The Ninth Part | |||
Behold the Lord came out of you, O blessed and perfect one, to save the world which He has created, according to His many tender mercies. | Ϩⲏⲡⲡⲉ ⲓⲥ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲁϥⲓ̀ ⲉ̀ⲃⲟⲗⲛ̀ϧⲏϯ: ⲱ̀ ⲑⲏⲉⲧⲥ̀ⲙⲁⲙⲁⲧ ⲉⲧϫⲏⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲉ̀ⲛⲟϩⲉⲙ ⲙ̀ⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲉ̀ⲧⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟϥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲛⲉϥⲙⲉⲧϣⲉⲛϩⲏⲧ ⲉⲧⲟϣ. | هوذا الرب خرج منك. ايتها المباركه الكاملة. ليخلص العالم الذى خلقه. حسب كثره رأفاته. | |
+ We praise and glorify Him, and exalt Him above all, as a good One and Lover of man, have mercy on us according to Your great mercy. | ⁘ Ⲧⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁϥ: ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲟⲩⲟ̀ ϭⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ϩⲱⲥ ⲁⲅⲁⲑⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ: ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲕⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲛⲁⲓ. | نسبحه ونمجده. ونزيده علوا. كصالح ومحب البشر. ارحمنا كعظيم رحمتك. | |
Hail to you O full of grace, hail to you who has found grace, hail to you who has given birth to Christ, the Lord is with you. | Ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ϩ̀ⲙⲟⲧ: ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲁⲥϫⲉⲙ ϩ̀ⲙⲟⲧ: ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲁⲥⲙⲉⲥ Ⲡⲭ̅ⲥ̅: ⲟⲩⲟϩ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ϣⲟⲡ ⲛⲉⲙⲉ. | السلام لك يا ممتلئة نعمة. السلام لك يا من وجدت نعمة. السلام لك يا من ولدت المسيح. الرب معك. | |
The Ninth Part | |||
Ⲓⲥ ⲁ̀ⲛⲁⲧⲟⲗⲏ ⲕⲉ ⲇⲩⲥⲓⲥ: ⲏ̀ⲗⲓⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲙϩⲓⲧ ϣⲁ ⲫ̀ⲣⲏⲥ: ⲥⲓ ⲡ̀ⲣⲟⲥⲫⲉⲣⲟⲩⲥⲓⲛ ⲉ̀ⲛⲉⲥⲓⲥ: ⲉⲩϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲟⲩⲥ ⲉϥⲣⲏⲥ. | من مشارق الشمس إلي مغاربها ومن الشمال إلى الجنوب يقدمون لك التسبيح قائلين بعقل مستيقظ. | ||
Ⲱ̀ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲁⲥϣⲱⲡ ⲉ̀ⲣⲟⲥ ⲡ̀ⲗⲏⲣⲱⲙⲁ: ⲧⲏⲥ ⲁ̀ⲅⲓⲁⲥ Ⲧ̀ⲣⲓⲁ̀ⲇⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥϣⲱⲡ ⲛ̀ⲟⲩⲥ̀ⲕⲏⲛⲟⲙⲁ: ⲧⲟⲩ Ⲩ̀ⲓⲟⲩ Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲇⲟⲥ. | يا التي قبلت كمال الثالوث المقدس وصارت مسكناً لابن داود المرتل. | ||
Ⲟ̀ Ⲡⲁⲧⲏⲣ ⲉ̀ⲝⲁⲗⲉ̀ⲝⲁⲧⲟ ⲥⲟⲩ: ⲕⲉ Ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲓ̀ⲁⲥⲉⲛ: Ⲩ̀ⲓⲟⲥ ⲙⲉⲛ ⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲉ̀ⲯⲁⲧⲟ ⲥⲟⲩ: ⲥⲁⲣⲕⲱⲑⲏ̀ⲥⲁⲥ ⲏ̀ ⲁ̀ⲅⲁⲡⲏⲥⲉⲛ. | الآب اختارك والروح ظللك والإبن تعهدك متجسداً منك كما أحب. | ||
Ϩⲏⲡⲡⲉ ⲓⲥ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲁϥⲓ̀ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏϯ: ⲱ̀ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲥ̀ⲙⲁⲙⲁⲧ: ⲛ̀ⲧⲉⲗⲓ̀ⲁ̀ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲥⲉⲗⲥⲱⲗ: ϧⲉⲛ ⲡ̀ⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡ̀ⲧⲁⲓⲟ ⲛⲉⲙ ⲡⲓϩ̀ⲙⲟⲧ. | هوذا الرب خرج منك أيتها المباركة الكاملة والمزينة بالمجد والإكرام والنعمة. | ||
Ⲛ̀ⲧⲉϥϯ ⲙ̀ⲫ̀ⲛⲟϩⲉⲙ ⲙ̀ⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ: ⲉⲧⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟϥ ϧⲉⲛ ⲡⲉϥⲟ̀ⲩⲱϣ: ⲛ̀ⲧⲟⲩⲟ̀ⲩϫⲁⲓ ⲁⲡⲟ ⲡⲓⲣⲁⲥⲙⲟⲥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲛⲉϥⲙⲉⲧϣⲉⲛϩⲏⲧ ⲉⲧⲟϣ. | ليعطي الخلاص للعالم الذي خلقه بإرادته لينجوا من التجربة من أجل رأفاته الكثيرة. | ||
Ⲧⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲁ̀ⲥⲙⲁ ⲕⲉⲛⲟⲛ: ⲟⲩⲟϩ ⲟⲛ ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲟⲩⲟ̀ ϭⲁⲥϥ: ⲕⲉ ⲉ̀ⲛⲟⲩⲙⲉⲛ ⲇⲓⲁⲙⲉⲛⲟⲛ: ⲛⲁϩⲣⲉⲛ ⲇⲉⲥⲡⲓⲛⲁ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲁⲥⲙⲁⲥϥ. | نسبحه تسبيحاً جديداً وأيضاً نزيده علواً ثم نسبح دائماً أمام سيدتنا التي ولدته. | ||
Ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉ ⲱ̀ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲥⲙⲁⲙⲁⲧ: ϣⲁ ⲡⲓⲛⲓϥⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲗⲉⲩⲧⲉⲟⲥ: ϫⲉ ⲁⲣⲉϫⲓⲙⲓ ⲅⲁⲣ ⲛ̀ⲟⲩϩ̀ⲙⲟⲧ: ϧⲁⲧⲉⲛ ⲡⲉⲚⲟⲩϯ Ⲩⲓⲟⲥ Ⲑⲉⲟⲥ. | نمجدك أيتها المباركة، إلى النفس الأخير، لأنك وجدت نعمة، عند إلهك ابن الله. | ||
The Ninth Part | |||
Ϩⲏⲡⲡⲉ ⲓⲥ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ Ⲫϯ: ϧⲉⲛ ⲧⲉⲛⲉϫⲓ ⲁϥⲓ̀ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϯ ⲛⲁⲛ ⲛ̀ⲟⲩⲥⲱϯ: ⲱ̀ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲥⲙⲁⲙⲁⲧ ⲉⲧϫⲏⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ. | هوذا الرب الإله خرج من بطنك وأعطانا الخلاص أيتها المباركة الكاملة. | ||
Ⲉ̀ⲛⲟϩⲉⲙ ⲙ̀ⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ: ϧⲉⲛ ⲛⲉϥⲛⲁⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥⲙⲉⲧϣⲉⲛϩⲏⲧ: ⲛⲉⲙ ⲧⲉϥⲛⲓϣϯ ⲙ̀ⲙⲉⲧⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲧⲉϥⲙⲉⲧⲣⲉϥⲱ̀ⲟⲩ ⲛ̀ϩⲏⲧ. | ليخلص العالم بمراحمه ورأفاته وعظم صلاحه وطول روحه أناته. | ||
Ⲧⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁϥ: ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲟⲩⲟ̀ ϭⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲧⲉⲛⲉⲣⲡ̀ⲣⲟⲥⲕⲩⲛⲏⲥⲓⲥ ⲛⲁϩⲣⲁϥ: ⲟⲩⲟϩ ⲟⲛ ⲧⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲙⲟϥ. | نسبحه ونمجده ونزيده علواً ونَخُر أمامه وأيضاً نسجد له. | ||
Ⲧⲉⲛϯⲱⲟⲩ ⲛⲉ ⲱ̀ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲉⲛϩⲟⲧ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲥ̀ⲙⲟⲩ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲕⲉ ⲭⲁⲣⲓⲧⲱⲙⲉⲛⲏ ⲱ̀ ⲑⲏⲉ̀ⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ϩⲙⲟⲧ: ⲟⲩⲟϩ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ϣⲟⲡ ⲛⲉⲙⲉ. | نمجدك أيتها الأمينة، قائلين مع ملاك البركة، أفرحي أيتها الممتلئة نعمة، الرب معك. | ||
The Ninth Part | |||
Jesus Christ my Helper, have mercy upon Your poor one, for the sake of Your goodness, do not count my iniquities. | Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲡⲁⲃⲟⲓ̀ⲑⲟⲥ: ⲛⲁⲓ ϧⲁ ⲧⲁⲙⲉⲧⲉ̀ⲗⲁⲭⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ: ⲙ̀ⲡⲉⲣⲱⲡ ⲉ̀ⲣⲟⲓ ⲛ̀ⲛⲁⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ. | يا يسوع المسيح معيني، ارحم حقارتي، من اجل صلاحك، لا تحسب علي اثامي. | |
Do not count my iniquities, and the sins of my youth, wipe them out for the sake of Mary, to whom You came and dwelt in. | Ⲙ̀ⲡⲉⲣⲱⲡ ⲉ̀ⲣⲟⲓ ⲛ̀ⲛⲁⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ: ⲛⲉⲙ ⲫ̀ⲛⲟⲃⲓ ⲛ̀ⲧⲁϩⲩⲗⲓⲕⲓⲁ: ⲁⲗⲗⲁ ⲥⲟⲗϫⲟⲩ ⲉⲑⲃⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ⲉ̀ⲧⲁⲕⲓ̀ ⲁⲕϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧⲥ. | لا تحسب علي اثامي، وخطايا شبابي، لكن امحها من اجل مريم، التي أتيت وحللت فيها. | |
To whom You came and dwelt in, for You are the One who begun, You prepared and established her, for the salvation of the world. | Ⲉⲧⲁⲕⲓ̀ ⲁⲕϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧⲥ: ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲡⲉ ⲉ̀ⲧⲁⲕⲉ̀ⲣϩⲏⲧⲥ: ⲁⲕⲥⲟⲃϯ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲕⲥⲉⲙⲛⲏⲧⲥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲫ̀ⲛⲟϩⲉⲙ ⲙ̀ⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ. | التي أتيت وحللت فيها، لأنك انت الذي ابتدأت، وأعددتها وثبتها، من أجل خلاص العالم. | |
For the salvation of the world, and the first man, You came and took flesh, from the bride Mary. | Ⲉⲑⲃⲉ ⲫ̀ⲛⲟϩⲉⲙ ⲙ̀ⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲛ̀ⲁ̀ⲣⲭⲉⲟⲥ: ⲁⲕⲓ̀ ⲁⲕⲉⲣⲥⲱⲙⲁⲧⲓⲕⲟⲥ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ϯϣⲉⲗⲉⲧ Ⲙⲁⲣⲓⲁ. | من أجل خلاص العالم، والانسان الاول، أتيت وتجسدت، من العروسة مريم. | |
From the bride Mary, according to Your promises, You saved Your heritage, we the faithful. | Ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ϯϣⲉⲗⲉⲧ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉⲕⲉ̀ⲡⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲁ: ⲁⲕⲥⲱϯ ⲛ̀ⲧⲉⲕⲕ̀ⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ: ⲉ̀ⲧⲉ ⲁ̀ⲛⲟⲛ ϧⲁ ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ. | من العروسة مريم، كموعدك، وخلصت ميراثك، أي نحن المؤمنون. | |
We the faithful, praise You saying, "Unto you is due glory and praise, from now and forever." | Ⲉ̀ⲧⲉ ⲁⲛⲟⲛ ϧⲁ ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲧⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟⲕ ⲉⲛϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϫⲉ ⲫⲱⲕ ⲡⲉ ⲡⲓⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ: ⲓⲥϫⲉⲛ ϯⲛⲟⲩ ⲛⲉⲙ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ. | أي نحن المؤمنون، نسبحك قائلين، لك المجد والتسبيح، من الآن وإلي الابد. | |
We glorify you O faithful one, who carried the Word of the Father, "Hail to you O full of grace, the Lord is with you." | Ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉ ⲱ̀ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲉⲛϩⲟⲧ: ⲉⲧϥⲁⲓ ϧⲁ ⲡⲓⲖⲟⲅⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉ̀ⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ϩ̀ⲙⲟⲧ: ⲟⲩⲟϩ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ϣⲟⲡ ⲛⲉⲙⲉ. | نمجدك أيتها الأمينة، الحاملة كلمة الآب قائلين، إفرحي يا ممتلئة نعمة، الرب معك. | |
The Ninth Part | |||
Behold the Lord God, O perfect Virgin, came through you for our salvation, to forgive us our sins. | Ϩⲏⲡⲡⲉ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ Ⲫϯ: ⲱ̀ ϯⲠⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲉⲧϫⲏⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲁϥⲓ̀ ⲛ̀ϧⲏϯ ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲉⲛⲥⲱϯ: ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲉϥⲭⲱ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ. | ها هوذا الرب الاله، ايتها العذراء الكاملة، أتي فيك من اجل خلصنا، لكي يغفر لنا. | |
Behold the Lord God, we praise and glorify Him, for He is the God of our fathers, and exalt Him above all. | Ϩⲏⲡⲡⲉ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ Ⲫϯ: ⲧⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁϥ: ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ Ⲫϯ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲛⲓⲟϯ: ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲟⲩⲟ̀ ϭⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ. | ها هوذا الرب الاله، نسبحه ونمجده، لأنه هو اله أبائنا، ونزيده علوا. | |
Behold the Lord God, came for the salvation of the whole world, and became a man like us, except for sin only. | Ϩⲏⲡⲡⲉ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ Ⲫϯ: ⲁϥⲓ̀ ⲉ̀ⲛⲟϩⲉⲙ ⲙ̀ⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ: ⲁϥⲉⲣⲣⲱⲙⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲣⲏϯ: ϣⲁⲧⲉⲛ ⲫ̀ⲛⲟⲃⲓ ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧϥ. | ها هوذا الرب الاله، جاء ليخلص العالم كله، وقد صار انساناً، ما خلا الخطية فقط. | |
Behold the Lord God, O new and second heaven, out of you the Sun of righteousness, shone upon us. | Ϩⲏⲡⲡⲉ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ Ⲫϯ: ⲱ̀ ϯⲫⲉ ⲙ̀ⲃⲉⲣⲓ ⲙ̀ⲙⲁϩⲥ̀ⲛⲟⲩϯ: ⲁϥϣⲁⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏϯ: ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲣⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲇⲓⲕⲉⲟ̀ⲥⲩⲛⲏ. | ها هوذا الرب الاله، ايتها السماء الجديدة الثانية، قد اشرق لنا منك، شمس البر. | |
Behold the Lord God, came to make us a congregation of Him, I pray to you O my Lord and God, have mercy on our poor selves. | Ϩⲏⲡⲡⲉ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ Ⲫϯ: ⲁϥⲓ̀ ⲉⲑⲣⲉϥⲁ̀ⲓⲧⲉⲛ ⲛⲁϥ ⲛ̀ⲟⲩⲗⲁⲟⲥ: ϯⲧⲱⲃϩ ⲙ̀ⲙⲟⲕ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲡⲁⲚⲟⲩϯ: ⲛⲁⲓ ϧⲁ ⲧⲉⲛⲙⲉⲧⲉ̀ⲗⲁⲭⲓⲥⲧⲟⲥ. | ها هوذا الرب الاله، جاء لكي يجعلنا له شعباً، أطلب اليك يا ربي الهي، ان ترحم مسكنتنا. | |
For that we praise God, who was incarnate of you, and became a man like us, except for sin. | Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲧⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀Ⲫϯ: ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥϭⲓⲥⲁⲣⲝ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏϯ: ⲁϥⲉⲣⲣⲱⲙⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲣⲏϯ: ϣⲁⲧⲉⲛ ⲫ̀ⲛⲟⲃⲓ ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧϥ. | فلهذا نسبح الله، الذي تجسد منك، وصار إنساناً مثلنا، ما خلا الخطية. | |
The Ninth Part | |||
Ⲓⲱⲥ ⲙ̀ⲙⲱⲧⲉⲛ ⲱ̀ ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲧⲉⲛⲉⲣ ϩⲩⲙⲛⲟⲥ Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ: ⲡⲉⲛⲤⲱⲧⲏⲣ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅: ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ Ⲫϯ ⲙ̀ⲡⲒⲣⲁⲏ̀ⲗ. | اسرعوا أيها المؤمنون لنسبح عمانوئيل مخلصنا يسوع المسيح لأنه هو إله إسرائيل. | ||
Ϫⲉ ⲁϥⲣⲉⲕ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀: ⲁϥⲓ̀ ⲉ̀ⲡⲉⲥⲏⲧ ϣⲁⲣⲟⲛ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲛⲁϣⲧⲉⲛ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛϩ̀ⲃⲏⲟⲩⲓ̀: ⲛ̀ⲁ̀ⲧϣⲁⲩ ⲙ̀ⲡⲟⲛⲏ̀ⲣⲟⲛ. | لأنه قد طأطأ السموات ونزل إلينا ونشلنا من أعمالنا الغير الفالحة الخبيئة. | ||
Ⲁϥϣⲁⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲓⲥ̀ⲙⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: ⲁⲛϫⲓⲙⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲥⲱⲧⲏⲣⲓⲁ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲓⲧⲉⲛ ϯⲡ̀ⲣⲟⲥⲧⲁⲧⲏⲥ. | أشرق لنا من مريم كأصوات الأنبياء فوجدنا خلاصك من قبل الشفيعة. | ||
Ϩⲏⲡⲡⲉ ⲓⲥ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ Ⲫϯ: ⲫⲁ ⲡⲓⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ ⲛ̀ϣⲁϩ ⲛ̀ⲭⲣⲱⲙ: ⲁϥⲟ̀ⲩⲱⲛϩ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏϯ: ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀ⲡ̀ⲱ̀ⲟⲩ ⲛ̀ⲁ̀ⲧⲗⲱⲙ. | هوذا الرب الإله ذو الكرسي الملتهب نارا ظهر لنا منك يا أم المجد الغير المضحل. | ||
ⲠⲓⲀ̀ⲓⲇⲓⲟⲥ ⲛⲉⲙ Ⲡⲉϥⲓⲱⲧ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲟⲩⲥⲓⲁ ⲛ̀Ⲛⲟⲩϯ: ⲧⲁⲓⲠⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲉⲧⲥⲉⲃⲧⲱⲧ: ⲁⲥⲉⲣⲙ̀ⲡ̀ϣⲁ ⲛ̀ⲧⲉⲥϥⲁⲓ ⲛ̀ⲧⲉϥⲙⲉⲑⲛⲟⲩϯ. | الذاتي مع أبيه من جوهر الإله هذه العذراء المستعدة استحقت تحل لاهوته. | ||
Ⲧⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉ̀ⲧϩⲏⲡ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲣⲏⲧⲟⲥ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲟ̀ⲙⲏ ⲛ̀ⲁ̀ⲧⲭⲁⲣⲱϥ: ⲉⲑⲃⲉ ϫⲉ ⲁϥⲓ̀ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ ⲁ̀ⲛⲟⲛ ϧⲁ ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ. | نسبحه ونسجد له في السر والأجهار بصوت لا يسكت من أجل أنه قد أتي ورحمنا نحن شعبه. | ||
Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉ: ⲉⲛⲱϣ ̀ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲉⲙ Ⲅⲁⲃⲣⲓⲏⲗ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲕⲉ ⲭⲁⲣⲓⲧⲱⲙⲉⲛⲏ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲛ̀Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ. | فلهذا نمجدك ونصرخ، مع غبريال قائلين، السلام لك يا ممتلئة نعمة، مريم أم عمانوئيل. | ||
The Ninth Part | |||
Behold the Lord came from you, and saved the world He created, from the bondage of the cursed Satan, in the belly of Hades He crushed him. | هوذا الرب أتي منك، وخلّص العالم الذي خلقة، من أسر الشيطان اللعين، وفي جوف الجحيم سحقه. | ||
And we became His justified people, He tore the hand-writing of slavery, our father Adam who was bound, since ancient times in Hades He released. | وصيرنا له شعباً مبرور، وكتاب العبودية مزقه، وآدم أبونا الذي كان مأسور، من قديم في جوف الجحيم عتقه. | ||
We praise and glorify Him, and exalt Him forever, as a good Lover of man with His father, and the Holy Spirit One with Him. | نسبح له ونمجد إباه، ونزيده علواً إلي الآباد، كصالح محب البشر مع أبيه، والروح القدس الذي به اتحد. | ||
I am with you O lovers of God, Abo El-Saad the sick in spirit and body, come let us ask the patient One, to bring salvation to every one. | أنا معكم يا محبي الإله، أبو السعد سقيم الروح والجسد، تعالوا نسأل طويل الأناة، أن يهب الخلاص لكل أحد. | ||
He gave us a sign of signs, by baptism He gave us life, on judgment day of Resurrection, He will put us as His right hand. | لأنه أعطانا رسماً رسمه، بالمعمودية يحيينا، ويوم القيامة في الزحمة، من عن يمينه يوقفنا. | ||
Hail to you O mother of mercy, we are your servants acknowledge us, blessed are you O full of grace, before your beloved Son intercede for us. | السلام لك يا أم الرحمة، نحن عبيدك جيرينا، طوباك يا مملوءة نعمة، عند ابنك الحبيب اشفعي فينا. | ||
The Ninth Part | |||
Behold the Lord desired and loved, wishing to fulfill the promise, the Lord granted what He promised, He erased all His people’s recklessness. | هوذا الرب شاء وأحب، وأراد وفاء وعد بكمال، وما وعد به الرب وهب، ومحا عن شعبه كل ضلال. | ||
He erased all His people’s recklessness, and taught us His divine mystery, You bore Him and He fulfilled the word, He baptized us in the Trinity’s name. | ومحا عن شعبه كل ضلال، وعرفنا سر اللاهوت، وحملتيه وأكمل الأقوال، وعمدنا باسم الثالوث. | ||
He baptized us in the Trinity’s name, He shone His light after darkness, He granted us His kingdom, and erased all our sins. | وعمدنا باسم الثالوث، وأشرق نوره من بعد ظلام، وجاد علينا بالملكوت، ومحا عنا كل الآثام. | ||
And erased all our sins, we praise and glorify Him, He is due eternal glory and honor, as a good lover of man with His Father. | ومحا عنا كل الآثام، نسبح له ونمجد إياه، له المجد الدائم والإكرام، كصالح محب البشر مع آبيه. | ||
As a good Lover of man with His Father, and the eternal Holy Spirit, only God no Lord but Him, eternal everlasting omnipresent. | كصالح محب البشر مع آبيه، والروح القدس أزلي موجود، إله واحد لا رب سواه، دائم باقي حاضر موجود. | ||
Eternal everlasting omnipresent, Creator giver bestower, He chose you O daughter of David, Lord of lords dwelt in your womb. | دائم باقي حاضر موجود، خالق رازق عاطي وهاب، إختاركِ يا إبنة داود، وسكن في أحشاك رب الأرباب. | ||
Lord of lords dwelt in your womb, you gave birth to Him and you suckled Him, while being in His Father’s glory, for the sake of your parents. | وسكن في أحشاك رب الأرباب، وولدتيه ورضع من ثدييك، وهو كائن في مجد الآب، من أجل أمك وأبيك. | ||
For the sake of your parents, after they were in affliction and sadness, O you whom the Lord desired, save us from Satan’s evil. | من أجل أمك وأبيك، بعد أن كانوا في ضيق وأحزان، يا من إشتاق الرب إليك، نجينا من فخ الشيطان. | ||
نجينا من فخ الشيطان، لأننا محسوبين عليك، والعبد الناظم ذي الأوزان، خاطئ وتقدمت إليك. | |||
خاطئ وتقدمت إليك، معترفاً لابنك بخطاياي، ومتعشم بمديحي فيكِ، يا مريم أنت ملجأي. | |||
يا مريم أنت ملجأي، أترجاكِ في اليوم المرهوب، أنا غبريال عبدك من قاي، متوسل بكِ وعليك محسوب. | |||
متوسل بكِ وعليك محسوب، فلا تفوتي مَنْ حُسبَ عليكِ، عبدك في الرق المكتوب، بالجهد يقول السلام لكِ. | |||
بالجهد يقول السلام لكِ، ونسألك يا أم المحبوب، أن تحظينا في مظال ابائك، ابراهيم واسحق ويعقوب. | |||
The Ninth Part | |||
هوذا الرب أتى وظهر، من أحشاك يا فخر الأجيال، ومشى بين العالم بالنهار، وأخذ طبع الناسوت بكمال. | |||
حملتيه من غير زرع بشر، وولدته حقاً بغير محال، ليزيل عنا كل ضرر، ويمحى عنا كل ضلال. | |||
طوباك يا أناء العنبر، عبدك يتضرع ويسأل، إلى من قد أتى وظهر، ملك في عقب الأجيال. | |||
كما في كتبه قد خبر، من أجل الخروف الضال، وأنا خاطئ أصرخ اجهار، قائلاً ارحمني يا متعال. | |||
واحفظ هذا الشعب الحاضر، يا ذا الهيبة مع كل جلال، وتَطَلَّع بأَلطافك وأنظر، إلي عبدك ناظم الأقوال. | |||
لساني عاجز ومقصِر، من كثرة إثمي والأفعال، ولم أقدر أنطق وأذكر، إسمي بين الناس غبريال. | |||
السلام لكِ يا أم مخلصنا، وبسألك يا بكر نقية، تسألي الرب أن يوصلنا، إلي الميناء بطمأنينة. | |||
The Ninth Part | |||
هوذا الرب شاء وأراد، أن يوفى الوعد المتقدم، وينقذنا من كل فساد، ويجددنا من بعد عدم. | |||
فتتطلع الأب من سمائه فلم يجد، من يشبه طهرك يا مريم، فأرسل ابنه منك تجسد، ولنا وعده الصادق قد تم. | |||
ولنا وعده الصادق قد تم، نسبح له ونمجد أباه، كصالح محب البشر منعم، الحي بروح قدسه وأبيه. | |||
تعالوا نمجد ونعظم، ونسبح من لا عين تراه، له المجد الدائم والإكرام، شا اينيه انتى بى ابنيه. | |||
شا اينيه انتى بى اينيه، دائم باقي ذات العظمة، نطلب من جوده وعطاياه، أن يديم على شعبه النعمة. | |||
والعبد الواثق بخطاياه، مادح مريم زين الأمة، غبريال القائل من فيه، السلام لكِ يا أم الرحمة. | |||
السلام لكِ يا أم الرحمة، طوباكِ يا ممتلئة نعمة، اوتين شويس إننيب ماريا، هيتين نيس طوڤه نيم نيس إبريسڤيا. | |||
The Ninth Part | |||
هوذا الرب ظهر منك، يا مريم تى بارثينوس، واختار حسن طهارتك، بين سوتير ان اغاثوس. | |||
طوباك يا من صرت، أماً للإله القدوس، خلاص آدم قد ظهر منك، بحملك بباشويس إيسوس. | |||
أخذ جسداً كاملاً منك، خلص به آدم الذي كان محبوس، في قاع الجحيم كان فيه يبكي، مسبياً مع ذيافولوس. | |||
بسفكه عنا دماً زكى. صار منه بريئاً بيلاطس، في أحشاكِ يا مريم حملت، خلاص ان نى اخرستيانوس. | |||
السلام لك يا من أكلت، خبزاً من يد نى اجيلوس، وفى بى إرفى جابوه لك، يا مريم بكر وعروس. | |||
أسال واطلب شفاعتك، أنا الخاطئ عبدك مرقس، عن كل الشعب المشترك، في الإيمان بالابن القدوس. | |||
يكونون محفوظين بك، أرواحاً وأجساداً ونفوس، والبيعة تكون في طمأنينة، وخدامها قمامصة وشمامسة وقسوس. | |||
السلام لك يا ست الأبكار، يا مريم تى بارثينوس، يا من حل في أحشائك وصار، مخلصنا ايسوس بى اخر يستوس. | |||
هوذا الرب ظهر منك، يا مريم تى بارثينوس، واختار حسن طهارتك، بين سوتير ان اغاثوس. | |||
طوباك يا من صرت، أماً للإله القدوس، خلاص آدم قد ظهر منك، بحملك في باشويس إيسوس. | |||
أخذ جسداً كاملاً منك، خلص به آدم الذي كان محبوس، في قاع الجحيم كان فيه يبكي، مسبياً مع بيذيافولوس. | |||
بسفكه عنا دماً زكى، صار منه بريئاً بيلاطس، في أحشاكِ يا مريم حملت، خلاص ان نى اخرستيانوس. | |||
السلام لك يا من أكلت، خبزاً من يد نى اجيلوس، وفى بى إرفى جابوه لك، يا مريم بكر وعروس. | |||
أسال واطلب شفاعتك، أنا الخاطئ عبدك مرقس، عن كل الشعب المشترك، في الإيمان بالابن القدوس. | |||
يكونون محفوظين بك، أرواحاً وأجساداً ونفوس، والبيعة تكون في طمأنينة، وخدامها قمامصة وشمامسة وقسوس. | |||
السلام لك يا ست الأبكار، يا مريم تى بارثينوس، يا من حل في أحشائك وصار، مخلصنا ايسوس بى اخر يستوس. | |||
The Ninth Part | |||
هوذا الرب خرج منك، يا مريم فخر الأكوان، من علو سمائه اختار حسنك، أرسل لك عقب الأزمان. | |||
نزل وحيده سكن فى بطنك، سراً مخفي قد جاء بإعلان، وخلص أبناء جنسك، من أسر العبودية والهوان. | |||
بحلول الكلمة في بطنك، يسوع مخلصنا الديان، صار طفلاً يرضع لبنك، في حجرك بين الأحضان. | |||
واتت لك سلومة بقصدك، ووضعته في المزود عريان، والطغمات نزلوا إلى عندك، بسجود أمام ابن الإنسان. | |||
خالقهم قد صار إبنك، له التسبيح من كل لسان، وقبلت فمه بفمك، ورضعتيه الثديان. | |||
طوباك وطوبى لشرف جنسك، حملت خالق كل الأكوان، وصار الخلاص لنا بطهرك، وعتقنا من حر النيران. | |||
لم يجد الأب من هو شبهك، صرت لابنه الهيكل المنصان، وصرنا أحرار بشرف قدرك، وعتقنا من أسر الشيطان. | |||
السلام لك يا أم الإله، جيرينا قدام إبنك، ليسامحنا نحن الخطاة، بصلاتك وشرف جنسك. |