First Lobsh Adam | |||
My weak and sinful tongue, is not able, to speak of, your honor O Mary. | Ⲡⲁⲗⲁⲥ ⲅⲁⲣ ⲉⲧϫⲱϫⲉⲃ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲣⲉϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ: ⲛⲁϣ̀ϫⲉⲙϫⲟⲙ ⲁⲛⲉ̀ⲥⲁϫⲓ: ⲙ̀ⲡⲉⲧⲁⲓⲟ̀ Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀. | لسانى الضعيف الخاطئ لايقدر أن ينطق بكرامتك يامريم. | |
+ Adam our father, the first creation, by the hands of God, the Creator. | Ⲁⲇⲁⲙ ⲅⲁⲣ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ: ⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲛ̀ⲑⲁⲙⲓⲟ̀: ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛϫⲓϫ ⲙ̀Ⲫϯ: ⲡⲓⲇⲏⲙⲓⲟⲩⲣⲅⲟⲥ. | لأن آدم أبانا المخلوق الأول بيدى الله الخالق. | |
Through the advice of Eve, our first mother, Adam ate from, the fruit of the tree. | Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲡ̀ⲥⲟϭⲛⲓ ⲛ̀Ⲉⲩⲁ̀: ⲧⲉⲛϣⲟⲣⲡⲓ ⲙ̀ⲙⲁⲩ: ⲁϥⲟⲩⲱⲙ ⲛ̀ϫⲉ Ⲁⲇⲁⲙ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲡ̀ⲟⲩⲧⲁϩ ⲙ̀ⲡⲓϣ̀ϣⲏⲛ. | بمشورة حواء أمّنا الأولى أكل آدم من ثمرة الشجرة. | |
So came to our race, and all the creation, the authority of death, and corruption. | Ⲁϥⲓ̀ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲉⲛⲅⲉⲛⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ϯⲕ̀ⲧⲏⲥⲓⲥ ⲧⲏⲣⲥ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲉⲣϣⲓϣⲓ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲫ̀ⲙⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡ̀ⲧⲁⲕⲟ. | فجاء على جنسنا وكل الخليقة سلطان الموت والفساد. | |
Through Mary, the Mother of God, Adam was restored again, to his authority. | Ⲉⲃⲟⲗϩⲓⲧⲉⲛ Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀: ϯⲑⲉⲟ̀ⲧⲟⲕⲟⲥ: ⲁⲩⲧⲁⲥⲑⲟ ⲛ̀Ⲁⲇⲁⲙ: ⲉ̀ⲧⲉϥⲁⲣⲭⲏ ⲛ̀ⲕⲉⲥⲟⲡ. | ومن قِبَل مريم والدة الإله أُرجع آدم الى رئاسته دفعةً أخرى. | |
The two exalted kings, David and Solomon, sing unto her, and honor her. | Ⲓⲥ ⲛⲓⲟⲩⲣⲱⲟⲩ ⲉⲧϭⲟⲥⲓ: Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲛⲉⲙ Ⲥⲟⲗⲟⲙⲱⲛ: ⲉⲩⲉⲣϩⲩⲙⲛⲟⲥ ⲉ̀ⲣⲟⲥ: ⲉⲩϯⲧⲁⲓⲟ̀ ⲛⲁⲥ. | ها إنّ الملكين العاليين داود وسليمان يرتلان لها ويُكرّمانها. | |
David the Prophet, spoke of her honor, and called her, the city of God. | Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲡⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: ⲥⲁϫⲓ ⲉ̀ⲡⲉⲥⲧⲁⲓⲟ̀: ⲁϥⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟⲥ: ϫⲉ ϯⲃⲁⲕⲓ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫϯ. | داود النبى تكلم بكرامتها ودعاها مدينة الله. | |
And also Solomon, the Ecclesiastes, this is what he says, in the Song of Songs. | Ⲥⲟⲗⲟⲙⲱⲛ ⲇⲉ ⲟⲛ: ⲡⲓⲉⲕⲕ̀ⲗⲏⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲥ: ϧⲉⲛ ⲡⲓϫⲱ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓϫⲱ: ⲙ̀ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ. | وأيضاً سليمان الجامعة هكذا يقول فى نشيد الأنشاد. | |
My sister and my spouse, the perfect one, the smell of your garments, is an aroma. | Ϫⲉ ⲧⲁⲥⲱⲛⲓ ⲧⲁϣ̀ⲫⲉⲣⲓ: ⲑⲏⲉⲧϫⲏⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲡⲓⲥ̀ⲑⲟⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉϩ̀ⲃⲱⲥ: ⲟⲩⲁ̀ⲣⲱⲙⲁⲧⲁ ⲡⲉ. | ياأختى وخليلتى الكاملة رائحة ثيابك هى عنبر. | |
+ O all you virgins, love purity, in order to become daughters, of Saint Mary. | Ⲛⲓⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲙⲉⲛⲣⲉ ⲡⲓⲧⲟⲩⲃⲟ: ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲉⲧⲉⲛϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϣⲉⲣⲓ: ⲛ̀ⲑⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀. | يا جميع العذارى أحببن الطهارة لكى تصرن بنات للقديسة مريم. | |
For through her, all women, find favor, before the Lord. | Ϫⲉ ⲟⲩⲏⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲓⲧⲟⲧⲥ: ⲁ̀ ⲡ̀ⲅⲉⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲛⲓϩⲟ̀ⲙⲓ: ϫⲓⲙⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲡⲁⲣⲣⲏⲥⲓⲁ: ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅. | لأن من قِبَلها وَجدت النساء دالة أمام الرب. | |
And we too, hope to win mercy, through your intercessions, with the Lover of mankind. | Ⲁⲛⲟⲛ ϩⲱⲛ ⲧⲉⲛⲧⲱⲃϩ: ⲉⲑⲣⲉⲛϣⲁϣⲛⲓ ⲉⲩⲛⲁⲓ: ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲉⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ̀: ⲛ̀ⲧⲟⲧϥ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ. | ونحن أيضاً نطلب أن نفوز برحمة بشفاعاتك عند محب البشر. |