Monday | |||
Psali Adam | |||
Ⲁ̀ⲙⲱⲓⲛⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ: ⲱ̀ ⲛⲓⲟⲣⲑⲟⲇⲟⲝⲟⲥ: ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ. | تعالوا جميعاً اليوم أيها الأرثذوكسيين لكي نمجد مريم العذراء. | ||
Ⲃⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲥⲉⲧⲁⲓⲟ̀: ⲛ̀ϯⲕⲁⲑⲁⲣⲟⲥⲑⲏⲉⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ⲱ̀ⲟⲩ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ. | كل أحد يكرم الطاهرة المملؤة مجداً مريم العذراء. | ||
Ⲅⲉ ⲅⲁⲣ ⲛ̀ⲑⲟⲥ ⲁⲥϭⲓⲥⲓ: ⲉ̀ϩⲟⲧⲉ ⲛⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲧⲁⲅⲙⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ϭⲓⲥⲓ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ. | لأنها تعالت اكثر من الملائكة والطغمات العلوية، مريم العذراء. | ||
Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲇⲟⲥ: ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲟ̀ⲧⲁⲓⲟ̀ ⲕⲁⲗⲱⲥ: ϯϭ̀ⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲑⲛⲉⲥⲱⲥ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ. | داود المرتل ينطق جيداً بكرامة الحمامة الحسنة، مريم العذراء. | ||
Ⲉⲑⲃⲉ ϯⲐⲉⲟ̀ⲇⲟⲕⲟⲥ: ⲭⲱ ⲛⲁⲛ ⲱ̀ Ⲡⲱⲛⲛⲏⲃ Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲉⲑⲃⲉ ϯⲔⲁⲑⲁⲣⲟⲥ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ. | لاجل والدة الاله اغفر لنا يا سيدنا المسيح من اجل النقية، مريم العذراء. | ||
Ϣⲁϣϥ ⲛ̀ⲧⲁⲅⲙⲁ ⲛ̀ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲛⲓϫⲟⲙ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ: ⲉⲩϯⲱ̀ⲟⲩ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛϩⲩⲙⲛⲟⲥ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ. | سبع طغمات الملائكة والقوات والكراسي يمجدون بترتيل، مريم العذراء. | ||
Ⲏⲇⲉⲟⲥ ⲁⲥⲙⲓⲥⲓ: ⲙ̀Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲥ Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲛ̀ⲑⲟ ⲡⲉ ϯⲫⲉ ⲙ̀ⲃⲉⲣⲓ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ. | لانها حقاً ولدت لنا ربنا يسوع المسيح. انت هي السماء الجديدة، مريم العذراء. | ||
Ⲑⲱⲕ ⲧⲉ ϯϫⲟⲙ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲱ̀ⲟⲩ: Ⲩⲓⲟⲥ Ⲑⲉⲟⲥ: ⲛⲁϩⲙⲉⲛ ⲉⲑⲃⲉ ϯⲟⲩⲣⲱ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ. | لك المجد والقوة يا ابن الله. نجنا من اجل الملكة، مريم العذراء. | ||
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ: ⲁϥϣⲁⲓ ⲥⲱⲙⲁⲧⲓⲕⲟⲥ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ϯⲙⲁⲥⲛⲟⲩϯ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ. | يسوع المسيح الهنا أشرقَ متجسداً من والدة الاله، مريم العذراء. | ||
Ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲕⲙⲉⲧϣⲉⲛϩⲏⲧ: ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ ⲱ̀ ⲡⲓⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲧⲉⲕⲙⲁⲩ ⲛ̀ϣⲉⲗⲉⲧ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ. | كمثل رافتك ارحمنا ايها الصالح لاجل امك العروسة، مريم العذراء. | ||
Ⲗⲁⲟⲥ ⲛ̀ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲉⲩϫⲱ ⲛ̀ϩⲁⲛϩⲩⲙⲛⲟⲥ: ⲉⲑⲃⲉ ϯϣⲟⲣⲏ ⲛ̀Ⲕⲁⲑⲁⲣⲟⲥ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ. | شعب المؤمنين يمجدون بتراتيل للمجمرة النقية، مريم العذراء. | ||
Ⲙⲟⲓ ⲛⲁⲛ ⲛ̀ⲧⲉⲕϩⲓⲣⲏⲛⲏ: ⲛⲁϩⲙⲉⲛ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲡⲓⲣⲁⲥⲙⲟⲥ: ⲙⲁⲧⲁⲗϭⲟⲛ ⲉⲑⲃⲉ ϯϩ̀ⲣⲏⲣⲓ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ. | إعطنا سلامتك. خلصنا من التجارب. اشفنا لاجل الزهرة، مريم العذراء. | ||
Ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ ⲱ̀ⲗⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲕϫⲱⲛⲧ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁⲣⲟⲛ ⲱ̀ Ⲩⲓⲟⲥ Ⲑⲉⲟⲥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲑⲏⲉⲧⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ. | ارحمنا وارفع غضبك عنا يا ابن الله لاجل المباركة، مريم العذراء. | ||
Ⲝⲥⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲁ̀ⲣⲉϩ ⲉ̀ⲣⲟⲛ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲛⲓⲡⲓⲣⲁⲥⲙⲟⲥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲛⲉⲥϯϩⲟ ⲉ̀ϫⲱⲛ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ. | تباركت احفظنا من التجارب من اجل طلباتها عنا، مريم العذراء. | ||
Ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲡⲉ ⲡⲉⲥⲧⲁⲓⲟ̀ ⲉ̀ϩⲟⲧⲉ ⲛⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: ⲧ̀ϣⲉⲣⲓ ⲛ̀Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ. | عظيمة هي كرامتك اكثر من الملائكة يا ابنة داود الملك، مريم العذراء. | ||
Ⲡⲓⲭ̀ⲗⲟⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲛϣⲟⲩϣⲟⲩ: ⲁ̀ⲛⲟⲛ ϧⲁ ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲉ ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲛ̀ⲛⲏⲉⲧⲱⲛϧ ⲧⲏⲣⲟⲩ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ. | اكليل فخرنا نحن المؤمنين، هو ام جميع الاحياء، مريم العذراء. | ||
Ⲣⲁϣⲓ ⲱ̀ ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲑⲉⲗⲏⲗ ϧⲉⲛ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ: ⲉⲑⲃⲉ ϯⲐⲉⲟ̀ⲇⲟⲕⲟⲥ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ. | افرحوا ايها المؤمنين وتهللوا بالرب لاجل والدة الاله، مريم العذراء. | ||
Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ: ϫⲉ ⲛⲁⲛⲉ ⲟⲩⲯⲁⲗⲙⲟⲥ: ϧⲉⲛ ⲡ̀ϣⲁⲓ ⲛ̀ϯⲙⲁⲥⲛⲟⲩϯ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ. | سبحوا الرب لانه يلِذُّ له المزمار في عيد والدة الاله، مريم العذراء. | ||
Ⲧⲉϭⲟⲥⲓ ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ: ⲉ̀ϩⲟⲧⲉ ⲛⲓⲁ̀ⲥⲟⲙⲁⲧⲟⲥ: ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲱ̀ⲟⲩ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ. | ارتفعتِ جداً اكثر من الغير متجسدين يا ام ملك المجد، مريم العذراء. | ||
Ⲩⲓⲟⲥ Ⲑⲉⲟⲥ ⲙⲟⲓ ⲛⲁⲛ: ⲙ̀ⲡⲉⲛϫⲱⲕ ⲛ̀ⲛⲓⲭⲣⲏⲥⲧⲓⲁ̀ⲛⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁϩⲙⲉⲛ ⲉⲑⲃⲉ ⲫ̀ⲣⲁⲛ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ. | يا ابن الله هب لنا كمال نصرانيتنا ونجنا من اجل اسم، مريم العذراء. | ||
Ⲫϯ ϭⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲡ̀ⲧⲁⲡ: ⲛ̀ⲛⲓⲭ̀ⲣⲏⲥⲧⲓⲁ̀ⲛⲟⲥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲧⲉⲛϭⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲛⲏⲃ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ. | يا الله ارفع قرن المسيحيين لاجل سيدتنا وملكتنا، مريم العذراء. | ||
Ⲭⲉⲣⲉ ⲡⲓⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ: ⲛ̀ⲧⲉ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲭⲉⲣⲉ ⲡⲓⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲥⲟⲥ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ. | السلام لكرسي يسوع المسيح. السلام للفردوس، مريم العذراء. | ||
Ⲯⲩⲭⲏ ⲙⲁⲙ̀ⲧⲟⲛ ⲛ̀ⲱⲟⲩ: ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲇⲓⲕⲉⲟⲥ: ⲉⲑⲃⲉ ϯⲟⲩⲣⲱ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ. | الأنفس نيحهم مع الصديقين لاجل الملكة، مريم العذراء. | ||
Ⲱ̀ ⲡⲉⲛⲛⲏⲃ ⲁ̀ⲣⲓⲫ̀ⲙⲉⲩⲓ̀: ⲙ̀ⲡⲉⲕⲃⲱⲕ Ⲛⲓⲕⲟⲇⲓⲙⲟⲥ: ⲉⲑⲃⲉ ϯⲫⲉ ⲙ̀ⲃⲉⲣⲓ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ. | يا ملكنا اذكر عبدك نقوديموس، لاجل السماء الثانية، مريم العذراء. | ||
And whenever we, gather for prayer, Let us bless the Name, Of my Lord Jesus. | Ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ ⲁⲛϣⲁⲛⲑⲱⲟⲩϯ: ⲉ̀ϯⲡ̀ⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲏ: ⲙⲁⲣⲉⲛⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲡⲓⲣⲁⲛ: ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡⲁⲟ̅ⲥ̅ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ. | وأيضاً إذا ما اجتمنا للصلاة فلنبارك إسم ربى يسوع. | |
We bless You, O my Lord Jesus, save us through Your Nam, For we have hope in You. | Ϫⲉ ⲧⲉⲛⲛⲁⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ⲱ̀ Ⲡⲁⲟ̅ⲥ̅ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ: ⲛⲁϩⲙⲉⲛ ϧⲉⲛ Ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ: ϫⲉ ⲁⲛⲉⲣϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲉ̀ⲣⲟⲕ. | لأننا نباركك يا ربى يسوع نجنا بإسمك لأننا توكلنا عليك. | |
That we may praise You, with Your Good Father, And the Holy Spirit, For You have come and saved us. | Ⲉⲑⲣⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ⲛⲉⲙ Ⲡⲉⲕⲓⲱⲧ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉ̀ⲑⲟⲩⲁⲃ: ϫⲉ (ⲁⲕⲓ̀) ⲁⲕⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ. | لكى نسبحك مع أبيك الصالح والروح القدس لأنك اتيت وخلصتنا. | |
Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, now and forever, and unto the age of all ages. Amen. | Ⲇⲟⲝⲁ Ⲡⲁⲧⲣⲓ ⲕⲉ Ⲩ̀ⲓⲱ̀: ⲕⲉ ⲁ̀ⲅⲓⲱ̀ Ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓ: ⲕⲉ ⲛⲩⲛ ⲕⲉ ⲁ̀ⲓ̀ ⲕⲉ ⲓⲥ ⲧⲟⲩⲥ ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲁⲥ ⲧⲱⲛ ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲱⲛ: ⲁ̀ⲙⲏⲛ. | المجد للآب والإبن والروح القدس الآن وكل أوان وإلى دهر الداهرين. آمين. |