Kiahk Canticle | |||
O sing unto the Lord a new song, sing unto the Lord all ye earth. Declare among the heathen His glory, and among all people His wonders. For great is the Lord and greatly to be praised. He is to be feared above all gods. Alleluia. | Ϩⲱⲥ ⲉ̀Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ϧⲉⲛ ⲟⲩϩⲱⲥ ⲙ̀ⲃⲉⲣⲓ: ϩⲱⲥ ⲉ̀Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ: ϩⲱⲥ ⲉ̀Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲡⲉϥⲣⲁⲛ: ϩⲓϣⲉⲛⲛⲟⲩϥⲓ ⲙ̀ⲡⲉϥⲟ̀ⲩϫⲁⲓ ⲛ̀ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ ϧⲁⲧϩⲏ ⲛ̀ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ: ⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲡⲉϥⲱ̀ⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲉ̀ⲑⲛⲟⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥϣ̀ⲫⲏⲣⲓ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ϫⲉ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲡⲉ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲟϩ ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ: ϥ̀ⲟⲓⲛϩⲟϯ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲛⲟⲩϯ ⲧⲏⲣⲟⲩ. | سَبِحو الربَ تسبيحاً جديداً. سَبِّحى الرب أيتها الأرض كلها. سبحوا الرب وباركوا إسمه يوماً فيوماً. و إخبروا بمجدهِ فى الأ ُمم وبعجائِبِهِ فى جميع الشعوب. لأن الربَ عظيمٌ هوَ ومبارَك جداً ومخوفٌ على كل الآلهة. الليلويا. | |
I will bless the Lord at all times. His praise shall continually be in my mouth. My soul shall be proud in the Lord and the humble shall hear and be glad. O magnify the Lord with me, and let us exalt His Name together. Alleluia. | Ϯⲛⲁⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲛ̀ⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ: ⲛ̀ⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉ̀ⲣⲉⲡⲉϥⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲛⲁϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲣⲱⲓ: ⲉⲥⲉ̀ϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ϧⲉⲛ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲁⲩⲭⲏ: ⲙⲁⲣⲟⲩⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲣⲉⲙⲣⲁⲩϣ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲟⲩⲟ̀ⲩⲛⲟϥ: ⲙⲁⲟ̀ⲩⲙⲉⲧⲛⲓϣϯ ⲙ̀Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲛⲉⲙⲏⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁⲣⲉⲛϭⲓⲥⲓ ⲙⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϩⲓⲟ̀ⲩⲥⲟⲡ. | أبارك الربَ فى كلَّ حينٍ، و فى كل أوانٍ تَسبِحتُه موجودة فى فمى. بالربِ تفنخرُنفسى و ليَسمَّعَ الودعاءَ و يفرحون. عَظِّموا الرب معى و نرفعن إسمَهُ معاً. الليلويا. | |
O You who dwells above the Cherubim, shine forth before Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Stir up Your strength, and come and save us. Bring us back, 0 God, and let Your face shine upon and we shall be saved. Alleluia. | Ⲫⲏⲉ̀ⲧϩⲉⲙⲥⲓ ϩⲓϫⲉⲛ ⲛⲓⲬⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ ⲟⲩⲟ̀ⲛϩⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲛ̀Ⲉⲫⲣⲉⲙ ⲛⲉⲙ Ⲃⲉⲛⲓⲁⲙⲓⲛ ⲛⲉⲙ Ⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ: ⲙⲁⲧⲟ̀ⲩⲛⲟⲥ ⲧⲉⲕϫⲟⲙ ⲁ̀ⲙⲟⲩ ⲉⲫⲛⲁϩⲙⲉⲛ: ⲙⲁⲧⲁⲥⲑⲟⲛ Ⲫϯ: ⲙⲁⲣⲉⲡⲉⲕϩ ⲉ̀ⲣⲟ̀ⲩⲱⲓⲛⲓ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲉ̀ⲛⲉⲛⲟϩⲉⲙ: ⲁ̅ⲗ̅. | أيُها الجالس على الشاروبيم إظهَر أمام إفرايم و بنيامين ومنَّسّى. أنهض قوتك و همُمَّ لخلاصنا. اللَهُمَّ أرددنا و لينر وجهك علينا فَنَخلُص. الليلويا. | |
He bowed the heavens also, and came down, and darkness was under His feet, and He rode upon a Cherub, and did fly; yes, He did fly upon the wings of the wind and made a pavilion round about Him. Alleluia. | Ⲁϥⲣⲉⲕ ⲧ̀ⲫⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲓ̀ ⲉ̀ⲡⲉⲥⲏⲧ: ⲟⲩⲅ̀ⲛⲟⲫⲟⲥ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ϧⲁ ⲛⲉϥϭⲁⲗⲁⲩϫ: ⲁϥⲟ̀ⲗϥ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲬⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϩⲁⲗⲁⲓ: ⲁϥϩⲁⲗⲁⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲧⲉⲛϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲑⲏⲟⲩ: ⲁϥⲭⲱ ⲛⲟⲩⲭⲁⲕⲓ ⲛ̀ⲗⲓⲝ ⲛⲁϥ: ⲥ̀ⲕⲱϯ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲉϥⲥ̀ⲕⲩⲛⲏ: ⲁ̅ⲗ̅. | طَأطَأَ السماء و نزل و الضباب تَحتَ رِجليهِ. و ركب على الشاروبيم وطار. طارَ على أجنِحة الرياح وجعَلَ الظلمةِ لهُ حجاباً تُحيطُ بِملَّتهِ. الليلويا. | |
The wings of a dove are covered with silver, and her feathers with yellow gold. When the Almighty scattered kings in it, they became as white as the snow in Salmon. Alleluia. | Ϩⲁⲛⲧⲉⲛϩ ⲛ̀ϭ̀ⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲩⲟϣϫ ⲛⲓⲉⲃⲛ̀ϩⲁⲧ: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲥⲕⲉⲙⲟϯ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲟ̀ⲧⲟ̀ⲩⲉ̀ⲧ ⲛ̀ⲧⲉ ⲟⲩⲛⲟⲩⲃ: ϧⲉⲛ ⲡ̀ϫⲓⲛⲧⲉ ⲫⲏⲉ̀ⲧϧⲉⲛ ⲧ̀ⲫⲉ ⲑⲱϣ ⲛ̀ϩⲁⲛⲙⲉⲧⲟ̀ⲩⲣⲱⲟⲩ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲥ ⲉⲩⲉ̀ⲟ̀ⲩⲃⲁϣ ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲭⲓⲱⲛ ϧⲉⲛ Ⲥⲉⲗⲙⲱⲛ. | أجنِحةْ حمامةٌ مغشاة بحلِّىالفضةِ و منكباها بصفرة الذهب. و عِندَما يرسم السماوى عليها ممالكاً فيُبَّيَّضون مثلَ الثلج غى سلْمون. الليلويا. | |
The hill of God is as the hill of Bashan, a high hill as the hill of Bashan. Why leap you, you high hills? This is the hill, which God desires to dwell in, You , the Lord will dwell in it forever. Alleluia. | Ⲡⲓⲧⲱⲟ̀ⲩ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫϯ: ⲡⲓⲧⲱⲟ̀ⲩ ⲉⲧⲕⲉⲛⲓⲱ̀ⲟⲩⲧ: ⲡⲓⲧⲱⲟⲩ ⲉⲧϭⲏⲥ: ⲡⲓⲧⲱⲟ̀ⲩ ⲉⲧⲕⲉⲛⲓⲱ̀ⲟ̀ⲩⲧ: ⲁ̀ϧⲱⲧⲉⲛ ⲧⲉⲧⲉⲛⲙⲉⲩⲓ̀: ⲉ̀ϩⲁⲛⲧⲱⲟⲩ ⲉⲩϭⲏⲥ ⲡⲓⲧⲱⲟ̀ⲩ ⲉⲧⲁϥϯⲙⲁϯ ⲛ̀ϫⲉ Ⲫϯ ⲉ̀ϣⲱⲡ ⲓⲛϧⲏⲧϥ: ⲕⲉ ⲅⲁⲣ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲉϥⲉ̀ϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ ϣⲁ ⲉ̀ⲃⲟⲗ. | جبل الله الجبل الدسم. الجبل المتجمد. الجبل الدسم ، ما بالكُم تَظُنُّون مجبنة، الجبل الَّذى سُرَّ الله أن يسكنَ فيهِ إلى الإنقِضاء. الليلويا. | |
The queen did stand at Your right hand, arrayed in vesture of unwoven gold, adorned in varied colors. Alleluia. | Ⲁⲥⲟϩⲓ ⲉ̀ⲣⲁⲧⲥ ⲛ̀ϫⲉ ϯⲟⲩⲣⲱ ⲥⲁⲟ̀ⲩⲓⲛⲁ ⲙ̀ⲙⲟⲕ: ϧⲉⲛ ϩⲁⲛϭⲓϩ̀ⲃⲱⲥ ⲛⲓⲉ̀ⲃⲛⲛⲟⲩⲃ ⲉⲥϫⲟⲗϩ ⲉⲥⲥⲉⲗⲥⲱⲗ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲑⲟⲛⲣⲏϯ. | قامت الملِكه عن يمينُكَ، مشتَملةٌ بلباس موَّشَّى بالذهب، مزيَّنة بأنواعٍ كثيرةٍ. الليلويا. | |
Listen, O daughter, and see, and incline your ear, forget your people and your father's house. Because the King did desire your beauty, for He is your Lord. Alleluia. | Ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲧⲁϣⲉⲣⲓ ⲁ̀ⲛⲁⲩ ⲣⲉⲕⲡⲉⲙⲁϣϫ: ⲁⲣⲓⲡ̀ⲱⲃϣ ⲙ̀ⲡⲉⲗⲁⲟⲥ ⲛⲉⲙ ⲡ̀ⲏⲓ ⲧⲏⲣϥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲓⲱⲧ: ϫⲉ ⲁ̀ⲡⲓⲞⲩⲣⲟ ⲉⲣⲉ̀ⲡⲓⲑⲩⲙⲓⲛ ⲉⲡⲉⲥⲁⲓ ϫⲉ ⲟⲩⲏⲓⲛⲑⲟϥ ⲡⲉ Ⲡⲟ̅ⲥ̅: ⲁ̅ⲗ̅. | إسمعى يا إبنتى و أُتظرى و ميلى بسمعك، إنسى شعبِك و كل بيتَ أبيكِ، فإنَّ المَلِكُ إشتهَىَ حسنك، لأنَّهُ هو رَبُكِ. الليلويا. | |
The daughters of Soor worship Him and the richest of the people of the earth offer you gifts. Alleluia. | Ⲉⲩⲟ̀ⲩⲱ̀ϣⲧ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓϣⲉⲣⲓ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲧⲩⲣⲟⲥ: ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲇⲱⲣⲟⲛ ⲉⲩⲉ̀ⲉⲣⲗⲓⲧⲁⲛⲉⲩⲓⲛ ⲙ̀ⲡⲉⲕϩⲟ: ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲣⲁⲙⲁⲟ̀ⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲗⲁⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ. | تَسجُدُ لَهُ بناتَ صور، يتلقي وجهك بالهدايا أغنياءُ شُعوبُ الأرض. الليلويا. | |
All the glory of the daughter of the King is within, arrayed with gold ringed garments, adorned in varied colors. To the King, the virgins follow her and all her friends with her. They shall enter with gladness and rejoicing, enter the temple of the King. Alleluia. | Ⲡⲱⲟ̀ⲩ ⲧⲏⲣϥ ⲛ̀ⲧ̀ϣⲉⲣⲓ ⲙ̀ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛⲉⲥⲉⲃⲱⲛ: ⲉⲥϫⲟⲗϩ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛϣⲧⲁϯ ⲛⲓⲉ̀ⲃⲛⲛⲟⲩⲃ ⲉⲥⲥⲉⲗⲥⲱⲗ ⲛ̀ⲟ̀ⲩⲑⲟⲛⲣⲏϯ: ⲉⲩⲉ̀ⲓⲛⲓ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲙ̀ⲡⲓⲟ̀ⲩⲣⲟⲛ ϩⲁⲛⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ϩⲓⲫⲁϩⲟⲩ ⲙⲙⲟⲥ: ⲉⲩⲉ̀ⲓⲛⲓ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲛⲉⲥⲕⲉϣ̀ⲫⲏⲣⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲉⲩⲉ̀ⲉ̀ⲛⲟⲩ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲟ̀ⲩⲛⲟϥ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲑⲉⲗⲏⲗ: ⲉⲩⲉ̀ⲉ̀ⲛⲟⲩ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲡⲓⲉ̀ⲣⲫⲉⲓ ⲙ̀ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ. | كل مجدُ إبنةُ المَلِكُ من داخل مُشتَملةٌ بأذيال موشَّاة بالذهب. مزينةٌ بأشكالٍ كثيرةٌ. يدخلنَّ إلى المَلِك عذارى خلفها، يدخلن صاحباتها جميعاً، يدخلنَّ بالفرح و التهليل، يدخلنَّ إلى هيكل الملك. الليلويا. | |
Great is the Lord, and greatly He is blessed in the City of our God. On His Holy Mountain. All the earth is filled with joy. The mountains of Zion, on the sides of the north, the City of the great King. Alleluia. | Ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲡⲉ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲟⲩⲟϩ ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ: ϧⲉⲛ ⲑ̀ⲃⲁⲕⲓ ⲙⲡⲉⲛⲚⲟⲩϯ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲉϥⲧⲱⲟ̀ⲩ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅: ⲉϥⲉ̀ⲟ̀ⲩϣⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲑⲉⲗⲏⲗ ⲛ̀ϫⲉ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ: ⲛⲓⲧⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲥⲓⲱⲛ ⲛⲓⲥ̀ⲫⲓⲣⲱⲟ̀ⲩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲙ̀ϩⲓⲧ ϯⲃⲁⲕⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲟ̀ⲩⲣⲟ. | عظيمٌ هو الربُ و مبارَك جداً فى مدينة إلهنا على جبلهُ المقدس تتسِعُ كل اللأرضِ بالتهليل. جبالُ صيهون جوانب الشمال مدينةُ المَلِك العظيم. الليلويا. | |
Its foundations are in the holy mountains. The Lord loved the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob. Glorious things are spoken of You, O City of God. Alleluia. | Ⲛⲉϥⲥⲉⲛϯ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲧⲱⲟ̀ⲩ: ⲁ̀Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲙⲉⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲡⲩⲗⲏ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲥⲓⲱⲛ ⲉ̀ϩⲟⲧⲉ ⲛⲓⲙⲁⲛ̀ϣⲱⲡⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲓⲁⲕⲱⲃ: ⲁⲩⲥⲁϫⲓ ⲉⲑⲃⲏϯ ⲛ̀ϩⲁⲛϩ̀ⲃⲏⲟⲩⲓ ⲉⲩⲧⲁⲓⲏⲟⲩⲧ: ϯⲃⲁⲕⲓ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫϯ. | أساساتها فى الجبال المقدسة، الرب أحب أبواب صهيون أفضل من جميع مساكن يعقوب. أعمال كريمة قيلت من أجلِك يا مدينة الله. الليلويا. | |
The mother, Zion, says that Man dwelt in her, and He is the Highest. Who established her forever. Alleluia. | Ⲥⲓⲱⲛ ϯⲙⲁⲩ ⲛⲁϫⲟⲥ ϫⲉ ⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲛϧⲏⲧⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲑⲟϥ ⲡⲉⲧϭⲟⲥⲓ ⲁϥϩⲓⲥⲉⲛϯ ⲙⲙⲟⲥ ϣⲁ ⲛⲉϩ. | الأم صهيون تقول أنَّ إنساناً و إنساناً حل فيها، و هو العلى الذى أسسها إلى الأبد. الليلويا. | |
The angel of the Lord encamps them that fear Him, and delivers them. Taste and see that the Lord is good. Blessed is the man that trusts in Him. Alleluia. | Ⲡⲓⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲙ̀Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ϩⲓⲕⲱⲧ ⲙ̀ⲡ̀ⲕⲱϯ ⲛ̀ⲟⲩⲟ̀ⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲉ̀ⲣϩⲟϯ ϧⲁⲧⲉϥϩⲏ ⲟⲩⲟϩ ϥ̀ⲛⲁⲛⲁϩⲙⲟⲩ ϫⲉⲙϯⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁ̀ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲟⲩϩⲉⲗϫⲉ ⲡⲉ Ⲡⲟ̅ⲥ̅: ⲱ̀ⲟ̀ⲩⲛⲓⲁⲧϥ ⲙ̀ⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲉⲧⲉ̀ⲣϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ. | ملاك الرب يحوطت بكل خائفيه و ينجيهم. ذوقوا و أنظروا ما أطيب الرب. طوبى للرَجُل المتوكل عليه. الليلويا. | |
He who makes His angels, spirits and His ministers, a flaming fire. Alleluia. | Ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛ̀ⲛⲉϥⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲉ̀ϩⲁⲛⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉϥⲣⲉϥϣⲉⲙϣⲓ ⲛ̀ⲟⲩϣⲁϩⲛ̀ⲭⲣⲱⲙ. | الذى خلق ملائكته أرواحاً و خُدَّامْهُ نارً تتقد. الليلويا. | |
He who makes the clouds His chariot, He who walks upon the wings of the wind. Alleluia. | Ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥⲭⲱ ⲛ̀ⲛⲉϥⲙⲁⲛⲙⲟϣⲓ ϩⲓϫⲉⲛ ⲛⲓϭⲏⲡⲓ: ⲫⲏⲉ̀ⲑⲙⲟϣⲓ ϩⲓϫⲉⲛ ⲛⲓⲧⲉⲛϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲑⲏⲟⲩ. | الذى جعل مسالكه على السحاب، الماشى على أجنحة الرياح. الليلويا. | |
Bless the Lord, you His angels who excel in strength, who do His commandments. Praise Him all His hosts, His servants who do His will. Bless the Lord from the heavens. Bless Him in the highest. Alleluia. | Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ: ⲛⲉϥⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲛⲏⲉ̀ⲧϫⲟⲣ ϧⲉⲛ ⲧⲟⲩϫⲟⲙ: ⲉⲧⲓⲣⲓ ⲙ̀ⲡⲉϥⲥⲁϫⲓ: ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲛⲉϥⲇⲩⲛⲁⲙⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲛⲏⲉ̀ⲧⲫⲱϣⲉⲛ ⲛ̀ⲧⲁϥ ⲉⲧⲓⲣⲓ ⲙ̀ⲡⲉϥⲟ̀ⲩⲱϣ: ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀: ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲛⲏⲉ̀ⲧϭⲟⲥⲓ. | باركوا الربَ يا جميعَ ملائكتَهُ، الأشداء فى قوتهم الصانعين قولهِ. سبحوه يا جميع جنوده خُدّامَهُ الصانعين إرادته. باركوا الرب من السموات، باركوه فى الأعالى. الليلويا. | |
Before the angels I will praise You and worship towards Your holy temple. Alleluia. | Ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲛⲛⲓⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ϯⲛⲁⲉ̀ⲣⲯⲁⲗⲓⲛ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ⲟⲩⲟϩ ϯⲛⲁⲟ̀ⲩⲱϣⲧ ⲛⲁϩⲣⲉⲛ ⲡⲉⲕⲉ̀ⲣⲫⲉⲓ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅. | أمام الملائكة أُرتل لك و أسجد نحو هيكلك المقدس. الليلويا. | |
The heavens declare the glory of God, and the firmament tells His great work. Day speaks words unto day and night unto night shows knowledge. Neither from speech nor words. Alleluia. | Ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀ ⲥⲉⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲡ̀ⲱⲟⲩ ⲙ̀Ⲫϯ: ⲡⲓⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉϥϫⲓϫ ⲡⲓⲥⲧⲩⲣⲉⲱ̀ⲙⲁ ϩⲓⲱ̀ⲓϣ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲡⲓⲉ̀ϩ̀ⲟⲟⲩ ϫⲱ ⲛⲟⲩⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲉ̀ϩⲟⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲉ̀ϫⲱⲣϩ ⲟⲩⲱ̀ⲛϩ ⲛⲟⲩⲉ̀ⲙⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡⲓⲉ̀ϫⲱⲣϩ: ϩⲁⲛⲥⲁϫⲓⲁⲛ ⲛⲉ: ⲟⲩⲇⲉ ϩⲁⲛϫⲓⲛⲥⲁϫⲓ ⲁⲛ ⲛⲉ. | السموات تنطق بمجد الله. و الفَلَكْ يخبر بعمل يديهِ. يوماً يقول كلاماً ليومٍ وليلاً يظهر علماً لليلٍ. ليس من قولٍ و لا من كلامٍ. الليلويا. | |
Those whose voices are not heard, their voices have gone out through all the earth, and their words reached to the end of the world. Alleluia. | Ⲛⲏⲉ̀ⲧⲉ ⲛ̀ⲥⲉ ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲁⲛ ⲉⲧⲟⲩⲥ̀ⲙⲏ ⲁ̀ⲡⲟⲩϧ̀ⲣⲱⲟ̀ⲩ ϣⲉⲛⲁϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡ̀ϩⲟ ⲙ̀ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲟⲩⲥⲁϫⲓ ⲁⲩⲫⲟϩ ϣⲁ ⲁⲩⲣⲏϫⲥ ⲛ̀ϯⲟ̀ⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ. | الذين لم يُسْمَعَ لهم صوتً. خَرجَتْ أصواتهم إلى الأرضِ كُلِها وبلغ كلامهم إلى أقطار المسكونة. الليلويا. | |
The Lord gives word to the evangelists of His great strength and the King of the powers is the Beloved. Alleluia. | Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲉϥⲉ̀ϯ ⲛⲟⲩⲥⲁϫⲓ ⲛⲏⲏⲉ̀ⲧϩⲓϣⲉⲛⲛⲟⲩϥⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛ̀ϫⲟⲙ: ⲟⲩⲟϩ ⲡ̀Ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓϫⲟⲙ ⲡⲉⲠⲓⲙⲉⲛⲣⲓⲧ. | الرب يعطى كلمة للمبشرين بقوة عظيمة، وملك القوات هو الحبيب. الليلويا. | |
Profess to the Lord; call upon His Name; and make known His deeds among the nations; talk of all His wonders. Take pride in His Holy Name. Alleluia. | Ⲟⲩⲱ̀ⲛϩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲡⲉϥⲣⲁⲛ: ϩⲓⲱⲓϣ ⲛⲛⲉϥϩ̀ⲃⲏⲟⲩⲓ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲉ̀ⲑⲛⲟⲥ: ⲥⲁϫⲓ ⲛⲛⲉϥϣ̀ⲫⲏⲣⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙ̀ⲙⲱⲧⲉⲛ ϧⲉⲛ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅. | إعترفوا للرب و إدعو بإسمهِ ، وبشروا بأعمالِهِ فى الأمم، أخبروا بجميع عجائبه. إفتخروا بإسمه القدوس. الليلويا. | |
Precious in the sight of the Lord is the death of His saints. O Lord, I am Your servant, and the son of your handmaid: You have loosed my bonds. To You I will offer the sacrifice of praise and pay back my vows unto the Lord now in the presence of all his people, in the courts of the Lord's house, in the midst of Jerusalem. Alleluia. | Ϥ̀ⲧⲁⲓⲏⲟⲩⲧ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲙ̀Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲛ̀ϫⲉ ⲫ̀ⲙⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲏⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ ⲛ̀ⲧⲁϥ: ⲱ̀ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲉⲕⲃⲱⲕ ⲛⲉⲙ ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉⲕⲃⲱⲕⲓ: ⲁⲕⲥⲱⲗⲡ ⲛⲛⲁⲥⲛⲁⲩϩ:ϯⲛⲁϣⲱⲧ ⲛⲁⲕ ⲛⲟⲩϣⲟⲩϣⲱⲟ̀ⲩϣⲓ ⲛ̀ⲥ̀ⲙⲟⲩ ϯⲛⲁϯ ⲛⲛⲁⲉ̀ⲩⲭⲏⲙ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲁ̀ⲩⲗⲏⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲏⲓ ⲙⲡⲉⲛⲚⲟⲩϯ: ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲙ̀ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ: ϧⲉⲛ ⲑ̀ⲙⲏϯ ⲛ̀Ⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ. | كريمٌ أمام الرب موت أصفيائه. يا رب أنا عبدك إبن أمتك. حللت وثاقى . فلك أذبح ذبيحة التسبيح و أوفى للرب نذورى فى ديار بيت إلهنا قدام جميع الشعب فى وسط أورشليم. الليلويا. | |
Wondrous is God in the assembly of His saints. He is the God of Israel and He will give strength and comfort unto His people. The righteous rejoice and are glad before God; And are blessed with bliss. Blessed be the Lord God. Alleluia. | Ⲟⲩϣ̀ⲫⲏⲣⲓ ⲡⲉ Ⲫϯ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ ⲛⲧⲁϥ: Ⲫϯ ⲙ̀ⲡⲒⲥⲣⲁⲏ̀ⲗ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲉϥⲉ̀ϯ ⲛⲟⲩϫⲟⲙ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲁ̀ⲙⲁϩⲓ ⲙ̀ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ: ⲛⲓⲑ̀ⲙⲏⲓ ⲙⲁⲣⲟⲩⲟ̀ⲩⲛⲟϥ: ⲙⲁⲣⲟⲩⲑⲉⲗⲏⲗ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲙ̀Ⲫϯ: ⲙⲁⲣⲟⲩⲟ̀ⲩⲛⲟϥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲟ̀ⲩⲛⲟϥ ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ Ⲫϯ. | عجيبٌ هو الله فى قديسيه. إله إسرائيل هو يعطى قوة و عذاء لشعبه. الصديقون يفرحون و يتهللون أمام الله و يتنعمون بسرورٍ مبارك الرب الإله. الليلويا. | |
Gird your sword upon Your thigh, O Most Mighty. With Your glory and Your majesty, ride prosperously and rule. Alleluia. | Ⲙⲟⲩⲣ ⲛ̀ⲧⲉⲕⲥⲏϥⲓ ⲉ̀ⲡⲉⲕⲁⲗⲟϫ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲉⲟ̀ⲩⲟⲛϣϫⲟⲙ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲛ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲃⲉⲣⲓ ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲕⲥⲁⲓ ϭⲱⲗⲕ ⲙⲁⲙⲁϯ ⲁ̀ⲣⲓⲟ̀ⲩⲣⲟ. | تقلد بسيفك على فخذك أيها الجبار، بحداثتك و بهائك، إمتد و سِر و أملُك. الليلويا. | |
You shall tread upon the serpent and the king of the scorpions. And break the lion and the dragon. Because He has set His love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high because he has known my Name. Alleluia. | Ⲉⲕⲉ̀ϩⲱⲙⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲟⲩϩⲟϥ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲃⲁⲥⲓⲗⲓⲥⲕⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲉⲕⲉ̀ϧⲟⲙϧⲉⲙ ⲛⲟⲩⲙⲟⲩⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲇ̀ⲣⲁⲕⲱⲛ ϫⲉ ⲁϥⲉ̀ⲣϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲉ̀ⲣⲟⲓ ϯⲛⲁⲛⲁϩⲙⲉϥ: ϯⲛⲁⲉ̀ⲣⲥⲕⲉⲡⲁⲍⲓⲛ ⲉϫⲱϥ ϫⲉ ⲁϥⲥⲟⲩⲉⲛ ⲡⲁⲣⲁⲛ. | تطأ الأفعى و ملك الحيات وتكسر الأسد والتنّين، لأنه إياى ترجى فأخلِّصه و أستره لأنه قد عرف إسمى. الليلويا. | |
The salvation of the righteous is of the Lord and He is their strength. In the time of trouble, He will help them and save them from the wicked, because they trust in Him. Alleluia. | Ⲫⲛⲟϩⲉⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲑⲙⲏⲓ ⲉϥⲭⲏ ϧⲁⲧⲉⲛ Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲑⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲟⲩⲛⲁϣϯ:ϧⲉⲛ ⲡⲥⲏⲟⲩ ⲙⲡϩⲟϫϩⲉϫ Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅ ⲉϥⲉⲉⲣⲃⲟⲏⲑⲓⲛ ⲉⲣⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲛⲁϩⲙⲟⲩ:ⲉϥⲉⲧⲟⲩϫⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲛⲓⲣⲉϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ:ϫⲉ ⲁⲩⲉⲣϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲉⲣⲟϥ. | خلاص الأبرار من عند الرب، و هو ناصرهم. فى زمن الشدئد الرب يعينهم وينجيهم و ينقذهم من الخطاة، لأنهم توكلوا عليه. الليلويا. | |
Let the righteous rejoice with joy. They cried unto the Lord in their trouble, and He delivered them out of their distress. The Lord is near the strong-hearted and the He saves the humble spirit. Alleluia. | Ⲛⲓⲑⲙ̀ⲏⲓ ⲙⲁⲣⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ:ⲁ̀ⲛⲓⲑ̀ⲙⲏⲓ ⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲟⲩⲟϩ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲁϥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲣⲱⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲛⲁϩⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲛⲟⲩϩⲟϫϩⲉϫ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ϥϧⲉⲛⲧ ⲛϫⲉ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲛⲛⲏⲉⲧⲧⲉⲛⲛⲏⲟⲩⲧ ϧⲉⲛ ⲡⲟⲩϩⲏⲧ:ⲟⲩⲟϩ ⲛⲏⲉⲧⲑⲉⲃⲓⲓⲟⲩⲧ ϧⲉⲛ ⲛⲟⲩⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ ̀ϥⲛⲁⲛⲁϩⲙⲟⲩ. | فليفرح الأبرار بالفرح، و الصديقون صرخوا إلى الرب فسمع لهم، ونجاهم من جميع شدائدهم. قريب الرب من مستقيمى القلوب و المتواضعى الأرواح يخلصهم. الليلويا. | |
Many are the afflictions of the righteous but the Lord delivers them out of them all. He keeps all their bones and none of them shall break. Alleluia. | Ⲛⲁϣⲱⲟⲩ ⲛⲓⲑⲗⲩⲓⲥⲛⲧⲉ ⲛⲓⲑⲙⲏⲓ ϥ̀ⲛⲁⲛⲁϩⲙⲟⲩ ⲛϫⲉ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲉ̀ⲃⲟⲗⲛϧⲏⲧⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ:Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲛⲁⲁ̀ⲣⲉϩ ⲉⲛⲟⲩⲕⲁⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ:ⲟⲩⲁⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗⲛϧⲏⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉϥⲗⲟϥⲗⲉϥ. | كثيرة هى أحزان الصديقين و الرب يخلصهم من جميعها. الرب يحفظ جميع عظامهم، و واحدة منها لا تنكسر. الليلويا. | |
A light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart. Rejoice in the Lord, you righteous, and give thanks at the remembrance of His Holiness. Alleluia. | Ⲟⲩⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲁϥϣⲁⲓ ⲛⲛⲓⲑ̀ⲙⲏⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ ⲛⲛⲏⲉⲧⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ϧⲉⲛ ⲡⲟⲩϩⲏⲧ ⲟⲩⲛⲟϥ ⲛⲓⲑⲙⲏⲓ ϧⲉⲛ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲱⲛϩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙⲫⲙⲉⲩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉϥⲙⲉⲧⲁⲅⲓⲟⲥ. | نور أشرق للصديقين و فرح لمستقيمى القلوب و المتواضعى الأرواح يخلصهم. الليلويا. | |
The righteous shall flourish like the palm tree; he shall grow like the cedar of Lebanon. Those that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God. Alleluia. | Ⲡⲓⲑⲙⲏⲓ ⲉϥⲉ̀ⲫⲓⲣⲓ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲙⲡⲓⲃⲉⲛⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉⲁϣⲁⲓ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲙⲡⲓϣⲉⲛⲥⲓϥⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲗⲓⲃⲁⲛⲟⲥ: ⲛⲏⲉⲧⲣⲏⲧ ϧⲉⲛ ⲡⲏⲓ ⲙⲠⲟ̅ⲥ̅ ⲉⲩⲉ̀ⲫⲟⲣⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲁⲩⲗⲏⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲏⲓ ⲙⲠⲉⲛⲛⲟⲩϯ. | البار يعلو مثل النخلة و يكثر مثل أرز لبنان. المغروسون فى بيت الرب يزهرون فى ديار بيت إلهنا. الليلويا. | |
The mouth of the righteous speaks the wisdom, and his tongue talks of the judgment. The law of God is in his heart and none of his steps shall slide. Alleluia. | Ⲣⲱϥ ⲙⲡⲓⲑ̀ⲙⲏⲓ ϣⲁϥⲉⲣⲙⲉⲗⲉⲧⲁⲛ ⲛϯⲥⲟⲫⲓⲁ: ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϥⲗⲁⲥ ϣⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲙⲡϩⲁⲡ: ⲡⲓⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙⲪϯ ⲉϥⲭⲏ ϧⲉⲛ ⲡⲉϥϩⲏⲧ:ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉϥⲧⲁⲧⲥⲓ ⲛⲛⲟⲩⲥ̀ⲗⲁϯ. | فم البار يتلوا الحكمة و لسانه ينطق بالحكم. ناموس الله كائن فى قلبه وخطواته لاتزل. الليلويا. | |
Your saints shall bless You and speak with the Glory of Your kingdom. Those who fear Him will proclaim His will and He will hear their cry, and will save them. The Lord preserves all them that love Him. Alleluia. | Ⲛⲏⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ⲛⲧⲁⲕ ⲉⲩⲉ̀ⲥⲙⲟⲩⲉⲣⲟⲕ:ⲡ̀ⲱ̀ⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲉⲩⲉ̀ⲥⲁϫⲓ ⲙⲙⲟϥ: ϥ̀ⲛⲁⲓⲣⲓ ⲙⲫⲟⲩⲱϣ ⲛⲛⲏⲉⲧⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁⲧⲉϥϩⲏ:ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲥⲱⲧⲉⲙ ̀ⲉⲡⲟⲩⲧⲱⲃϩ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲛⲁϩⲙⲟⲩ:Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲛⲁⲁ̀ⲣⲉϩ ⲉⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲑⲙⲉⲓ ⲙⲙⲟϥ. | قديسوك يباركونك و ينطقون بمجد ملكوتك. يصنع إرادة خائفيه و يسمع تضرعهم و يخلصهم. الرب يحفظ كل محبيه. الليلويا. | |
Be glad in the Lord, and rejoice, O you righteous, and shout for joy, all you that are upright in heart. For this, everyone that is righteous shall pray unto You in the time when You may be found. Alleluia. | Ⲟⲩⲛⲟϥ ⲉϫⲉⲛ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲟϩ ⲑⲉⲗⲏⲗ ⲛⲓⲑⲙⲏⲓ:ϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙⲱⲧⲉⲛ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ϧⲉ ⲛⲡⲟⲩϩⲏⲧ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲉⲛ ⲑⲁⲓ ⲉⲩⲉⲧⲱⲃϩ ⲉⲡϣⲱⲓ ϩⲁⲣⲟⲕ ⲛϫⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥⲏⲟⲩ ⲉϥⲥⲟⲩⲧⲱⲛ. | إفرحوا بالرب و تهللوا أيها الأبرار. إفتخروا يا حميع مستقيمى القلوب. فلهذا يصلى لك كل الأبرار فى زمان مستقيم. الليلويا. | |
Let Your tender mercies speedily come upon us and protect us for we are brought very low. Help us O God our Savior for the sake of Your name O Lord and save us. Forgive us our sins for the sake of Your Holy Name Alleluia. | Ⲙⲁⲣⲟⲩⲉⲣϣⲟⲣⲡ ⲛⲧⲁϩⲟⲛ ⲛⲭⲱⲗⲉⲙ ⲛϫⲉ ⲛⲉⲕⲙⲉⲧϣⲉⲛϩⲏⲧ:ϫⲉ ⲁⲛⲉⲣϩⲏⲕⲓ ⲉⲙⲁϣⲱ:ⲁⲣⲓⲃⲟⲏⲑⲓⲛⲉⲣⲟⲛ Ⲫϯ Ⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ: ⲡ̀ⲱⲟⲩ ⲙⲡⲉⲕⲣⲁⲛ Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅ ⲉⲕⲉⲛⲁϩⲙⲉⲛ:ⲟⲩⲟϩ ⲉⲕⲉⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅. | فلتسبق و تدركنا سريعاًرأفتك لأننا قد تمسكنَّا جداًز أعنَّا يا الله مخلصنا؛ من أجل مجد إسمك يارب خلصنَّا؛ و إغفر لنا خطيانا من أجل إسمك القدوس. الليلويا. | |
Let them exalt him in the congregation of His people, and praise Him in the assembly of the elders. For He has made Himself families like a flock. The righteous shall see it and rejoice. Alleluia. | Ⲙⲁⲣⲟⲩϭⲁⲥϥ ϧⲉⲛ ⲧⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ:ⲙⲁⲣⲟⲩⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ ϩⲓ ⲧⲕⲁⲑⲉⲇⲣⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ:ϫⲉ ⲁϥⲭⲱ ⲛⲟⲩⲙⲉⲧⲓⲱⲧ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛϩⲁⲛⲉⲥⲱⲟⲩ ⲉⲩⲉⲛⲁⲩ ⲛϫⲉ ⲛⲏⲉⲧⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉⲟⲩⲛⲟϥ. | فليرفعوه فى كنيسة شعبه، وليباركوه على منابر الشيوخ؛ لأنه جعل الأبوَّات مثل الخراف؛ ينظر المستقيمون و يفرحون. الليلويا. | |
The Lord has sworn an oath that He will not retract. You are a priest forever after the order of Melchizedek. Alleluia. | Ⲁϥⲱⲣⲕ ⲛϫⲉ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲛⲉϥⲟⲩⲱⲙ ⲛϩⲑⲏϥ ϫⲉ ⲛⲑⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲓⲟⲩⲏⲃ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲕⲁⲧⲁ ⲧ̀ⲧⲁⲝⲓⲥⲙ Ⲙⲉⲗⲭⲓⲥⲉⲇⲉⲕ. | أقسم الرب و لن يندم، أنَّكَ أنتَ هو الكاهن إلى الأبد على طقس ملشيصاداق. الليلويا. | |
God be merciful unto us, and bless us, shine Your face upon us and bless us. Alleluia. | Ⲫϯ ⲉϥⲉϣⲉⲛϩⲏⲧ ϧⲁⲣⲟⲛ ⲉϥⲉⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲛ ⲉϥⲉⲟⲩⲱⲛϩ ⲙⲡⲉϥϩⲟ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲱⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ. | الله يتراءف علينا و يباركنا و يشرق بوجهه علينا و يرحمنا. الليلويا. | |
O Lord save Your people and bless Your inheritance, shepherd them and lift them up forever. Alleluia. | Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅ ⲛⲟϩⲉⲙ ⲙⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ:ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲧⲉⲕⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ: ⲁⲙⲟⲛⲓ ⲙⲙⲱⲟⲩ: ϭⲁⲥⲟ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ. | يارب خلص شعبك، بارك ميراثك، إرعهم و إرفعهم إلى الأبد. الليلويا. | |
The following part should be chanted with the praise tune and followed by its translation | |||
Who is wise, let him keep these and understand the mercies of the Lord. Alleluia. | Ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ⲡⲓⲥⲁⲃⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲧⲉϥⲁⲣⲉϩⲉⲛⲁⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲥⲉⲕⲁϯ ⲉ̀ⲛⲓⲛⲁⲓ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡⲟ̅ⲥ̅. | من هو الحكيم فيحفظ و يتفهم مراحم الرب. الليلويا. | |
Bless me. Lo, the repentance. Forgive me, O my fathers and brethren pray for me. In love, I ask you to remember me. | Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲓ ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲓ ⲓⲥ ϯⲙⲉⲧⲁⲛⲟⲓⲁ ⲭⲱ ⲛⲏⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ:ⲛⲁⲓⲟϯ ⲛⲉⲙ ⲛⲁⲥⲛⲏⲟⲩ ϣⲗⲏⲗ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲱⲓ:ϧⲉⲛ ⲟⲩⲁⲅⲁⲡⲏ ϯϯϩⲟ ⲉⲣⲱⲧⲉⲛ ⲁⲣⲓⲡⲁⲙⲉⲩⲓ. | باركوا علىَّ. ها ماطانية اغفروا لى يا آبائى واخوتى صلوا علىَّ. بالمحبة أسألكم أذكروني. | |
Glory to the father and to the Son and to the Holy Spirit, now and ever and unto the age of ages. | Ⲇⲟⲝⲁ Ⲡⲁϯⲣⲓ... Ⲕⲉ̅ⲛ̅ⲓ̅ⲛ̅... | المجد للآب .. الآن وكل أوان | |
Amen. Alleluia. Lord have mercy. Lord have mercy. Lord have mercy. | Ⲁ̀ⲙⲏⲛ ⲁ̅ⲗ̅ ⲕ̅ⲉ̅ ⲕ̅ⲉ̅ ⲕ̅ⲉ̅ | الليلويا. كيرياليصون. |