفظاً للكهنة طهارة للشمامسة، قوة للمشايخ فهماً للأطفال، عفة للأبكار نسكاً للرهبان والراهبات نقاوة للمتزوجين صونا للنساء نسألك | ||
Again we ask for the safe return of the travelers, the support of the widows and orphans; abundance for the poor, those who are in debt, pay their debts and forgive them; and those who are in prisons and distress, give them release. Heal the sick and repose the departed. We ask You, O Lord, hear us and have mercy upon us. | وأيضا الضالين والمسافرين ردهم، والأرامل والأيتام علهم والجياع والعطاش أشعبهم والذين عليهم دين أوف عنهم وسامحهم، والمحبوسين والذين في الشدائد افرج عنهم، والمرضى أشفهم والراقدين نيحهم نسألك. | ||
O God of our saintly Fathers, do not neglect those whom You have created with Your Holy hands. O You who didst show forth His love to mankind, accept from Your Mother intercession on our behalf and save us. O You, the Savior of the humble, do not forsake us, neither renounce us, unto the end, for the sake of Your Holy Name, and for the sake of Your beloved Abraham, Your servant Isaac and Your Saint Jacob; do not break Your covenant with us, nor deprive us of Your mercy. We ask You, O Lord, hear us and have mercy upon us. | يا إله آبائنا القديسين لا تتخل عنا ولا تخيب الذين خلقتهم بيدك الطاهرة واظهرت حبك للبشرية أيها الرحوم اقبل من والدتك شفاعة من اجلنا وخلصنا يا مخلص شعباً متواضعاً لا تغفل عنا إلى الغاية ولا تسلمنا إلى الانقضاء من اجل اسمك القدوس لا تنقض عهدك ولا تبعد عنا رحمتك من أجل إبراهيم حبيبك واسحق عبدك ويعقوب قديسك. نسألك |