PREV The Ninth Hour of the Eve of Thursday of the Holy Pascha NEXT -

The Ninth Hour of the Eve of Thursday of the Holy Pascha

Prophecies

Priest

Prophecies of the ninth hour of the Eve of Thursday of the Holy Pascha, may its blessings be with us. Amen.

نبوات الساعة التاسعة من ليلة خميس العهد من البصخة المقدسة، بركاتها علينا. آمين.

Reader

A reading from Ezekiel the prophet, may his blessings be with us. Amen.

Ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ Ⲓⲉⲍⲉⲕⲓⲏⲗ ⲡⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: ⲉ̀ⲣⲉⲡⲉϥⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲑⲟⲩⲁⲃ ϣⲱⲡⲓ ⲛⲉⲙⲁⲛ ⲁ̀ⲙⲏⲛ ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ.

من سفر حزقيال النبى، بركته المقدسة تكون معنا. آمين.

Ezekiel 20:27-33

Ⲕⲉⲫ ⲕ̅ : ⲕ̅ⲍ̅-ⲗ̅ⲅ̅

حزقيال ٢٠ : ٢٧ – ٣٣

Therefore, son of man, speak to the house of Israel, and thou shalt say to them, Thus saith the Lord: Hitherto have your fathers provoked me in their trespasses in which they transgressed against me. Whereas I brought them into the land concerning which I lifted up mine hand to give it them; and they looked upon every high hill, and every shady tree, and they sacrificed there to their gods, and offered there sweet-smelling savour, and there they poured out their drink-offerings. And I said to them, What is Abama, that ye go in thither? and they called its name Abama, until this day. Therefore say to the house of Israel, Thus saith the Lord, Do ye pollute yourselves with the iniquities of your fathers, and do ye go a-whoring after their abominations, and do ye pollute yourselves with the first-fruits of your gifts, in the offerings wherewith ye pollute yourselves in all your imaginations, until this day; and shall I answer you, O house of Israel? As I live, saith the Lord, I will not answer you, neither shall this thing come upon your spirit. And it shall not be as ye say, We will be as the nations, and as the tribes of the earth, to worship stocks and stones. Therefore, as I live, saith the Lord, I will reign over you with a strong hand, and with a high arm, and with outpoured wrath.

Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙ ⲡⲏⲓⲙⲡ ⲓⲥ̅ⲗ̅ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲙⲫⲣⲱⲙⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲕⲉϫⲟⲥ ⲛⲱⲟⲩ : ϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲏⲉⲧⲉϥϫⲱⲙⲙⲱⲟⲩ ⲛϫⲉ Ⲁⲇⲱⲛⲁⲓ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ : ϫⲉ ϣⲁ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲧⲁⲓⲟⲩⲛⲟⲩ ⲁⲩϯϫⲱⲛⲧ ⲛⲏⲓ ⲛϫⲉ ⲛⲉⲧⲉⲛⲓⲟϯ ⲛϧⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲛⲟⲩⲡⲁⲣⲁⲡ ⲧⲱⲙⲁ ⲛⲏⲉⲧⲁⲩϩⲉⲓ ⲛϧⲏⲧⲟⲩ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲓ: Ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓϭⲓⲧⲟⲩ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲡⲕⲁϩⲓ ⲫⲏⲉⲧⲁⲓ ⲥⲟⲩⲧⲉⲛ ⲧⲁϫⲓϫ ⲉⲃⲟⲗϩⲓϫⲱϥ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲛⲁⲩ ⲉⲑⲁⲗ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧϭⲟⲥⲓ: ⲛⲉⲙ ⲥⲁⲡⲉⲥⲏⲧ ⲛϣϣⲏⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲟⲓ ⲛⲗⲁϫⲱⲃⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϣⲉⲧϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲛⲓⲛⲟⲩϯ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲑⲱϣ ⲛⲥⲑⲟⲓⲛⲟⲩϥⲓ ⲙⲡⲓⲙⲁ ⲉⲧⲉ ⲙⲙⲁⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩ ⲟⲩⲱⲧⲉⲛ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲟⲩⲱⲧⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗ Ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓϫⲟⲥ ⲛⲱⲟⲩ : ϫⲉ ⲟⲩⲡⲉ ⲁⲃⲃⲁⲛⲁ ϫⲉ ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ⲧⲉⲧⲉⲛⲛⲁϣⲉ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲙⲁⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲙⲟⲩϯ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϫⲉ ⲁⲃⲃⲁⲛⲁ ϣⲁ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲫⲟⲟⲩ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ : Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲁϫⲟⲥ ⲙⲡⲏⲓ ⲙⲡⲒⲥ̅ⲗ̅ : ϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲏⲉⲧⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲛϫⲉ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ : ϫⲉ ⲓⲥϫⲉ ⲁⲣⲉⲧⲉⲛⲛⲁϭⲱϧⲉⲙ ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛⲧⲉ ⲛⲓⲓⲟϯ ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲧⲉⲛⲛⲁⲙⲟⲱⲓ ⲥⲁⲙⲉⲛϩⲏ ⲛⲛⲟⲩⲱⲣⲉⲃ : Ⲛⲉⲙ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲁⲣⲭⲏ ⲛⲧⲉ ⲛⲉⲧⲉⲛⲧⲁⲓⲟ ϧⲉⲛ ⲡϫⲓⲛⲟⲩⲱϯ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲧⲉⲛϣⲏⲣⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲭⲣⲱⲙ : ⲛⲟⲱⲧⲉⲛ ⲧⲉⲧⲉⲛϭⲁϧⲉⲙ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲧⲉⲛⲙⲉⲩⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϣⲁ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲫⲟⲟⲩ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ: ⲁⲛⲟⲕ ϩⲱ ϯⲛⲁⲉⲣⲟⲩⲱ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲡⲏⲓ ⲙⲠⲓⲥ̅ⲗ̅: ϯⲱⲛϧ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ϫⲉ Ⲁⲇⲱⲛⲁⲓ Ⲡⲟ̅ⲥ̅: ϫⲉ ⲁⲛ ϯⲛⲁⲉⲣⲟⲩⲱ ⲛⲱⲧⲉⲛ Ϫⲉ ⲁⲛ ⲫⲁⲓ ⲛⲁⲓ ⲉϫⲉⲛ ⲡⲉⲧⲉⲛⲡⲛⲁ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲛⲉⲥ ϣⲱⲡⲓⲙⲡⲁⲓⲣⲏϯ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲣⲉⲧⲉⲛϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ϫⲉ ⲧⲉⲧⲉⲛⲛⲁϣⲱⲡⲓ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ : ⲛⲉⲙ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛⲛⲓⲩⲭⲏ ⲛⲧⲉ ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ: ⲉⲡϫⲓⲛϣⲉⲙϣⲓ ⲛϩⲁⲛϣⲉ ⲛⲉⲙϩⲁⲛⲱⲛⲓ : Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ϯⲟⲛϧ ⲁⲛⲟⲕ : ⲡⲉϫⲉ Ⲁⲇⲱⲛⲁⲓ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ : ϫⲉ ⲛϧⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩϫⲓϫ ⲉⲥⲁⲙⲁϩⲓ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩϣⲱⲃϣ ⲉϥϭⲟⲥⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲙⲃⲟⲛ ⲉϥⲫⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗ: ϯⲛⲁⲉⲣⲟⲩⲣⲟ ⲉϫⲉⲛ ⲑⲏⲛⲟⲩ: Ⲟⲩⲱⲟⲩ

لأجل ذلك كلم بيت إسرائيل يا أبن آدم، وقل لهم : هذا ما يقوله أدوناى الرب، إلى هذه الساعةأغضبنى آباؤكم بآثامهم التى سقطوا فيها أمامى، وأدخلتهم إلى الأرض التى بسطت يدى عليها لأعطيهم إياها. فرأوا كل تل عال، وإلى أسفل كل الأشجار المورقة وذبحوا هناك الذبائح للآلهة وقربوا البخور فى ذلك الموضع وسكبوا هناك سكائبهم فقلت لهم : ما هذه الأبانا المرتفعة التى تدخلون إليها ؟ فدعى أسمها أبانا إلى هذا اليوم، لذلك قلت لبيت إسرائيل هذا ما يقوله الرب، إذ كنتم ستتنجسون بآثام الآباء وتتبعون أرجاسهم بتقديم باكورات تقدماتكم وإجازة أبنائكم فى النار، تتنجسون بجميع أفكاركم إلى هذا اليوم، وأنا أيضاُ هل أجاوبكم يا بيت إسرائيل ؟ حىأنا، يقول أدوناى الرب إننى لا أجاوبكم، سوف لا يخطر هذا على بالكم ولن يكون هذا، إذ تقولون إننا سنصير مثل الأمم وكقبائل الأرض وكنفوس البشر فنبعد الخشب والحجر، فلذلك حى أنا يقول أدوناى الرب، إننى بيد عزيزة وبذراع عالية وبغضب مسكوب أملك عليكم. مجداً للثالوث القدوس

Glory be the Holy Trinity, our God, forever and ever. Amen.

Ⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ ⲛ̀ϯⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ ⲛⲉⲙ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲉ̀ⲛⲉϩ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲁ̀ⲙⲏⲛ.

مجداً للثالوث المقدس إلهنا إلى الأبد وإلى أبد الآبدين كلها. آمين.

The Pascha Praise

Priest

Lord have mercy upon us.

Ⲡϭⲟⲓⲥ ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ.

يا رب ارحمنا.

Alleluia, in the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit, one God. Amen.

Ⲁ̀ⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ̀: ϧⲉⲛ ⲫ̀ⲣⲁⲛ ⲙ̀Ⲫⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙ Ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲙ Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉ̀ⲑⲟⲩⲁⲃ ⲟⲩⲛⲟⲩϯ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲁ̀ⲙⲏⲛ.

الليلويا، باسم الآب والإبن والروح القدس إله واحد. آمين.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, Both now and ever and unto age of ages. Amen.

Ⲇⲟⲝⲁ Ⲡⲁⲧⲣⲓ ⲕⲉ Ⲩ̀ⲓⲱ̀ ⲕⲉ ⲁ̀ⲅⲓⲱ̀ Ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓ: ⲕⲉ ⲛⲩⲛ ⲕⲉ ⲁ̀ⲓ̀ ⲕⲉ ⲓⲥ ⲧⲟⲩⲥ ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲁⲥ ⲧⲱⲛ ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲱⲛ: ⲁ̀ⲙⲏⲛ.

المجد للآب والابن والروح القدس الآن وكل أوان وإلى دهر الدهور. آمين.

Make us worthy to pray thankfully:

Ⲁⲣⲓⲧⲉⲛ ⲛ̀ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ ⲛ̀ϫⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩϣⲉⲡϩ̀ⲙⲟⲧ:

إجعلنا مستحقين أن نقول بشكر:

Congregation

Our Father, Who art in heaven, hallowed be Thy Name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is on heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. In Christ Jesus, our Lord. For Thine is the Kingdom, the power and the glory forever. Amen.

Ϫⲉ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲉⲧ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀: ⲙⲁⲣⲉϥⲧⲟⲩⲃⲟ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ: ⲙⲁⲣⲉⲥⲓ̀ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ: ⲡⲉⲧⲉϩⲛⲁⲕ ⲙⲁⲣⲉϥϣⲱⲡⲓ ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ϧⲉⲛ ⲧ̀ⲫⲉ ⲛⲉⲙ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩ: ⲡⲉⲛⲱⲓⲕ ⲛ̀ⲧⲉ ⲣⲁⲥϯ ⲙⲏⲓϥ ⲛⲁⲛ ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲭⲁ ⲛⲏⲉ̀ⲧⲉⲣⲟⲛ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ϩⲱⲛ ⲛ̀ⲧⲉⲛⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗⲛ̀ⲛⲏⲉ̀ⲧⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛ̀ⲧⲁⲛ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉⲣⲉⲛⲧⲉⲛ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲡⲓⲣⲁⲥⲙⲟⲥ: ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲁϩⲙⲉⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲁ ⲡⲓⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ: ϧⲉⲛ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ: ϫⲉ ⲑⲱⲕ ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ: ⲛⲉⲙ ϯϫⲟⲙ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲱ̀ⲟⲩ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ: ⲁ̀ⲙⲏⲛ.

أبانا الذي فى السموات، ليتقدس إسمك، ليأت ملكوتك. لتكن مشيئتك كما فى السماء كذلك على الأرض. خبزنا الذي للغد أعطنا اليوم واغفر لنا ذنوبنا كما نغفر نحن أيضاً للمذنبين إلينا. ولا تُدخلنا فى تجربة لكن نجنا من الشرير بالمسيح يسوع ربنا. لأن لك الملك والقوة والمجد إلى الأبد. آمين.

Priest

The doxology of the ninth hour of the Eve of Thursday of the Holy Pascha week, may its blessings be with us. Amen.

تسبحة الساعة التاسعة من ليلة خميس العهد من البصخة المقدسة، بركاتها علينا. آمين.

Congregation

Lord have mercy.

Ⲕⲩⲣⲓⲉ̀ ⲉ̀ⲗⲉⲏ̀ⲥⲟⲛ.

يا رب ارحم.

Thine is the power, the glory, the blessing, and the majesty, forever. Amen. Emmanuel our God and our King.

Ⲑⲱⲕ ⲧⲉ ϯϫⲟⲙ ⲛⲉⲙ ⲡⲩⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲁ̀ⲙⲁϩⲓ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ: ⲁ̀ⲙⲏⲛ: Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲗ ⲟⲉⲛⲟⲩⲣⲟ.

لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى الأبد. آمين. عمانوئيل إلهنا وملكنا.

Thine is the power, the glory, the blessing, and the majesty, forever. Amen. O my Lord Jesus Christ my good Savior.

Ⲑⲱⲕ ⲧⲉ ϯϫⲟⲙ ⲛⲉⲙ ⲡⲩⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲁ̀ⲙⲁϩⲓ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ: ⲁ̀ⲙⲏⲛ: Ⲡⲁⲟ̅ⲥ̅ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى الأبد. آمين. يا ربى يسوع المسيح مخلصى الصالح.

Thine is the power, the glory, the blessing, and the majesty, forever. Amen.

Ⲑⲱⲕ ⲧⲉ ϯϫⲟⲙ ⲛⲉⲙ ⲡⲩⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲁ̀ⲙⲁϩⲓ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ: ⲁ̀ⲙⲏⲛ.

لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى الأبد. آمين.

Priest

Make us worthy to pray thankfully:

Ⲁⲣⲓⲧⲉⲛ ⲛ̀ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ ⲛ̀ϫⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩϣⲉⲡϩ̀ⲙⲟⲧ:

إجعلنا مستحقين أن نقول بشكر:

Congregation

Our Father, Who art in heaven, hallowed be Thy Name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is on heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. In Christ Jesus, our Lord. For Thine is the Kingdom, the power and the glory forever. Amen.

Ϫⲉ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲉⲧ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀: ⲙⲁⲣⲉϥⲧⲟⲩⲃⲟ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ: ⲙⲁⲣⲉⲥⲓ̀ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ: ⲡⲉⲧⲉϩⲛⲁⲕ ⲙⲁⲣⲉϥϣⲱⲡⲓ ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ϧⲉⲛ ⲧ̀ⲫⲉ ⲛⲉⲙ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩ: ⲡⲉⲛⲱⲓⲕ ⲛ̀ⲧⲉ ⲣⲁⲥϯ ⲙⲏⲓϥ ⲛⲁⲛ ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲭⲁ ⲛⲏⲉ̀ⲧⲉⲣⲟⲛ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ϩⲱⲛ ⲛ̀ⲧⲉⲛⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗⲛ̀ⲛⲏⲉ̀ⲧⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛ̀ⲧⲁⲛ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉⲣⲉⲛⲧⲉⲛ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲡⲓⲣⲁⲥⲙⲟⲥ: ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲁϩⲙⲉⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲁ ⲡⲓⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ: ϧⲉⲛ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ: ϫⲉ ⲑⲱⲕ ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ: ⲛⲉⲙ ϯϫⲟⲙ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲱ̀ⲟⲩ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ: ⲁ̀ⲙⲏⲛ.

أبانا الذي فى السموات، ليتقدس إسمك، ليأت ملكوتك. لتكن مشيئتك كما فى السماء كذلك على الأرض. خبزنا الذي للغد أعطنا اليوم واغفر لنا ذنوبنا كما نغفر نحن أيضاً للمذنبين إلينا. ولا تُدخلنا فى تجربة لكن نجنا من الشرير بالمسيح يسوع ربنا. لأن لك الملك والقوة والمجد إلى الأبد. آمين.

The Holy Gospel

Reader

A psalm of David.

Ⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲧⲱ Ⲇⲁⲩⲓⲇ.

من مزامير داود النبي.

Psalm 7:1,2

ⲁⲗⲙⲟⲥ ⲍ̅: ⲁ̅ ⲛⲉⲙ ⲃ̅

المزمور ٧ : ١، ٢

O Lord my God, in thee have I trusted: save me from all them that persecute me, and deliver me. Lest at any time the enemy seize my soul as a lion. Alleluia.

Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲡⲁⲛⲟⲩ ϯⲁⲓⲭⲁϩⲑⲡⲓ ⲉⲣⲟⲕ ⲛⲁϩⲙⲉⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁⲧⲟⲩϫⲟⲓ: ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲏⲉⲧϭⲟϫⲓ ⲛⲥⲱⲓ:ⲙⲏⲡⲟⲧⲉ ⲛⲧⲟⲩϩⲱⲗⲉⲙ ⲛⲧⲁⲩⲭⲏ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛⲟⲩⲙⲟⲩⲓ : ⲁⲗ

أيها الرب إلهى عليك توكلت فخلصنى، ومن أيدى جميع الطاردين لى نجنى، لئلا يخطفوا نفسى مثل الأسد : الليلويا.

Reader

We beseech our Lord and God, that we may be worthy to hear the holy and Divine Gospel. In wisdom, let us attend to the Holy Gospel.

Ⲕⲉ ⲩⲡⲉⲣⲧⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁ ⲝⲓⲱ ⲑⲏⲛⲉ ⲏ̀ⲙⲁⲥ: ⲧⲏⲥ ⲁⲕⲣⲟ ⲁ̀ⲥⲉⲱⲥ ⲧⲟⲩ ⲁ̀ⲅⲓⲟⲩ ⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲩ: ⲕⲩⲣⲓⲟⲛ ⲕⲉ ⲧⲟⲛ ⲑⲉⲟⲛ ⲏ̀ⲙⲱⲛ: ⲓ̀ⲕⲉⲧⲉⲩⲥⲱⲙⲉⲛ ⲥⲟⲫⲓⲁ̀ ⲟⲣⲑⲓ ⲁⲕⲟⲩⲥⲱⲙⲉⲛ ⲧⲟⲩ ⲁ̀ⲅⲓⲟⲩ ⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲩ.

من أجل أن نكون مستحقين لسماع الإنجيل المقدس. إلى ربنا وإلهنا نتوسل بحكمة مستقيمين إنصتوا للإنجيل المقدس.

O Lord, have compassion and mercy upon us, and make us worthy to listen to Thine Holy Gospel. A chapter from the Gospel according to Saint John the evangelist, may his blessings be with us. Amen.

Ⲟⲩⲁ̀ⲛⲁⲅⲛⲱⲥⲓⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲉ̀ⲑⲟⲩⲁⲃ ⲕⲁⲧⲁ Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲛ ⲁⲅⲓⲟⲩ.

اللهم ترائف علينا وإرحمنا وإجعلنا مستحقين لسماع إنجيلك المقدس. فصل من إنجيل معلمنا يوحنا البشير، بركاته علينا. آمين.

John 10:29-38

Ⲕⲉⲫ ⲓ̅ : ⲕ̅ⲑ̅ ⲗ̅ⲏ̅

يوحنا ١٠ : ٢٩ – ٣٨

My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand. I and my Father are one. Then the Jews took up stones again to stone him. Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me? The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God. Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods? If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken; Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God? If I do not the works of my Father, believe me not. But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.

Ⲫⲏⲉⲧⲁ ⲡⲁⲓⲱⲧ ⲧⲡⲓϥ ⲛⲏⲓ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲡⲉ ⲉⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ : ⲟⲩⲟϩ ⲙⲙⲟⲛ ϩⲗⲓ ⲛⲁϣϩⲟⲗⲙⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲧϫⲓϫ ⲙⲡⲁⲓⲱⲧ: Ⲁⲛⲟⲕ ⲛⲉⲙ ⲡⲁⲓⲱⲧ ⲁⲛⲟⲛ ⲟⲩⲁⲓ : Ⲁⲩⲉⲗ ⲱⲛⲓ ⲟⲩⲛ ⲛϫⲉ ⲛⲓⲒⲟⲩⲇⲁⲓ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲥⲉϩⲓⲟⲩⲓ ⲉϫⲱϥ Ⲁϥⲉⲣⲟⲩⲱ ⲛⲱⲟⲩ ⲛϫⲉ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ : ϫⲉ ⲟⲩⲙⲏϣ ⲛϩⲱⲃ ⲉⲛⲁⲛⲉⲩ ⲁⲓⲧⲁⲙⲱⲧⲉⲛ ⲉⲣⲱⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗϩⲓⲧⲉⲛ ⲡⲁⲓⲱⲧ : ⲉⲑⲃⲉ ⲁϣ ⲟⲩⲛ ⲛϩⲱⲃ ⲧⲉⲧⲉⲛⲛⲁϩⲓⲱⲛⲓ ⲉϫⲱⲓ : Ⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲱ ⲛⲁϥ ⲛϫⲉ ⲛⲓⲒⲟⲩⲇⲁⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲱⲟⲩ ϫⲉ : ⲉⲑⲃⲉ ⲟⲩϩⲱⲃ ⲉⲛⲁⲛⲉϥ ⲧⲉⲛⲛⲁϩⲓⲱⲛⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲁⲛ ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲑⲃⲉ ⲟⲩϫⲉⲟⲩⲁ: ϫⲉ ⲛⲑⲟⲕ ⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ϩⲱⲕ ⲕⲓⲣⲓ ⲙⲙⲟⲕ ⲛⲛⲟⲩϯ : Ⲁϥⲉⲣⲟⲩⲱ ⲛⲱⲟⲩ ⲛϫⲉ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲁϥ : ϫⲉ ⲙⲏ ⲥⲥϧⲏⲟⲩⲧ ⲁⲛ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲧⲉⲛⲛⲟⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲓϫⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ϩⲁⲛⲛⲟⲩϯ Ⲓⲥϫⲉ ⲁϥϫⲟⲥ ⲛⲛⲏ ϫⲉ ⲛⲟⲩϯ ⲛⲏⲉⲧⲁ ⲡⲥⲁϫⲓ ⲙⲪϯ ϣⲱⲡⲓ ϩⲁⲣⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲙⲟⲛ ϣϫⲟⲙ ⲛⲧⲉ ϯⲅⲣⲁⲫⲏ ⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ: Ⲫⲏⲉⲧⲁ ⲫⲓⲱⲧ ⲧⲉⲩⲃⲟϥ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲟⲩⲟⲣⲡϥ ⲉⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ⲧⲉⲧⲉⲛϫⲱⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲕϫⲉ ⲟⲩⲁϫⲉ ⲁⲓϫⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲙⲪϯ Ⲓⲥϫⲉ ϯⲓⲣⲓ ⲁⲛ ⲛⲛⲓϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲛⲧⲉ ⲡⲁⲓⲱⲧ ⲙⲡⲉⲣⲛⲁϩϯ ⲉⲣⲟⲓ : Ⲓⲥϫⲉ ⲇⲉ ϯⲓⲣⲓ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲕⲁⲛ ⲉϣⲱⲡ ⲁⲣⲉⲧⲉⲛϣⲧⲉⲙⲛⲁϩϯ ⲉⲣⲟⲓ ⲛⲁϩϯ ⲉⲛⲓϩⲃⲏⲟⲩⲓ : ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲉⲧⲉⲛⲉⲙⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲧⲉⲧⲉⲛⲥⲱⲟⲩⲛ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯϧⲉⲛ ⲡⲁⲓⲱⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲁⲓⲱⲧ ⲛϧⲏⲧ : Ⲟⲩⲱϣⲧ ⲙⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ

ابى الذى أعطانى إياها هو أعظم من الكل، فلا يقدر أحد أن يخطفها من يد أبى. أنا وأبى واحد. فتناول اليهود حجارة ليرجموه فأجابهم يسوع قائلاً : أعمالاً كثيرة حسنة أريتكم إياها من عند أبى، فمن أجل أى عمل ترجموننى. فأجابه اليهود قائلين : لسنا من أجل عمل حسن نرجمك بل لأجل تجديف، لأنك وأنت إنسان تجعل نفسك إلهاً. فأجابهم يسوع وقال : أليس مكتوب فى ناموسكم أنا قلت أنكم آلهة، فإن كان قد قال آلهة لأولئك الذين صارت إليهم كلمة الله ولا يمكن أن ينقض المكتوب فالذى قدسه الآب وأرسله إلى العالم أتقولون له أنتم أنك تجدف لأنى قلت أنا إبن الله. إن كنت لا أعمل أعمال أبى فلا تؤمنوا بى، وإن كنت أعملها فإن لم تؤمنوا بى،فآمنوا بالأعمال، لتعلموا وتعرفوا أنى أنا فى أبى وأبى فى.والمجد لله دائماَ

Bow down before the Holy Gospel.

Ⲟⲩⲱ̀ϣⲧ ⲙ̀ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲉ̀ⲑⲟⲩⲁⲃ.

أسجدوا للإنجيل المقدس.

Congregation

Glory be to God forever.

Ⲇⲟⲝⲁ ⲥⲓ Ⲕⲩⲣⲓⲉ̀.

والمجد لله دائماً.

Exposition

The priest and the congregation say

In the name of the Trinity, one in essence, the Father and the Son, and the Holy Spirit

Ϧⲉⲛ ⲫ̀ⲣⲁⲛ ⲛ̀ϯⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ: ⲛ̀ⲟⲩⲙⲟⲟⲩⲥⲓⲟⲥ: Ⲫ̀ⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙ Ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ: ⲛⲉⲙ Ⲡⲓⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉ̀ⲑⲟⲩⲁⲃ.

بإسم الثالوث المساوى. الآب والإبن والروح القدس.

Hail thee O Mary, the pure dove, who has born for us, God the Logos.

Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀: ϯϭ̀ⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲑⲛⲉⲥⲱⲥ: ⲑⲏⲉ̀ⲧⲁⲥⲙⲓⲥⲓ ⲛⲁⲛ: ⲙ̀Ⲫϯ ⲡⲓⲗⲟⲅⲟⲥ.

السلام لك يا مريم الحمامة الحسنة التى ولدت لنا الله الكلمة.

Priest

The exposition of the ninth hour of the eve of Thursday of the Holy Pascha, may its blessings be us. Amen.

طرح الساعة التاسعة من ليلة خميس العهد من البصخة المقدسة، بركاتها علينا. آمين.

Reader

O you foolish obstinate, corrupt and contrary people, listen to the Divine clement praise the faithful saying; what the Father has given me is more precious than all the things on earth, and no one can take them away from my Father’s hand. The Father and I are one with the Holy Spirit without separation. When the Jews in their envy picked the rocks to stone him, He responded to them in modesty saying: I did among you good deeds from my Father. What do you stone me for when I seek your salvation. Know and be certain you foolish Jews that I am in My Father and My Father in Me.

أيها الناس الجهلة المعاندون، الشعب النجس، والمخالف، اسمعوا الرحوم بفمه الإلهى يمدح المؤمنين به قائلاً : الذى أعطانى الآب هو أعظم من كل من على الأرض، وليس أحد يقدر أن يخطفهم ولا يسلبهم من يد أبى، وأنا والآب واحد مع الروح القدس بغير إفتراق. وللوقت تناول اليهود حجارة بحسد عظيم ليرجموه، فأجابهم المخلص بوداعة ليعلمهم : أظهرت لكم أعمالاً حسنة مكرمة جداً من عند أبى، من أجل أى شئ ترجمونى وأنا أريد خلاصكم ؟! إعملوا وتيقنوا أيها اليهود الجهال أننى فى أبى وأبى في.

The priest and the congregation say

Christ our Savior, has come and has borne suffering, that through His passion, He may save us.

Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ: ⲁϥⲓ̀ ⲁϥϣⲉⲡⲙ̀ⲕⲁϩ: ϩⲓⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲉϥ ⲙ̀ⲕⲁⲩϩ: ⲛ̀ⲧⲉϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ.

المسيح مخلصنا جاء وتألم عنا لكى بآلامه يخلصنا.

Let us glorify Him, and exalt His Name, for He has done us mercy, according to His great mercy.

Ⲙⲁⲣⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁϥ: ⲧⲉⲛϭⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲡⲉϥⲣⲁⲛ: ϫⲉ ⲁϥⲉⲣⲟⲩⲛⲁⲓ ⲛⲉⲙⲁⲛ: ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲕⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲛⲁⲓ.

فلنمجده ونرفع إسمه لأنه صنع معنا رحمةً كعظيم رحمته.