Sunday Theotokia | |||
Part One | |||
You are called righteous, O blessed one, among women, the Second Tabernacle. | Ⲥⲉⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟ ⲇⲓⲕⲉⲱⲥ: ⲱ̀ ⲑⲏⲉⲧⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ: ϧⲉⲛ ⲛⲓϩⲓⲟ̀ⲙⲓ: ϫⲉ ϯⲙⲁϩⲥ̀ⲛⲟⲩϯ ⲛ̀ⲥ̀ⲕⲏⲛⲏ. | مدعوة صِدّيقة أيتها المباركة فى النساء القبة الثانية. | |
Which is called, the Holy of Holies, wherein are the tablets, of the covenant. | Ⲑⲏⲉ̀ⲧⲟⲩⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟⲥ: ϫⲉ ⲑⲏⲉ̀ⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲏⲉ̀ⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲉ̀ⲣⲉ ⲛⲓⲡ̀ⲗⲁⲝ ⲛ̀ϧⲏⲧⲥ. | التى تُدعى قدس الأقداس وفيها لوحا. | |
Whereupon is, the Ten Commandments, these which are written, by the finger of God. | Ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲇⲓⲁ̀ⲑⲏⲕⲏ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲙⲏⲧ ⲛ̀ⲥⲁϫⲓ: ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲁϥⲥ̀ϧⲏⲧⲟⲩ: ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲧⲏⲃ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫϯ. | العهد والعشر الكلمات هذه المكتوبة بأصبع الله. | |
They have directed us, to the Iota, the Name of Salvation, of Jesus Christ. | Ⲥⲉⲉⲣϣⲟⲣⲡ ⲛ̀ⲉⲣⲥⲩⲙⲙⲉⲛⲓⲛ: ⲛⲁⲛ ⲙ̀ⲡⲓⲓⲱⲧⲁ: ⲡⲓⲣⲁⲛ ⲛ̀ⲟⲩϫⲁⲓ: ⲛ̀ⲧⲉ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ. | سبقت أن دلتنا على اليوطة إسم الخلاص الذى ليسوع المسيح. | |
Who was incarnate, of you without change, and became the Mediator, of a New Covenant. | Ⲫⲁⲓ ⲉ̀ⲧⲁϥϭⲓⲥⲁⲣⲝ ⲛ̀ϧⲏϯ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲧϣⲓⲃϯ: ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲙ̀ⲙⲉⲥⲓⲧⲏⲥ: ⲉⲩⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲙ̀ⲃⲉⲣⲓ. | هذا الذى تجسد منك بغير تغيير وصار وسيطاً لعهد جديد. | |
Through the shedding, of His holy Blood, He purified the faithful, to be a justified people. | Ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲓⲧⲉⲛ ⲫ̀ⲛⲟⲩϫϧ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉϥⲥ̀ⲛⲟϥ ⲉ̀ⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲁϥⲧⲟⲩⲃⲟ ⲛ̀ⲛⲏⲉⲑⲛⲁϩϯ ⲉⲩⲗⲁⲟⲥ ⲉⲩⲑ̀ⲙⲁⲓⲟϥ. | من قبل رشاش دمه المقدس طهر المؤمنين شعباً مُبرراً. | |
Wherefore everyone, magnifies you, O my Lady the Mother of God, the Ever-Holy. | Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ: ⲥⲉϭⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲙⲟ: ⲧⲁⲟ̅ⲥ̅ ϯⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ: ⲉ̀ⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ̀ⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ. | من أجل هذا كل واحد يعظمك ياسيدتى والدة الإله القديسة كل حين. | |
And we too, hope to win mercy, through your intercession, with the Lover of mankind. | Ⲁⲛⲟⲛ ϩⲱⲛ ⲧⲉⲛⲧⲱⲃϩ: ⲉⲑⲣⲉⲛϣⲁϣⲛⲓ ⲉⲩⲛⲁⲓ: ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲉⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ̀: ⲛ̀ⲧⲟⲧϥ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ | ونحن أيضاً نطلب أن نفوز برحمة بشفاعاتك عند محب البشر. | |
Who can speak of, the honor of the Tabernacle, which Moses had made, on Mount Sinai. | Ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲑⲛⲁϣ̀ⲥⲁϫⲓ: ⲙ̀ⲡ̀ⲧⲁⲓⲟ̀ ⲛ̀ϯⲥ̀ⲕⲏⲛⲏ: ⲉ̀ⲧⲁ Ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ ⲑⲁⲙⲓⲟⲥ: ϩⲓϫⲉⲛ ⲡ̀ⲧⲱⲟ̀ⲩ ⲛ̀Ⲥⲓⲛⲁ. | من يقدر أن ينطق بكرامة القبة التى صنعها موسى على جبل سيناء. | |
He made it with glory, as commanded by the Lord, according to the patterns, shown unto him. | Ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ: ⲕⲁⲧⲁ ⲡ̀ⲥⲁϫⲓ ⲙ̀Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅: ⲛⲉⲙ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲓⲧⲩⲡⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲉⲧⲁⲩⲧⲁⲙⲟϥ ⲉⲣⲱ̀ⲟⲩ. | صنعها بمجد كقول الرب وكجميع المِثالات التى أعلنت له. | |
Therein Aaron, and his sons served, the example of the Highest, in the shadow of the heavenly ones. | Ⲑⲏ ⲉ̀ⲣⲉ Ⲁ̀ⲁⲣⲱⲛ: ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲓ ϣⲉⲙϣⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧⲥ: ϧⲉⲛ ⲡ̀ⲧⲩⲡⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ϭⲓⲥⲓ: ⲛⲉⲙ ⲧ̀ϧⲏⲓⲃⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲁ ⲧ̀ⲫⲉ. | تلك التى كان هرون وبنوه يخدمون فيها بمثال العلاء وظل السمائيات. | |
They likened it to you, O Virgin Mary, the true Tabernacle, wherein dwelt God. | Ⲁⲩⲧⲉⲛⲑⲱⲛⲓ ⲉ̀ⲣⲟⲥ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϯⲥ̀ⲕⲏⲛⲏ ⲙ̀ⲙⲏⲓ: ⲉ̀ⲣⲉ Ⲫϯ ⲥⲁϧⲟⲩⲛ ⲙ̀ⲙⲟⲥ. | شبهوك بها يامريم العذراء القبة الحقيقية التى فى داخلها الله. | |
Wherefore we, magnify you befittingly, with prophetic, hymnology. | Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲧⲉⲛϭⲓⲥⲓ: ⲙ̀ⲙⲟ ⲁ̀ⲝⲓⲱⲥ: ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲩ̀ⲙⲛⲟⲗⲟⲅⲓⲁ̀: ⲙ̀ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲕⲟⲛ. | من أجل هذا نُعظمك باستحقاق بتماجيد نبوية. | |
For they spoke of you, with great honor, O Holy City, of the Great King. | Ϫⲉ ⲁⲩⲥⲁϫⲓ ⲉⲑⲃⲏϯ: ⲛ̀ϩⲁⲛϩ̀ⲃⲏⲟⲩⲓ̀ ⲉⲩⲧⲁⲓⲏⲟⲩⲧ: ϯⲃⲁⲕⲓ ⲉ̀ⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲟⲩⲣⲟ. | لأنهم تكلموا من أجلك بأعمال كريمة أيتها المدينة المقدسة التى للملك العظيم. | |
We entreat and pray, that we may win mercy, through your intercessions, with the Lover of mankind. | Ⲧⲉⲛϯϩⲟ ⲧⲉⲛⲧⲱⲃϩ: ⲉⲑⲣⲉⲛϣⲁϣⲛⲓ ⲉⲩⲛⲁⲓ: ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲉⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ̀: ⲛ̀ⲧⲟⲧϥ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ | نسأل ونطلب أن نفوز برحمة بشفاعاتك عند محب البشر. | |
Explanation of Part One according to Cantor Yuhanna | |||
Ⲓⲥϫⲉⲁ̀ Ⲫϯϭⲱⲣⲡ: ⲛ̀ϩⲁⲛ ⲙⲏϣⲛ̀ⲛⲟⲙⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲛⲓⲟϯ ⲛ̀ϣⲟⲣⲡ: ⲉⲩⲭⲏϧⲉⲛⲡⲓ ⲇ̀ⲣⲓⲙⲟⲥ. | إن كان الله أظهر شرائع كثيرة مع ابائنا الأولين إذا كانوا في البرية. | ||
Ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲧ̀ⲥⲁⲃⲱⲟⲩ: ⲛ̀ϩⲁⲛⲙⲏϣ ⲛ̀ϩ̀ⲃⲏⲟⲩⲓ̀: ⲉⲑⲣⲉϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲱⲟⲩ: ⲙ̀ⲡ̀ⲧⲩⲡⲟⲥ ⲛ̀ⲛⲁⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀. | وعلمهم أعمال كثيرة ليظهر لهم مثال السمائيات. | ||
Ϯⲉ̀ⲙⲓ ϫⲉ ⲁ̀ⲡⲓⲛⲟⲙⲟⲥ: ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲡⲉⲗⲉⲁ̀: ϣⲱⲡⲓ ⲧⲏⲣϥ ⲛ̀ⲧⲩⲡⲟⲥ: ⲛ̀ⲧ̀ⲅⲉⲛⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲁⲓⲅⲉⲛⲉⲁ̀. | أنا أعلم أن ناموس العتيقة صار كله مثالاً لحديثه هذا الجيل. | ||
Ϥⲉⲙⲡ̀ϣⲁ ⲉⲑⲣⲉⲛϩⲩⲕⲱⲛ: ⲛ̀ⲥⲱⲙⲁⲧⲓⲕⲟⲛ: ⲟⲓⲛ̀ϩⲩⲡⲟⲅⲣⲁⲙⲱⲛ: ⲛ̀ⲛⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓⲕⲟⲛ. | يحق أن يكون صورة الجسدانيات صار مثالا للروحانيات. | ||
Ⲁ̀ⲣⲓⲛⲟⲓⲛ ⲙ̀Ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ: ⲡⲱⲥ ⲁϥⲉⲣⲟⲩⲥ̀ⲕⲩⲛⲏ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲉ̀ⲡⲓⲕⲏⲥ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲥⲩⲛ ⲫ̀ⲣⲟⲥⲩⲛⲏ. | تأمل موسى كيف صنع قبة بوداعة واستبشار. | ||
Ⲕⲉⲅⲁⲣ ⲁϥⲭⲱ ⲛ̀ϧⲏⲧⲥ: ⲛ̀ⲛⲓⲡ̀ⲗⲁⲝ ⲃ̅ϯ: ⲉ̀ⲧⲁⲩⲥ̀ϧⲁⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧⲟⲩ: ϧⲉⲛ ⲡⲓⲧⲏⲃ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ. | لأنه وضع فيها اللوحين المكتوب فيهما باصبع الله. | ||
Ϩⲁⲣⲁ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲅⲁⲣ: ⲉⲣⲭ̀ⲣⲓⲁ̀ ⲛ̀ⲟⲩⲏⲓ ⲁⲩⲙⲟⲩⲛⲕϥ: ϧⲉⲛ ϩⲁⲛϣⲁⲉ: ⲓⲉⲁϥϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲉⲣⲫⲉⲓ. | انرى أن الله محتاج إلى بيت مصنوع من جلود أو يسكن في هيكل. | ||
Ⲓⲉⲁϥⲉⲣⲭ̀ⲣⲓⲁ̀ ⲛ̀ⲟⲩⲱ̀ⲛⲓ: ⲉⲑⲣⲉϥⲥ̀ϧⲁⲓ: ⲁⲗⲗⲁ ⲫⲁⲓ ⲧⲏⲣϥ ⲟⲩⲙⲏⲓⲛⲓ: ⲙ̀ⲡⲁⲓⲛⲟⲙⲟⲥ ⲫⲁⲓ. | أو يحتاج إلى حجر ليكتب لكن هذا كله علامة لهذا الناموس. | ||
Ϯⲥ̀ⲕⲩⲛⲏ ⲡⲓⲘⲁⲣⲓⲁ̀: ϯⲥ̀ⲕⲩⲛⲏ ⲙ̀ⲙⲁϩ ⲃ̅ϯ: ⲉⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ⲉⲩⲗⲟⲅⲓⲁ̀: ⲛ̀ⲧⲉⲭⲛⲓⲁ̀ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ. | القبة هي مريم القبة الثانية المملوءة بركة صنعة الله. | ||
Ⲛⲓⲡ̀ⲗⲁⲝ ⲡⲉ ⲡⲉⲥⲁ̀ⲙⲏⲣ: ⲉ̀ⲧⲁⲩⲥ̀ϧⲁⲓ ⲉ̀ϫⲱⲥ: ⲧ̀ϩⲩⲕⲱⲛ ⲙ̀ⲝⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ: ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ. | والألواح هي حجرها المكتوب عليها صورة مخلصنا ربنا يسوع المسيح. | ||
Ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩⲛⲁϥ ϩⲱⲥⲛⲟⲩϯ: ⲧⲉⲛϫⲱⲛⲁϥ ⲛ̀ϩⲁⲛⲯⲁⲗⲓⲁ̀: ϩⲱⲥ ⲣⲱⲙⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲣⲏϯ: ⲛⲉⲙ ⲧⲉϥⲙⲁⲩ Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀. | نمجده إذ هو الإله ونسبحه بتراتيل كإنسان مثلنا مع أمه مريم. | ||
Another explanation | |||
Ⲉ̀ⲣⲉⲛⲓⲙⲛⲁϣϫⲱ: ⲛ̀ⲛⲉⲧⲁⲓⲟ̀ Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀: ϯⲥ̀ⲕⲩⲛⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ. | من الذي يقدر ينطق بكرامتك يا مريم القبة المقدسة التي للقديسين. | ||
Ⲑⲏⲉ̀ⲧⲁ Ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ: ⲡ̀ⲁⲣⲭⲏⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: ⲭⲱⲛ̀ϧ̀ⲣⲏⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧⲥ: ⲛ̀ⲛⲓⲙⲏⲧⲙⲥⲑⲣⲉⲩ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ. | الذي موسى رئيس الأنبياء وضع فيها شهادات الرب. | ||
Ⲛⲓⲡ̀ⲗⲁⲝ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲇⲓⲁ̀ⲑⲏⲕⲏ: ⲉ̀ⲣⲉ ⲛⲓⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲥ̀ϧⲏⲟⲩⲧ: ⲉ̀ϧ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲟⲩ: ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲓ̅ⲛ̀ⲥⲁϫⲓ. | والواح العهد والوصايا المكتوبة عليها العشرة كلمات. | ||
Ⲁⲩϯ ⲙⲏⲓⲛⲓ ⲛⲁⲛ: ⲉ̀ⲫ̀ⲣⲁⲛ ⲛ̀Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ: ⲉ̀ⲧⲉ ⲫⲁⲓ ⲡⲉⲓⲱⲧⲁ: ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲓⲥ̀ϧⲁⲓ ⲉ̀ⲑⲟⲩⲁⲃ. | اعطوا علامة لنا لاسم يسوع الذي هو هذا البوطه كالكتب المقدسة. | ||
Ⲫⲁⲓ ⲉ̀ⲧⲁϥϭⲓⲥⲁⲣⲝ ⲛ̀ϧⲏϯ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲧϣⲓⲃϯ: ⲁ̀ⲣⲉⲙⲁⲥϥ ⲁϥⲧⲁⲗϭⲟⲛ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ. | هذا الذي تجسد منك بغير تغيير وولدتيه وشفانا من خطايانا. | ||
Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉ: ϩⲱⲥ ⲑⲉⲟ̀ⲧⲟⲕⲟⲥ: ⲙⲁϯϩⲟ ⲙ̀ⲡⲉϣⲏⲣⲓ: ⲉⲑⲣⲉϥⲭⲱ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ. | من أجل هذا نمجدك يا والدة الإله اسألي ابنك ليغفر لنا. | ||
Explanation of the first part | |||
I start in the Name of God, Who dwells in light, Who spoke to Moses, Upon Mount Tabor. | أبدأ باسم الله ∙ الساكن في النور ∙ الذي كلم موسى ∙ من فوق جبل الطور. | ||
Saying O Moses · arise joyfully · so I may show you · a place prophesied about. | قائلا يا موسى ∙ انهض فرحاً مسرور ∙ لأعلمك بما كان ∙ كما عنه تنبأوا. | ||
Arise O Moses · and ascend to the highest mount · there upon it build a dome · to resemble a tabernacle. | انهض يا موسى ∙ وَاصعد الى اعلى الجبال ∙ وابني هناك قبة ∙ تكون لك شبه مظال. | ||
And I say to you · immediately write down · this is a testimony · for the Israelites. | وجميع ما قلته لك ∙ اكتبه في الحال ∙ هذه هي شهادة ∙ للإسرائيليين. | ||
Hasten O Moses · and observe the place · build there a dome · with granite stone. | اسرع يا موسى ∙ انظر هذا المكان ∙ وابني فيه قبة ∙ بالحجر الصوان. | ||
Elevate its height · and for it make four corner · and gather what is needed · for the builders. | وَعلِّي شوارعها ∙ ولها اربعة اركان ∙ واجمع ما تحتاج ∙ اليه البناؤون. | ||
Make the outside of the dome · And widen its hallway · Overlay it O Moses · With pure gold. | واعمل خارج القبة ∙ فسحة كالدهليز ∙ وأطليها يا موسى ∙ بالذهب الابريز. | ||
Within and without · Honor for consecration · From the height to the base · With the precious gold. | داخل مع خارج ∙ كرامة للتكريز ∙ من اعلا الى اسفل ∙ بالذهب الموزون. | ||
Make the inside of the dome · An altar for the showbread · And around the altar · Make four pillars. | واعمل داخل القبة ∙ مذبحاً للقربان ∙ واعمل حول المذبح ∙ أربعة عمدان. | ||
واجعل من فوقها ∙ من الذهب كروبيمان ∙ بأجنحة مفروشة ∙ ايجن بى لاستيريون. | |||
واجعل فيها ∙ تابوت العهد مطلي ∙ وفيه القسط ذهب ∙ بالمن المخفي. | |||
وفيه شورة هارون ∙ من الذهب المصفى ∙ وفيه لوحي العهد ∙ مع عصاة هارون. | |||
وفيه المنارة ∙ من الذهب المختار ∙ وفيه المايدة ذهب ∙ تشعل كجمر النار. | |||
وزينها يا موسى ∙ بساير كل انوار ∙ واجعل فيها ايضاً ∙ اربعة سرج ينيرون. | |||
السلام لك يا مريم ∙ يا مملوءة نعمة ∙ يا مشتملة بالأنوار ∙ يا أم الرحمة. | |||
اشفعي فينا ∙ في يوم الزحمة ∙ بابنك نلنا الخلاص ∙ يا ابنة صهيون. | |||
الانجيل من لوقا ١ : ٤٦ - ٥٠ | |||
Ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲉ ⲙⲁⲣⲓⲁⲙ ⲁ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ϭⲓⲥⲓ ⲙⲡϭⲟⲓⲥ: ⲁ̀ ⲡⲁⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ⲑⲉⲗⲏⲗ: ⲉ̀ϫⲉⲛ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ: ϫⲉ ⲁϥϫⲟⲩϣⲧ ⲉ̀ϧ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡ̀ⲑⲉⲃⲓⲟ̀ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉϥⲃⲱⲕⲓ. | فقالت مريم تعظم نفسي الرب وتهلل روحي بالله مخلصي لأنه نظر إلى تواضع امته. | ||
Ϩⲏⲡⲡⲉ ⲅⲁⲣ ⲓⲥϫⲉⲛ ϯⲛⲟⲩ: ⲥⲉⲛⲁⲉⲣⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲍⲓⲛ ⲙⲙⲟⲓ: ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲉⲅⲉⲛⲉⲁ̀ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ϫⲉ ⲁϥⲓⲣⲓ ⲛⲏⲓ ⲛ̀ϩⲁⲛⲙⲉⲧⲛⲓϣϯ: ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϥⲛⲁⲓ ϣⲱⲡ ϣⲁ ϩⲁⲛϫⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛϫⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲏⲉⲧⲉⲣ ϩⲟϯ ϩⲁⲧⲉϥϩⲏ. | هوذا من الآن يعطوني الطوبى جميع الأجيال صنع بي القوي عظائم قدوس اسمه ورحمته إلى جيل الأجيال لخائفيه. |