Friday Lobsh | |||
What do I call you, O pure Virgin, who gave birth to the incomprehensible, and infinite One. | Ⲁⲓⲛⲁⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟ ϫⲉ ⲛⲓⲙ: ⲱ ϯⲡⲁⲛⲁ̀ⲅⲓⲁ ⲙ̀Ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲑⲏⲉ̀ⲧⲁⲥϥⲁⲓ ϧⲁ ⲡⲓⲁ̀ⲧϣ̀ⲧⲁϩⲟϥ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲁ̀ⲝⲱⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲉⲩⲥⲟⲡ. | بماذا أدعوك أيتها العذراء الكلية القداسة التى حملت غير المدرك وغير المحوى أيضاً. | |
+ Many are your praises, O who is adorned with honor, for you became a dwelling, for the wisdom of God. | ⁘ Ⲥⲉⲟ̀ϣ ⲅⲁⲣ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲉ̀ⲩⲫⲟⲙⲓⲁ̀: ⲱ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲥⲉⲗⲥⲱⲗ ϧⲉⲛ ⲧⲁⲓⲟ̀ ⲛⲓⲃⲉⲛ: ϫⲉ ⲁ̀ⲣⲉϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲁⲛ̀ϣⲱⲡⲓ: ⲛ̀ϯⲥⲟⲫⲓⲁ̀ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫϯ. | تكثر مدائحك أيتها المزينة بكل كرامة. لأنك صرت مسكناً لحكمة الله. | |
You are the rational net, that catches Christians, and teaches them to worship, the life-giving Trinity. | Ⲛ̀ⲑⲟ ⲡⲉ ϯⲱⲓⲙⲓ ⲛ̀ⲛⲟⲏ̀ⲧⲉ: ⲉⲧⲧⲁϩⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲬ̀ⲣⲓⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥ: ⲉⲥⲧ̀ⲥⲁⲃⲟ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲉ̀ϯϫⲓⲛⲱ̀ⲟⲩϣⲧ: ⲛ̀ϯⲦ̀ⲣⲓⲁⲥ ⲛ̀ⲣⲉϥⲧⲁⲛϧⲟ. | أنتِ هي الصنارة العقلية التى تصطاد المسيحيين. وتعلمهم السجود للثالوث المحيى. | |
+ You are the one who carried, the Pillar which Moses saw, who is the Son of God, who came and dwelt in your womb. | ⁘ Ⲛ̀ⲑⲟ ⲡⲉ ⲧⲁⲣⲉϥⲁⲓ ϧⲁ ⲡⲓⲤ̀ⲧⲩⲗⲗⲟⲥ: ⲉ̀ⲧⲁⲩⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲥ ⲛ̀ϫⲉ Ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ: ⲉ̀ⲧⲉ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡ̀Ϣⲏⲣⲓ ⲙ̀Ⲫϯ: ⲉ̀ⲧⲁϥⲓ̀ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲧⲉⲛⲉϫⲓ. | أنتِ التى حملتِ العامود الذى رآه موسى هو إبن الله أتى وحل فى بطنك. | |
You became the Ark, for Him who created heaven and earth, you carried Him in your womb, for nine full months. | Ⲁⲣⲉϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲕⲓⲃⲱⲧⲟⲥ: ⲙ̀ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ̀ ⲛ̀ⲧ̀ⲫⲉ ⲛⲉⲙ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ: ⲁ̀ⲣⲉϥⲁⲓ ϧⲁⲣⲟϥ ϧⲉⲛ ⲧⲉⲛⲉϫⲓ: ⲙ̀ⲯⲓⲧ ⲛ̀ⲁ̀ⲃⲟⲧ ⲛ̀ⲏ̀ⲡⲓ. | صرتِ تابوتاً لخالق السماء والأرض. حملته فى بطنك تسعة أشهر عداً. | |
+ You were also entrusted with, the fullness of heaven and earth, and you became our reason, to progress to heaven. | ⁘ Ⲛ̀ⲑⲟ ⲟⲛ ⲧⲉ ⲉ̀ⲧⲁⲩⲧⲉⲛϩⲟⲩⲧⲥ: ⲉ̀ϯⲟⲩⲏϣⲥⲓ ⲛ̀ⲧ̀ⲫⲉ ⲛⲉⲙ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ: ⲁ̀ⲣⲉϣⲱⲡⲓ ⲛⲁⲛ ⲛ̀ⲟⲩⲗⲱⲓϫⲓ: ⲉ̀ⲡⲓⲙⲁⲙ̀ⲙⲟϣⲓ ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ ⲉ̀ⲧ̀ⲫⲉ. | وأنتِ أيضاً أؤتمنت على سعة السماء والأرض. وصرتِ لنا سبباً للارتقاء إلى السماء | |
You are brighter than the sun, you are the east, toward which the righteous look, with happiness and joy. | Ⲧⲉⲉ̀ⲣⲟⲩⲱ̀ⲓⲛⲓ ⲉ̀ϩⲟⲧⲉ ⲫ̀ⲣⲏ: ⲛ̀ⲑⲟ ⲡⲉ ⲡ̀ⲥⲁ ⲛ̀ϯⲁ̀ⲛⲁⲧⲟⲗⲏ: ⲉ̀ⲣⲉ ⲛⲓⲓⲑ̀ⲙⲏⲓ ϫⲟⲩϣⲧ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲁϫⲱⲥ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲟ̀ⲩⲛⲟϥ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲑⲉⲗⲏⲗ. | أنت مضيئة أكثر من الشمس. أنتِ هي ناحية المشرق التى ينتظرها الأبرار بفرحٍ وتهليل. | |
+ Eve was sentenced, to give birth with deep pain, while to you it was said, "Hail to you O full of grace." | ⁘ Ⲁⲩⲉ̀ⲣⲕⲁⲧⲁⲕ̀ⲣⲓⲛⲓⲛ ⲛ̀Ⲉⲩⲁ: ϫⲉ ⲧⲉⲣⲁⲙⲓⲥⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲉ̀ⲙⲕⲁϩⲛ̀ϩⲏⲧ: ⲛ̀ⲑⲟ ϩⲱⲓ ⲁ̀ⲣⲉⲥⲱⲧⲉⲙ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉ̀ⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ϩ̀ⲙⲟⲧ. | حِكَم على حواء بالولادة بوجع القلب أما أنتِ فسمعتِ إفرحى ياممتلئة نعمة. | |
You gave birth to the King for us, the Lord of all creation, He came and redeemed us from our sins, as a good One and Lover of man. | Ⲁⲣⲉⲙⲓⲥⲓ ⲛⲁⲛ ⲙ̀ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ: Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲕ̀ⲧⲏⲥⲓⲥ ⲧⲏⲣⲥ: ⲁϥⲓ̀ ⲁϥⲥⲟⲧⲧⲉⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ: ϩⲟⲥ ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ. | ولدت لنا الملك رب كل البرية. أتى وخلصنا من خطايانا كصالح ومحب البشر. | |
+ Wherefore we sing, with Elizabeth your cousin saying, "Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb." | ⁘ Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲧⲉⲛⲉⲣⲭⲟⲣⲉⲩⲓⲛ: ⲛⲉⲙ Ⲉⲗⲓⲥⲁⲃⲉⲧ ⲧⲉⲥⲉⲅⲅⲉⲛⲏⲥ: ϫⲉ ⲉⲧⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲛⲓϩⲓⲟ̀ⲙⲓ: ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲟⲩⲧⲁϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉⲛⲉϫⲓ. | من أجل هذا نرتل مع أليصابات نسيبتك قائلين مباركة أنتِ فى النساء ومباركة هي ثمرة بطنك. | |
We hail you, with Gabriel the Angel saying, "Hail to you O full of grace, the Lord is with you." | Ⲧⲉⲛϯ ⲛⲉ ⲙ̀ⲡⲓⲭⲉⲣⲉⲧⲓⲥⲙⲟⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲅⲁⲃⲣⲓⲏⲗ ⲡⲓⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲕⲉⲭⲁⲣⲓⲧⲱⲙⲉⲛⲏ: ⲟ̀ Ⲕⲩⲣⲓⲟⲥ ⲙⲉⲧⲁ ⲥⲟⲩ. | نعطيك السلام مع غبريال الملاك قائلين السلام لك ياممتلئة نعمة الرب معكِ. | |
+ We ask you to remember us, O our trusted advocate, before our Lord Jesus Christ, that He may forgive us our sins. | ⁘ Ⲧⲉⲛϯϩⲟ ⲁ̀ⲣⲓⲡⲉⲛⲙⲉⲩⲓ̀: ⲱ̀ ϯⲡ̀ⲣⲟⲥⲧⲁⲧⲏⲥ ⲉ̀ⲧⲉⲛϩⲟⲧ: ⲛⲁϩⲣⲉⲛ ⲡⲉⲛⲟ̅ⲥ̅ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲛ̀ⲧⲉϥⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ. | نسألكِ أن تذكرينا أيتها الشفيعة الأمينة أمام ربنا يسوع المسيح ليغفر لنا خطايانا. | |
لبش واطس - ٣ - يقال على تذاكية يوم الجمعة | |||
من أدعوك ∙ أيتها القديسة العذراء ∙ لأنك حملت الغير المدروك ∙ والغير المحوي معاً. | |||
بمن أدعوك ∙ يا مدينة الملك العظيم ∙ القصر المزين ∙ الذي لملك الملوك. | |||
بمن أدعوك ∙ يا كنيسة الأبكار ∙ الذين الطغمات العلوية ∙ يرتلون في وسطها. | |||
بمن أدعوك ∙ أيتها السلم الطاهر العالي ∙ الذي الرب على رأسه ∙ والملائكة يسبحونه. | |||
بمن أدعوك ∙ ايتها العروسة الكاملة ∙ التي ولدت عمانوئيل ∙ ربنا يسوع المسيح. | |||
بمن أدعوك ∙ أيتها السماء الجديدة الثانية ∙ والحلة الروحانية ∙ التي للملائكة الأطهار. | |||
بمن أدعوك ∙ أيتها الشبكة الروحانية ∙ الصايدة رؤساء الأباء ∙ وكل الصفوف الأنبياء. | |||
بمن أدعوك ∙ وبمن أشبهك أنا ∙ وبماذا أقول من أجلك ∙ أيتها العذراء الحكيمة الهادئة. | |||
الآب شهد عنك ∙ لأنه ليس من يشبهك ∙ من اجل هذا اختارك ∙ وقدسك . | |||
وابن الأب ∙ أحب أن يسكن فيك ∙ فسكن في احشاءك ∙ تسعة شهور عدداً. | |||
والروح المعزي ∙ حل عليك ∙ وقدسك ∙ يا مريم العذراء. | |||
بمن أدعوك ∙ أيتها السماء الجديدة الثانية ∙ التي ولدت لنا الله ∙ راكباً على ذارعيها. | |||
بمن أدعوك ∙ يا صهيون واورشليم ∙ لأن فرح كل القديسين ∙ كائن فيها. | |||
بمن أدعوك ∙ ايتها الجبل العالي العنبري ∙ الذي حلَّ فيه ∙ مخلصنا ابن الله. | |||
بمن أدعوك ∙ يا قبة إبراهيم ∙ التي قبلت الله إليها ∙ وملائكته الأطهار. | |||
بمن أدعوك ∙ يا حلة هرون الكاهن ∙ وقت ما يلبسها ∙ فيرحم الله شعبه. | |||
بمن أدعوك ∙ أيتها الرحمة والبر ∙ للذين خرجا لملاقات بعضهما بعضاً ∙ بالصوت النبوي. | |||
لأن الرحمة هي العذراء ∙ والبر هو مخلصنا ∙ لأنها ولدته وخلصنا ∙ من خطايانا. |