PREV Adam praise for The First Hoos NEXT -

Adam praise for The First Hoos

The Lord said to Moses, tell your people to depart, lift up your rod over the sea, and they shall find an entrance.

قال الرب لموسى قل لشعبك أن يرحل واضرب البحر بالعصا ينفتح لك فيه مدخل.

So Moses rose at night hit the sea with the rod and Israel went on dry ground Through the midst of the sea.

فقام موسي بالليل وضرب البحر بسرعة فانفتح فيه درب طويل وطريق متسعة.

The sea was divided in half and they departed together and they walked on ground at the bottom of the sea.

+ فانشق البحر نصفين وعبروا جملة سوية وصاروا فيه ماشيين علي الأرض السفلية.

The pillar of fire was a guide, throughout the way, before the children of Israel, to illuminate their path.

+ وعامود النور دليل للطريق يدل بهم من قدام آل اسرائيل وبنوره شاملهم.

They walked on ground and rocks, in the midst of the sea, and the waters were a high wall, on their right hand and their left.

داسوا علي الباج والصخور في وسط قاع البحر والمياه كمثل السور العالى يمين ويسار.

Pharaoh dared and entered, with his horses after them, chariots and horsemen, were chasing them.

دخل فرعون وتجاسر بخيوله في أثرهم ومعه كل عساكر بعبيده يطاردهم.

The pillar of cloud went before them, and separated the two camps, and Pharaoh was in darkness, and his servants could not see.

+فأتاهم عامود الغمام وحجز بين الصفين فبقي فرعون في ظلام وعبيده مطموسين.

The Egyptians said, let us flee from them, before the children of Israel, for the Lord fights for them.

+ قال المصريون نحن نهرب منهم من قدام آل إسرائيل الرب يحارب عنهم.

The Lord said to Moses, stretch your hand over the sea, that the waters may come again, upon the Egyptians.

قال الرب لموسى اضرب البحر رده فضرب البحر بالعصا رجع الماء إلي أصله.

The chariots of Pharaoh, drowned in the midst of the sea, and his servants died, and the darkness blocked their sight.

فانقلبت بكرات فرعون وغطسوا في وسط المياه وعبيده انطمسوا وعمتهم الظلمة.

A vicious storm began, in the midst of the high sea, the waves and tides relapsed, and the waters shut and closed.

+ فثار عاصف بعجاجه في وسط البحر هاجه وانطبقت أمواجه ورجع الماء إلى أصله.

Pharaoh surely drowned, along with all his horsemen, none remained of them, and settled at the bottom of the sea.

+ غطس فرعون وغاص وعساكره الكل معاه وصاروا الجميع كالرصاص ورسخوا في قاع المياه.

The sun shined at that time, when this monster drowned, and Israel was courageous, crossed the sea and walked.

أشرقت الشمس تلك الساعة حين غرق ذاك الجبار واسرائيل صار في شجاعة عبر البحر وسار.

Joyfully they crossed the sea, walking on ground and rocks, they almost flew like eagles, and descended on top of the mount.

جازوا البحر بسرور ماشيين علي الباج والصخور وطاروا مثل النسور ونزلوا علي أعلى الطور.

Then Moses praised the Lord, along with the children of Israel, with all the ranks and chiefs, singing a joyful song.

+ حينئذ سبح موسى وجماعة اسرائيل ومعه كل الرؤساء بالتسابيح والتهليل.

Moses and the Israelites, spoke in one tongue saying, let us sing to the Lord, for He has triumphed gloriously.

+وكان موسي والشعب يقولون بفم واحد تعالوا نسبح الرب لأنه بالمجد تمجد.

The horsemen and the chariots, were thrown in the Red Sea, and Israel was saved, from shame and humiliation.

الخيل وركاب الخيل طرحهم في البحر الأحمر وخلص اسرائيل من الذلة والعار.

This is the Lord my God, I glorify His Great Name, this is the Lord my God, maker of all great things.

هذا هو إلهى أمجد اسمه دائم هذا هو إله آبائى صانع كل عظائم.

He abolished the army by His Might, the Lord God is honored, Pharaoh and his horsemen, drowned in the sea.

+حطم الجيش بجبروته الرب اسمه مكرم فرعون وقواته آففيرفورو إإفيوم

The best of his horsemen, drowned in the midst of the sea, and all his warriors, at the bottom of the sea settled.

+خيار فرسانه الثلاثية في وسط البحر غطست وعساكره الحربية في قاع المياه رسخت

The waters covered them, and were taken to the depths, as you cast stones, and the waters shut them in and closed.

وغطتهم المياه وغطسوا في الأعماق مثل حجر ورماه والبحر عليهم ضاق

Your Mighty Right Hand, O Lord, is glorified by Its actions, Your Mighty Right Hand, O Lord, destroyed all its enemies.

يمينك ياربى تمجدت بقواها يمينك يا إلهى أهلكت كل أعداها.

Who is like You, O God, among the other gods, You are glorified in Your saints, who marvel at You.

+من يشبهك في الآلهة ياربي من مثلك ممجد في قديسيك يتعجبون منك.

You have stretched Your hands, and the sea swallowed them, You led Your people by Your justice, to the place of rest.

+بسطت يدك والأرض ابتلعتهم وبالعدل هديت شعبك إلى موضع راحتهم.

Miriam, Aaron's sister, took a timbrel in her hands, and all the women went out after her, with timbrels and dances.

فأخذت مريم أخت هارون الدف بيديها والنسوة معها يغنون بطبولهم حواليها.

Miriam, the prophetess, sang before them and said, and the women along with her, playing the cymbals and timbrel.

فبدأت مريم النبية تغني قدام وتقول والنسوة معها سوية يدقون صنوجاً مع طبول.

Singing a joyful song, saying in one voice, let us praise the Lord, for He triumphed gloriously.

+يغنون بغناء يطرب ويقولون بفم واحد تعالوا نسبح الرب لأنه بالمجد تمجد

The chariots and the horsemen, were drowned in the Red Sea, what a great joy for Israel, for their salvation from the Egyptians.

+الخيل وركاب الخيل طرحهم في البحر الأحمر يافرحة اسرائيل بخلاصه من الكفار.

The waters of the sea split, and the very deep became a walkway, and Moses crossed in it, but the enemy fell to their damnation.

بالقطع انقطع ماء البحر والأعماق صارت مسلك وموسي فيها عبر والعدو سقط في مهلك.

An unseen ground, the sun shined upon it, a path which was covered, they walked on it.

أرض غير منظورة أشرقت الشمس عليها وطريق مستورة افموشي هيوتف.

The liquid water stood, before Moses and Aaron, in a marvellous way, miraculously.

+الماء السائل وقف قدام موسي وهارون بعجب لا يوصف أووه أمباراذوكسون.

Pharaoh and his horsemen drowned, in the bottom of the sea, and Israel crossed away, through the Red Sea.

+فرعون ومركباته غطسوا أسفل في القاع في اليم وبنوا اسرائيل عبروا ناف جين يور ام افيوم.

And Moses praised before them, till they reached the harbor, in peace and happiness, in the wilderness of Sinai.

وكان موسي يسبح قدام وطلعوا من المينا إلي حين وصلوا بسلام هي ابشا في انسينا.