The Third hour of Wednesday of the Holy Pascha | |||
Prophecies | |||
Priest | |||
Prophecies of third hour of Wednesday of the Holy Pascha, may its blessings be with us. Amen. | نبوات الساعة الثالثة من يوم الأربعاء من البصخة المقدسة، بركاتها علينا. آمين. | ||
Reader | |||
A reading from the book of Exodus of Moses the prophet, may his blessings be with us. Amen. | Ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲡⲓⲉⲟⲝⲟⲇⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ ⲡⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: ⲉ̀ⲣⲉⲡⲉϥⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲑⲟⲩⲁⲃ ϣⲱⲡⲓ ⲛⲉⲙⲁⲛ ⲁ̀ⲙⲏⲛ ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ. | من سفر خروج لموسى النبي، بركته المقدسة تكون معنا. آمين. | |
Exodus 13:17-22 | Ⲕⲉⲫ ⲓ̅ⲅ̅ : ⲓ̅ⲍ̅ ϣⲃⲗ | خروج ١٣ : ١٧ -٢٢ | |
And when Pharao sent forth the people, God led them not by the way of the land of the Phylistines, because it was near; for God said, Lest at any time the people repent when they see war, and return to Egypt. And God led the people round by the way to the wilderness, to the Red Sea: and in the fifth generation the children of Israel went up out of the land of Egypt. And Moses took the bones of Joseph with him, for he had solemnly adjured the children of Israel, saying, God will surely visit you, and ye shall carry up my bones hence with you. And the children of Israel departed from Socchoth, and encamped in Othom by the wilderness. And God led them, in the day by a pillar of cloud, to show them the way, and in the night by a pillar of fire. And the pillar of cloud failed not by day, nor the pillar of fire by night, before all the people. | ⲉⲛ ⲡϫⲓⲛⲑⲣⲉ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲭⲱ ⲙⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉϥϭⲓⲙⲱⲓⲧ ϧⲁϫⲱⲟⲩ ⲛϫⲉ Ⲫϯ ⲉⲫⲙⲱⲓⲧ ⲙⲪⲩⲗⲓⲥⲧⲓⲛ: ϫⲉ ⲛⲁϥϧⲉⲛⲧ ⲡⲉ: ⲉⲁϥϫⲟⲥ ⲅⲁⲣ ⲛϫⲉ Ⲡ: ϫⲉ ⲙⲏⲡⲟⲧⲉ ⲛⲧⲉϥⲟⲩⲱⲙⲛϩⲑⲏϥ ⲛϫⲉ ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ⲁϥϣⲁⲛⲛⲁⲩ ⲉⲟⲩⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ ⲛⲧⲉϥⲕⲟⲧϥ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲉⲭⲏⲙⲓ: ⲁⲪϯ ⲧⲁⲥⲑⲟ ⲙⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ⲉⲫⲙⲱⲓⲧ ⲉⲧϫⲁϫⲱ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲉⲫⲓⲟⲙ ⲛϣⲁⲣⲓ: ϧⲉⲛ ⲡⲓϫⲱⲟⲩ ⲇⲉ ⲙⲙⲁϩ ⲧⲓⲟⲩ ⲁⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲙⲡⲒⲥ̅ⲗ̅ ⲓ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲭⲏⲙⲓ Ⲁϥⲱⲗⲓ ⲇⲉ ⲛϫⲉ Ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲛⲓⲕⲁⲥ ⲛⲧⲉ Ⲓⲱⲥⲏⲫ ⲛⲉⲙⲁϥ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲁⲛⲁϣ ⲅⲁⲣ ⲁⲒⲱⲥⲏⲫ ⲧⲁⲣⲕⲟ ⲛⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲙⲡⲒⲥ̅ⲗ̅ ⲉϥϫⲱⲙⲙⲟⲥ: ϫⲉ ϧⲉⲛ ⲟⲩϫⲉⲙ ⲡϣⲓⲛⲓ ϥⲛⲁϫⲉⲙⲡⲉⲧⲉⲛϣⲓⲛⲓ ⲛϫⲉ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲱⲗⲓ ⲛⲛⲁⲕⲁⲥ ⲛⲉⲙⲱⲧⲉⲛ: Ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲛϫⲉ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲙⲡⲒⲥ̅ⲗ̅ ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ Ⲥⲟⲭⲱⲑ ⲁⲩⲙⲟϣⲓ ⲉϧⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ Ⲟⲑⲟⲙ ϧⲁⲧⲉⲛ ⲡϣⲁϥⲉ Ⲫϯ ⲇⲉ ⲛⲁϥⲙⲟϣⲓ ϧⲁϫⲱⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥⲧⲩⲗⲗⲟⲥ ⲛϭⲏⲡⲓ ⲉⲧⲁⲙⲱⲟⲩ ⲉⲫⲙⲱⲓⲧ : ⲙⲡⲓⲉϫⲱⲣϩ ⲇⲉ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥⲧⲩⲗⲗⲟⲥ ⲛⲭⲣⲱⲙ: Ⲙⲡⲉϥⲙⲟⲩⲛⲕ ⲛϫⲉ ⲡⲓⲥⲧⲩⲗⲗⲟⲥ ⲛϭⲏⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲥⲧⲩⲗⲗⲟⲥ ⲛⲭⲣⲱⲙ ⲙⲡⲓⲉϫⲱⲣϩ ⲙⲡⲉⲙⲑⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ: Ⲟⲩⲱⲟⲩ ⲛϯⲧⲣⲓⲁⲥ ⲉⲑ̅ⲩ̅ | وعندما اطلق فرعون الشعب لم يهدهم اللة الى طريق فلسطين مع انها كانت قريبة لان الرب قال : لئلا يندم الشعب اذا راى حربا فيرجع الى مصر فادار اللة الشعب الى الطريق الوعرة الى البحر الأحمر فى الجيل الخامس خرج بنو إسرائيل بحلف قائلا : إن الرب سيفتقدكم افتقادا فاحملوا عظامى من هنا معكم وارتحل بنو إسرائيل من سكون ونزلوا فى اثوم عند البرية وكان اللة يسير أمامهم نهارا بعمود سحاب ليهديهم الطريق وليلا فى عمود نار ولم يزل عمود السحاب نهارا وعمود النار ليلا من أمام الشعب بأسرة. | |
Glory be the Holy Trinity, our God, forever and ever. Amen. | Ⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ ⲛ̀ϯⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ ⲛⲉⲙ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲉ̀ⲛⲉϩ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲁ̀ⲙⲏⲛ. | مجداً للثالوث المقدس إلهنا إلى الأبد وإلى أبد الآبدين كلها. آمين. | |
Reader | |||
A reading from the Wisdom of Joshua son of Sirach, may his blessings be with us. Amen. | Ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ Ⲓⲏⲥⲟⲩ ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ ⲛ̀Ⲥⲓⲣⲁⲭ ⲡⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: ⲉ̀ⲣⲉⲡⲉϥⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲑⲟⲩⲁⲃ ϣⲱⲡⲓ ⲛⲉⲙⲁⲛ ⲁ̀ⲙⲏⲛ ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ. | من سفر يشوع بن سيراخ النبي، بركته المقدسية تكون معنا. آمين. | |
Sirach 22:7-18 | Ⲕⲉⲫ ⲕ̅ⲃ̅: ⲍ̅ - ⲓ̅ⲏ̅ | يشوع بن سيراخ ٢٢ : ٧-١٨ | |
Whoso teacheth a fool is as one that glueth a potsherd together, and as he that waketh one from a sound sleep. He that telleth a tale to a fool speaketh to one in a slumber: when he hath told his tale, he will say, What is the matter? If children live honestly, and have wherewithal, they shall cover the baseness of their parents. But children, being haughty, through disdain and want of nurture do stain the nobility of their kindred. Weep for the dead, for he hath lost the light: and weep for the fool, for he wanteth understanding: make little weeping for the dead, for he is at rest: but the life of the fool is worse than death. Seven days do men mourn for him that is dead; but for a fool and an ungodly man all the days of his life. Talk not much with a fool, and go not to him that hath no understanding: beware of him, lest thou have trouble, and thou shalt never be defiled with his fooleries: depart from him, and thou shalt find rest, and never be disquieted with madness. What is heavier than lead? and what is the name thereof, but a fool? Sand, and salt, and a mass of iron, is easier to bear, than a man without understanding. | الذي يؤدب الأحمق كمن يلصق شقفة علي شقفة. وكمن ينبه مستغرقاً في نوم ثقيل. من يملم الأحمق كمن يكلم متناعسا وفى النهاية يقول : ماذا حدث ؟ ابك على الميت لانة ترك النور. وابك على الأحمق لانة ترك الأدب. افضل البكاء على الميت لانة استراح اما الأحمق فحياتة أشقى من موتة النوح على الميت سبعة ايام والنوح على الأحمق والمنافق جميع ايام حياتة لا تكثر الكلام مع الأحمق ولا تخالط الجاهل تحفظ منة لئلا تتعب وتتدنس اذا شد الرحال اعرض عنة فتجد راحة ولا تحزن بأثامة ما هو الأثقل من الرصاص وما اسمة أيضا ألا الأحمق الرمل والملح وقرمة الحديد أخف حملا منا لرجل الجاهل. | ||
As timber girt and bound together in a building cannot be loosed with shaking: so the heart that is stablished by advised counsel shall fear at no time. A heart settled upon a thought of understanding is as a fair plaistering on the wall of a gallery. 18 Pales set on an high place will never stand against the wind: so a fearful heart in the imagination of a fool cannot stand against any fear. | Ⲫⲏⲉⲧ ϯⲥⲃⲱ ⲅⲁⲣⲛⲟⲩⲥⲟϫϥⲟⲓ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲙⲫⲏⲉⲧⲧⲉⲙ ⲫⲉⲗϫ ⲉⲫⲉⲗϫ: ⲛⲉⲙ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲙⲫⲉⲧⲧⲟⲩⲛⲟⲥ ⲫⲏⲉⲧⲉⲛⲕⲟⲧ ϧⲉⲛ ⲟⲩϩⲩⲛⲓⲙ ⲉϥϩⲟⲣϣ: ⲫⲏⲉⲧⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲥⲟϫ ϥⲟⲓ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲙⲫⲏⲉⲧⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲁⲓ ⲉϥϩⲩⲛⲓⲙ: ⲟⲩⲟϩ ⲧϧⲁⲉ ϣⲁϥϫⲟⲥ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉⲧϣⲟⲡ: Ⲣⲓⲙⲓ ⲉϫⲉⲛ ⲟⲩⲣⲉϥⲙⲱⲟⲩⲧ ϫⲉ ⲁϥⲭⲱ ⲛⲥⲱϥ ⲛⲡⲓⲟⲩⲱⲓⲛⲓ : ⲟⲩⲟϩ ⲣⲓⲙⲓ ⲉϫⲉⲛ ⲟⲩⲥⲟϫ ϫⲉ ⲁϥⲭⲱ ⲛⲥⲱϥ ⲛϯⲑⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ: ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛⲟⲩϩⲏⲧ ⲛϫⲱⲃ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲙⲉⲩⲓ ⲛⲥⲟϫ : ⲛⲛⲉϥϩⲉⲣⲓ ⲛⲁϩⲣⲉⲛ ϩⲟϯ ⲛⲓⲃⲉⲛ : Ⲟⲩⲱⲟⲩ ⲛϯⲧⲣⲓⲁⲥ ⲉⲑ̅ⲩ̅ | مثل رباط الخشب مشدود فى البناء لا ينفكك فى الزازلة كذلك القلب الثابت بالمشورة والقلب الثابت يفكر الفهم لا يجزع الى الأبد كزينة الجدار المشيد وكمثل قضيب على مكان مرتفع لا يهدا أمام كل ريح كذلك القلب الضعيف وفكر الأحمق لا يهدا أمام كل هول.مجدا للثالوث الأقدس. | |
Glory be the Holy Trinity, our God, forever and ever. Amen. | Ⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ ⲛ̀ϯⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ ⲛⲉⲙ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲉ̀ⲛⲉϩ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲁ̀ⲙⲏⲛ. | مجداً للثالوث المقدس إلهنا إلى الأبد وإلى أبد الآبدين كلها. آمين. | |
Reader | |||
A reading from Job the righteous, may his blessings be with us. Amen. | Ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ Ⲓⲱⲃ ⲡⲓⲑ̀ⲙⲏⲓ: ⲉ̀ⲣⲉⲡⲉϥⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲑⲟⲩⲁⲃ ϣⲱⲡⲓ ⲛⲉⲙⲁⲛ ⲁ̀ⲙⲏⲛ ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ. | من أيوب الصديق، بركته المقدسة تكون معنا. آمين. | |
Job 27:16-20,28:1-2 | Ⲕⲉⲫ ⲕ̅ⲏ̅ : ⲁ-ⲃ̅ | أيوب ٢٧ :١٦ –٢٠ و٢٨ : ١،٢ | |
Even if he should gather silver as earth, and prepare gold as clay; All these things shall the righteous gain, and the truehearted shall possess his wealth. And his house is gone like moths, and like a spider’s web. The rich man shall lie down, and shall not continue: he has opened his eyes, and he is not. Pains have come upon him as water, and darkness has carried him away by night. | Ⲉϣⲱⲡⲓ ⲇⲉ ⲁϥϣⲁⲛⲥⲉⲩϩ ϩⲁⲧ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲕⲁϩ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉϥⲥⲉⲃⲧⲉ ⲛⲟⲩⲃ ⲛⲑⲉ ⲟⲩⲟⲙⲓ ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲇⲓⲕⲉⲟⲥ ⲛⲉⲧⲛⲁϭⲓⲧⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲣⲉⲙⲙⲙⲉ ⲉⲑⲛⲁⲉⲣⲟⲥ ⲉⲛⲉϥⲭⲣⲏⲙⲁ ⲉⲣⲉ ⲡⲉϥⲏⲓ ⲇⲉ ⲛⲁⲉⲣⲑⲉ ⲛⲟⲩϫⲟⲗⲉⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϩⲁⲗⲟⲩⲥ: ⲁⲡⲣⲉⲙⲙⲁⲟ ⲛⲕⲟⲧⲕ ⲛⲉϥⲥⲩ ⲁϩⲙⲉϥⲁⲛⲁⲙⲙⲟⲕϩⲥ ⲧⲱⲙⲧ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲑⲉ ⲟⲩⲙⲱⲟⲩ | إذا جمع فضة كالتراب وعد ذهباً مثل الطين.كل هذه يأخذها الصديقون والمستقيموا القلب يتسلطون علي أموالهم، ومنزله يكون كالعث ومثل العنكبوت، الغني يضطجع ولا يعود وتدركه الىلام مثل الماء، والظلمة تأخذه ليلاً. | |
For there is a place for the silver, whence it comes, and a place for the gold, whence it is refined. For iron comes out of the earth, and brass is hewn out like stone. | Ⲁⲩϫⲟⲥⲉⲙ ⲇⲉ ϥⲓⲧϥ ⲛⲧⲉⲩϣⲏ ⲡⲙⲁ ⲅⲁⲣ ⲙⲡⲓϩⲁⲧ ϣⲱⲡⲓ ⲉϣⲁⲩ ⲑⲁⲙⲓⲟϥ ⲛϧⲏⲧϥ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲙⲁ ⲙⲡⲓⲛⲟⲩⲃ ⲉϣⲁⲩⲟⲩⲟⲧϩϥ ⲙⲙⲁⲩ: Ⲟⲩⲱⲟⲩ ⲛϯⲧⲣⲓⲁⲥ ⲉⲑ̅ⲩ̅ | لأنه يوجد مكان للفضة تسبك فيه ومكان للذهب يمحص فيه. مجداً للثالوث الأقدس. | |
Glory be the Holy Trinity, our God, forever and ever. Amen. | Ⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ ⲛ̀ϯⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ ⲛⲉⲙ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲉ̀ⲛⲉϩ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲁ̀ⲙⲏⲛ. | مجداً للثالوث المقدس إلهنا إلى الأبد وإلى أبد الآبدين كلها. آمين. | |
Reader | |||
A reading from the Proverbs of Solomon the prophet, may his blessings be with us. Amen. | Ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲛⲓⲡⲁⲣⲟⲓⲙⲓⲁ̀ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲥⲟⲗⲟⲙⲱⲛ ⲡⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: ⲉ̀ⲣⲉⲡⲉϥⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲑⲟⲩⲁⲃ ϣⲱⲡⲓ ⲛⲉⲙⲁⲛ ⲁ̀ⲙⲏⲛ ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ. | من أمثال سليمان النبي، بركته المقدسة تكون معنا. آمين. | |
Proverbs 4:4-5:4 | Ⲕⲉⲫ ⲇ̅: ⲕ̅ⲇ̅ ϣ̅ⲃ̅ⲇ̅ ⲛⲉⲙ ⲉ̅: ⲁ̅-ⲇ̅ | أمثال ٤ : ٤ إلخ وص ٥ : ٤ | |
keep our commandments, forget them not: and do not neglect the speech of my mouth. And forsake it not, and it shall cleave to thee: love it, and it shall keep thee. Secure it, and it shall exalt thee: honour it, that it may embrace thee; that it may give unto thy head a crown of graces, and may cover thee with a crown of delight. | Ⲡⲁϣⲏⲣⲓ ⲁⲣⲉϩ ⲛⲛⲁⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲛⲛⲉⲕⲉⲣⲡⲟⲩ ⲱⲃϣ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲡⲉⲣⲟⲃϣ ⲕⲉⲡⲥⲁϫⲓ ⲛⲧⲁⲧⲁⲡⲣⲟ ⲙⲡⲉⲣⲭⲁϥ ⲛⲥⲱⲕ ⲧⲁⲣⲉϥϣⲟⲡⲕ ⲉⲣⲟϥ ⲙⲉⲛⲣⲓⲧϥ ⲛⲧⲉϥⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟⲕ ⲙⲁϫⲫⲟϥ ⲉⲑⲣⲉϥϭⲁⲥⲕ ⲙⲁⲧⲁⲓⲟϥϫⲉ ⲉϥ ⲉϣⲟⲡⲕ ϥⲛⲁϯ ⲅⲁⲣ ⲛⲟⲩⲭⲗⲟⲙ ⲛϩⲙⲟⲧ ⲉϫⲉⲛ ⲛⲧⲉⲕⲁⲫⲉ ⲛϥⲉⲣⲛⲁϣϯ ⲉⲣⲟⲕ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲭⲗⲟⲙ ⲛⲧⲣⲟⲩⲫⲏ | يا إبني إحفظ وصاياي ولا تنسها ولا تهمل كلام فمي ولا تتركه، بل إقبله واحبه ليحفظك، إقتنه فيرفعك، كرمه فيعانقك ويعطيك إكليل نعمة علي راسك وينصرك بإكليل سرور. | |
Hear, my son, and receive my words; and the years of thy life shall be increased, that the resources of thy life may be many. For I teach thee the ways of wisdom; and I cause thee to go in right paths. For when thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not be distressed. Take hold of my instruction; let it not go, —but keep it for thyself for thy life. | Ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲡⲁϣⲏⲣⲓϣⲱⲡⲉⲣⲟⲕ ⲛⲛⲁⲥⲁϫⲓϫⲉⲭⲁⲥⲉⲣⲉ ϩⲁϩ ⲛϩⲓⲏ ⲛⲱⲛϧ ϣⲱⲡⲓ ⲛⲁⲕ ⲉⲓϯⲥⲃⲱ ⲅⲁⲣ ⲛⲁⲕ ⲛⲛⲓϩⲓⲟⲩⲓ ⲛϯⲥⲟⲫⲓⲁ ⲉⲓⲧⲁⲗⲟ ⲇⲉ ⲙⲙⲟⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲉⲛ ϩⲉⲛϩⲓⲟⲟⲩⲓ ⲉⲩⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ⲉⲕϣⲁⲛⲙⲟϣⲓ ⲅⲁⲣ ⲛⲉⲕϩⲓⲏ ⲛⲁϣⲧⲁⲙⲉⲣⲟⲕ ⲁⲛ ⲁⲕϣⲁⲛⲡⲱⲧ ⲛⲕⲛⲁϧⲓⲥⲓⲁⲛ ⲁⲙⲁϩ ϯ ⲛⲧⲁⲥⲃⲱ ⲙⲡⲉⲣⲭⲁⲥ ⲛⲥⲱⲕ ⲁⲣⲉϩⲣⲟⲥ ⲛⲁⲕ ⲙⲡⲉⲕⲁϩⲓ ⲙⲡⲉⲣⲙⲟϣⲓ ϧⲉⲛⲛⲓϩⲓⲟⲟⲩⲓ ⲛⲛⲓⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲡⲉⲣⲭⲱϩ ⲉ ⲛⲓϩⲟⲟⲩⲓ ⲛⲛⲓⲣⲉϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ ⲙⲡⲉⲣⲃⲱⲕ ⲛⲉⲙⲱⲟⲩ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲡⲓⲙⲁ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲥⲟⲟⲩϩ ⲉⲣⲟϥ | إسمع يا إبني وإقبل كلامي فتكثر لك سبل الحياة، انا أعلمك طرق الحكمة وأسيرك في مسالك مستقيمة، وأينما ذهبت لا تضيق خطواتك وإذا اسرعت فلا تتغلب، تمسك بتعليمي ولا تتركه وإحفظه لحياتك | |
Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors. In whatever place they shall pitch their camp, go not thither; but turn from them, and pass away. For they cannot sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not. For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression. But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come. But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble. | Ⲣⲁⲕⲧⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲕϣⲟⲃⲧⲕ ⲉⲣⲱⲟⲩ ⲛⲛⲉⲩⲱⲃϣ ⲅⲁⲣ ϣⲁ ⲛⲧⲟⲩⲓⲣⲓ ⲙⲡⲓⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲁⲛϩⲓⲛⲏⲃ ⲅⲁⲣ ⲟⲩⲉ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲉⲩⲱⲃϣ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲉⲩⲥⲁⲛⲁϣⲧ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛϧⲣⲉ ⲙⲙⲉⲧϣⲓⲃϯ ⲉⲧⲁϩⲉ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲏⲣⲡ ⲛⲣⲉϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ ⲛⲓϩⲓ ⲟⲩⲓ ⲇⲉ ⲛⲉⲛⲇⲓⲕⲉⲟⲥ ⲥⲉⲉⲣⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲛⲑⲉ ⲡⲓⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲥⲉ ⲙⲟϣⲓ ⲅⲁⲣ ⲉⲩⲉⲣⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ϣⲁⲛⲧⲉ ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ϫⲱⲕ ϩⲁⲛⲕⲁⲭⲓ ⲇⲉ ⲛⲉⲛϩⲓⲟⲩⲓ ⲛⲛⲓⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲥⲉ ⲥⲱⲟⲩⲛ ⲁⲛ ϫⲉ ⲉⲩϭⲓϭⲣⲟⲡ ⲛⲁϣⲛϩⲉ | ولا تمش في طرق المنافقين ولا تغر من طريق الخطاة ولا تذهب معهم حينما يجتمعون،مل عنهم، وإبتعد لأنهم لا ينعسون حتي يعملوا الشر ويبعد عنهم النور ولا يرتاحون لأنهم يعيشون علي خبز النفاق ويسكرون من خمر الخطية، طرق الأبرار تضئ كالنور، يسيرون مضيئين حتي يكمل النهار ولكن سبل الخطاة مظلمة ولا يعرفون كيف يتعثرون. | |
My son, attend to my speech; and apply thine ear to my words: that thy fountains may not fail thee; keep them in thine heart. For they are life to those that find them, and health to all their flesh. Keep thine heart with the utmost care; for out of these are the issues of life. Remove from thee a froward mouth, and put far away from thee unjust lips. Let thine eyes look right on, and let thine eyelids assent to just things. Make straight paths for thy feet, and order thy ways aright. Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away thy foot from an evil way: [for God knows the ways on the right hand, but those on the left are crooked:] and he will make thy ways straight, and will guide thy steps in peace. | Ⲡⲁϣⲏⲣⲓ ϯϩⲑⲏⲕ ⲉⲡⲁⲥⲁϫⲓ ⲣⲉⲕ ⲡⲉⲕⲙⲁϣϫ ⲉⲛⲁϫⲡⲓⲟ ⲉϫⲭⲁⲥ ⲛⲛⲉⲕⲡⲩⲅⲏ ⲱϫⲉⲛ ⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲁⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲕ-ϩⲏⲧ ⲟⲩⲱⲛϩ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲉⲧϭⲟⲗϫ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲟⲩⲧⲁⲗϭⲟ ⲡⲉ ⲙⲡⲓⲥⲱⲙⲁ ϧⲉⲛ ⲁⲣⲉϩ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲁⲣⲉϩ ⲉⲡⲉⲕϩⲏⲧ ϩⲉⲛϩⲓⲟⲟⲩⲓ ⲅⲁⲣ ⲛⲱⲛϩ ⲛⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲛⲁⲓ ϥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲕ ⲛⲟⲩⲧⲁⲡⲣⲟ ⲉⲥϫⲟⲙⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁⲣⲉ ϩⲁⲛⲥⲫⲟⲧⲟⲩ ⲛϭⲓⲛϫⲟⲛⲥⲟⲩⲉ ⲛⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲕ ⲙⲁⲣⲉ ⲛⲉⲕⲃⲁⲗ ϫⲟⲩϣⲧ ⲉⲛⲉⲧⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ⲛⲧⲉ ⲛⲉⲕ ⲃⲟⲩϩⲓ ⲉⲓⲱⲣⲉⲙ ⲛⲥⲁ ⲙⲙⲉⲧⲙⲏⲓ ⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ϧⲉⲛ ϩⲓⲟⲩⲓ ⲉⲩⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ⲛⲛⲉⲕ ⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲙⲡⲉⲣⲣⲁⲧⲕ ⲉⲟⲩⲛⲁⲙ ⲟⲩⲇⲉ ⲉϩⲃⲟⲩⲣ ⲕⲧⲟ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉⲕⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ϩⲓⲏ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧϩⲱⲟⲩ Ⲫϯ ⲅⲁⲣ ⲥⲱⲟⲩⲛ ⲛⲛⲓϩⲓⲟⲩⲓ ⲉⲧϩⲓⲟⲩⲛⲁⲙ ⲥⲉϫⲟⲙⲓ ⲇⲉ ⲛϫⲉ ⲛⲉⲧϩⲓϩⲃⲥⲩⲣ ⲛⲑⲟϥ ⲇⲉ ⲛⲁⲥⲱⲟⲩⲧⲉⲛ ⲛⲛⲉⲕϩⲓⲟⲩⲓ ⲟⲩⲟϩϥⲛⲁⲓⲛⲓ ⲉⲃⲉⲗ ⲛⲛⲉⲕⲙⲁⲛⲙⲟϣⲓ ϧⲉⲛ ⲉⲩϩⲓⲣⲏⲛⲏ | يا إبني إصغ إلي كلامي وأمل اذنيك إلي توبيخي لكي لا تنضب ينابيعك، إحفظ هذه في داخل قلبك لأنها حياة لم يليقوا بها وشفاء للجسد، بكل تحفظ إحفظ قلبك لأن منه مخارج الحياة، ابعد الفم الخائن وأبعد عنك الشفتين الخبيثتين، ولتنظر عيناك الإستقامة ودع جفونك ترمق إلي الحق : وإجعل مسالك مستقيمة لرجليك وقوم طرقك، لا تمل يمنة او يسرة، إمنع قدمك عن كل طرق ردية لأن الله يعلم بالطرق التي عاي اليمين وأما التي علي الشمال فهي معوجة، إنه يقوم مناهجك ويرشد مواهبك في السلام. | |
My son, attend to my wisdom, and apply thine ear to my words; that thou mayest keep good understanding, and the discretion of my lips gives thee a charge. | ⲡⲁϣⲏⲣⲓ ϯϩⲑⲏⲕ ⲉⲧⲁⲥⲟⲫⲓⲁ ⲣⲉⲕ ⲡⲉⲕⲙⲁϣϫ ⲉⲛⲁⲥⲁϫⲓ ϫⲉ ⲉⲕⲉⲁⲣⲉϩ ⲉⲩⲙⲉⲩⲓ ⲉⲛⲁⲛⲉϥ ϯϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲧⲕ ⲉⲧⲁⲓⲥⲑⲏⲥⲓⲥ ⲉⲛⲁⲥⲫⲟⲧⲟⲩ | يا إبني إصغ إلي حكمتي وإلي كلامي أمل أذنك لكي تحفظ رأياً صالحاً وأوصيك بفهم شفتي. | |
Give no heed to a worthless woman; for honey drops from the lips of a harlot, who for a season pleases thy palate: but afterwards thou wilt find her more bitter than gall, and sharper than a two-edged sword. | ⲙⲡⲉⲣϯϩⲑⲏⲕ ⲉⲩⲥϩⲓⲙⲓ ⲉⲥϩⲱⲟⲩ ϫⲉ ⲟⲩⲉⲃⲓⲱ ⲡⲉⲧⲧⲉⲗⲧⲓⲗⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲉϥⲥⲫⲟⲧⲟⲩ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲱⲥ ⲉⲕⲛⲁϫⲉⲛⲧⲥ ⲉⲥϣⲁϣⲉ ⲉⲩⲥⲓϣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲥⲧⲏⲙ ⲉϩⲟⲩⲉ ⲟⲩⲥⲏϥⲓ ⲛϩⲟ ⲃ̅ ⲡⲁϣⲏⲣⲓ ⲟⲩⲉ ⲛⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲥ ⲟⲩⲱⲟⲩ | لا تلتفت إلي إمرأة ردية لأن شفتيها تقطران عسلاً وبعد ذلك تجدها أمر من العلقم وأحد من سيف ذي حدين، ياإبني إبتعد عنها. مجداً للثالوث الأقدس. | |
Glory be the Holy Trinity, our God, forever and ever. Amen. | Ⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ ⲛ̀ϯⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ ⲛⲉⲙ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲉ̀ⲛⲉϩ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲁ̀ⲙⲏⲛ. | مجداً للثالوث المقدس إلهنا إلى الأبد وإلى أبد الآبدين كلها. آمين. | |
The Pascha Praise | |||
Priest | |||
Lord have mercy upon us. | Ⲡϭⲟⲓⲥ ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ. | يا رب ارحمنا. | |
Alleluia, in the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit, one God. Amen. | Ⲁ̀ⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ̀: ϧⲉⲛ ⲫ̀ⲣⲁⲛ ⲙ̀Ⲫⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙ Ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲙ Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉ̀ⲑⲟⲩⲁⲃ ⲟⲩⲛⲟⲩϯ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲁ̀ⲙⲏⲛ. | الليلويا، باسم الآب والإبن والروح القدس إله واحد. آمين. | |
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, Both now and ever and unto age of ages. Amen. | Ⲇⲟⲝⲁ Ⲡⲁⲧⲣⲓ ⲕⲉ Ⲩ̀ⲓⲱ̀ ⲕⲉ ⲁ̀ⲅⲓⲱ̀ Ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓ: ⲕⲉ ⲛⲩⲛ ⲕⲉ ⲁ̀ⲓ̀ ⲕⲉ ⲓⲥ ⲧⲟⲩⲥ ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲁⲥ ⲧⲱⲛ ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲱⲛ: ⲁ̀ⲙⲏⲛ. | المجد للآب والابن والروح القدس الآن وكل أوان وإلى دهر الدهور. آمين. | |
Make us worthy to pray thankfully: | Ⲁⲣⲓⲧⲉⲛ ⲛ̀ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ ⲛ̀ϫⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩϣⲉⲡϩ̀ⲙⲟⲧ: | إجعلنا مستحقين أن نقول بشكر: | |
Congregation | |||
Our Father, Who art in heaven, hallowed be Thy Name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is on heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. In Christ Jesus, our Lord. For Thine is the Kingdom, the power and the glory forever. Amen. | Ϫⲉ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲉⲧ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀: ⲙⲁⲣⲉϥⲧⲟⲩⲃⲟ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ: ⲙⲁⲣⲉⲥⲓ̀ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ: ⲡⲉⲧⲉϩⲛⲁⲕ ⲙⲁⲣⲉϥϣⲱⲡⲓ ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ϧⲉⲛ ⲧ̀ⲫⲉ ⲛⲉⲙ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩ: ⲡⲉⲛⲱⲓⲕ ⲛ̀ⲧⲉ ⲣⲁⲥϯ ⲙⲏⲓϥ ⲛⲁⲛ ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲭⲁ ⲛⲏⲉ̀ⲧⲉⲣⲟⲛ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ϩⲱⲛ ⲛ̀ⲧⲉⲛⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗⲛ̀ⲛⲏⲉ̀ⲧⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛ̀ⲧⲁⲛ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉⲣⲉⲛⲧⲉⲛ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲡⲓⲣⲁⲥⲙⲟⲥ: ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲁϩⲙⲉⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲁ ⲡⲓⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ: ϧⲉⲛ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ: ϫⲉ ⲑⲱⲕ ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ: ⲛⲉⲙ ϯϫⲟⲙ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲱ̀ⲟⲩ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ: ⲁ̀ⲙⲏⲛ. | أبانا الذي فى السموات، ليتقدس إسمك، ليأت ملكوتك. لتكن مشيئتك كما فى السماء كذلك على الأرض. خبزنا الذي للغد أعطنا اليوم واغفر لنا ذنوبنا كما نغفر نحن أيضاً للمذنبين إلينا. ولا تُدخلنا فى تجربة لكن نجنا من الشرير بالمسيح يسوع ربنا. لأن لك الملك والقوة والمجد إلى الأبد. آمين. | |
Priest | |||
The doxology of the third hour of Wednesday of the Holy Pascha week, may its blessings be with us. Amen. | تسبحة الساعة الثالثة من يوم الأربعاء من البصخة المقدسة، بركاتها علينا. آمين. | ||
Congregation | |||
Lord have mercy. | Ⲕⲩⲣⲓⲉ̀ ⲉ̀ⲗⲉⲏ̀ⲥⲟⲛ. | يا رب ارحم. | |
Thine is the power, the glory, the blessing, and the majesty, forever. Amen. Emmanuel our God and our King. | Ⲑⲱⲕ ⲧⲉ ϯϫⲟⲙ ⲛⲉⲙ ⲡⲩⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲁ̀ⲙⲁϩⲓ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ: ⲁ̀ⲙⲏⲛ: Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲗ ⲟⲉⲛⲟⲩⲣⲟ. | لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى الأبد. آمين. عمانوئيل إلهنا وملكنا. | |
Thine is the power, the glory, the blessing, and the majesty, forever. Amen. O my Lord Jesus Christ my good Savior. | Ⲑⲱⲕ ⲧⲉ ϯϫⲟⲙ ⲛⲉⲙ ⲡⲩⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲁ̀ⲙⲁϩⲓ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ: ⲁ̀ⲙⲏⲛ: Ⲡⲁⲟ̅ⲥ̅ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ. | لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى الأبد. آمين. يا ربى يسوع المسيح مخلصى الصالح. | |
Thine is the power, the glory, the blessing, and the majesty, forever. Amen. | Ⲑⲱⲕ ⲧⲉ ϯϫⲟⲙ ⲛⲉⲙ ⲡⲩⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲁ̀ⲙⲁϩⲓ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ: ⲁ̀ⲙⲏⲛ. | لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى الأبد. آمين. | |
Priest | |||
Make us worthy to pray thankfully: | Ⲁⲣⲓⲧⲉⲛ ⲛ̀ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ ⲛ̀ϫⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩϣⲉⲡϩ̀ⲙⲟⲧ: | إجعلنا مستحقين أن نقول بشكر: | |
Congregation | |||
Our Father, Who art in heaven, hallowed be Thy Name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is on heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. In Christ Jesus, our Lord. For Thine is the Kingdom, the power and the glory forever. Amen. | Ϫⲉ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲉⲧ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀: ⲙⲁⲣⲉϥⲧⲟⲩⲃⲟ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ: ⲙⲁⲣⲉⲥⲓ̀ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ: ⲡⲉⲧⲉϩⲛⲁⲕ ⲙⲁⲣⲉϥϣⲱⲡⲓ ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ϧⲉⲛ ⲧ̀ⲫⲉ ⲛⲉⲙ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩ: ⲡⲉⲛⲱⲓⲕ ⲛ̀ⲧⲉ ⲣⲁⲥϯ ⲙⲏⲓϥ ⲛⲁⲛ ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲭⲁ ⲛⲏⲉ̀ⲧⲉⲣⲟⲛ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ϩⲱⲛ ⲛ̀ⲧⲉⲛⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗⲛ̀ⲛⲏⲉ̀ⲧⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛ̀ⲧⲁⲛ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉⲣⲉⲛⲧⲉⲛ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲡⲓⲣⲁⲥⲙⲟⲥ: ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲁϩⲙⲉⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲁ ⲡⲓⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ: ϧⲉⲛ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ: ϫⲉ ⲑⲱⲕ ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ: ⲛⲉⲙ ϯϫⲟⲙ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲱ̀ⲟⲩ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ: ⲁ̀ⲙⲏⲛ. | أبانا الذي فى السموات، ليتقدس إسمك، ليأت ملكوتك. لتكن مشيئتك كما فى السماء كذلك على الأرض. خبزنا الذي للغد أعطنا اليوم واغفر لنا ذنوبنا كما نغفر نحن أيضاً للمذنبين إلينا. ولا تُدخلنا فى تجربة لكن نجنا من الشرير بالمسيح يسوع ربنا. لأن لك الملك والقوة والمجد إلى الأبد. آمين. | |
The Holy Gospel | |||
Reader | |||
A psalm of David. | Ⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲧⲱ Ⲇⲁⲩⲓⲇ. | من مزامير داود النبي. | |
Psalm 40:6,1 | Ⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲙ̅: ̅ⲛⲉⲙ ⲁ̅ | مز ٤٠ : ٦، ١ | |
And if he came to see me, his heart spoke vainly; he gathered iniquity to himself; Blessed is the man who thinks, on the poor and needy: the Lord shall deliver him in an evil day. Alleluia. | Ⲛⲁϥⲛⲏⲟⲩ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲡⲉ ⲉⲛⲁⲩ ⲛⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲛⲟⲩⲙⲉⲧⲉⲫⲗⲏⲟⲩ : ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲁϥⲑⲱⲟⲩϯ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩⲁⲛⲟⲙⲓⲁ Ⲱⲟⲩⲛⲓⲁⲧϥ ⲙⲫⲏⲉⲑⲛⲁⲕⲁϯ ⲉϫⲉⲛ ⲟⲩϩⲏⲕⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩϫⲱⲃ : ϧⲉⲛ ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲉϥⲉⲛⲁϩⲙⲉϥ ⲛϫⲉ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲁ̅ⲗ̅ | كان يدخل لينظر فكان يتكلم باطلاً، وقلبه جمع له إثماً. طوبي لمن يتفهم في أمر المسكين والضعيف، في يوم السوء ينجيه الرب : الليلويا. | |
Reader | |||
We beseech our Lord and God, that we may be worthy to hear the holy and Divine Gospel. In wisdom, let us attend to the Holy Gospel. | Ⲕⲉ ⲩⲡⲉⲣⲧⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁ ⲝⲓⲱ ⲑⲏⲛⲉ ⲏ̀ⲙⲁⲥ: ⲧⲏⲥ ⲁⲕⲣⲟ ⲁ̀ⲥⲉⲱⲥ ⲧⲟⲩ ⲁ̀ⲅⲓⲟⲩ ⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲩ: ⲕⲩⲣⲓⲟⲛ ⲕⲉ ⲧⲟⲛ ⲑⲉⲟⲛ ⲏ̀ⲙⲱⲛ: ⲓ̀ⲕⲉⲧⲉⲩⲥⲱⲙⲉⲛ ⲥⲟⲫⲓⲁ̀ ⲟⲣⲑⲓ ⲁⲕⲟⲩⲥⲱⲙⲉⲛ ⲧⲟⲩ ⲁ̀ⲅⲓⲟⲩ ⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲩ. | من أجل أن نكون مستحقين لسماع الإنجيل المقدس. إلى ربنا وإلهنا نتوسل بحكمة مستقيمين إنصتوا للإنجيل المقدس. | |
O Lord, have compassion and mercy upon us, and make us worthy to listen to Thine Holy Gospel. A chapter from the Gospel according to Saint Luke the evangelist, may his blessings be with us. Amen. | Ⲟⲩⲁ̀ⲛⲁⲅⲛⲱⲥⲓⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲉ̀ⲑⲟⲩⲁⲃ ⲕⲁⲧⲁ Ⲗⲟⲕⲁⲛ ⲁⲅⲓⲟⲩ. | اللهم ترائف علينا وإرحمنا وإجعلنا مستحقين لسماع إنجيلك المقدس. فصل من إنجيل معلمنا لوقا البشير، بركاته علينا. آمين. | |
Luke 22:1-6 | Ⲕⲉⲫ ⲕ̅ⲃ̅: ⲁ̅- ,̅ | لوقا ٢٢ : ١-٦ | |
Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover. And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people. Then entered Satan into Judas surnamed Iscariot, being of the number of the twelve. And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them. And they were glad, and covenanted to give him money. And he promised, and sought opportunity to betray him unto them in the absence of the multitude. | Ⲛⲁϥϧⲉⲛⲧ ⲇⲉ ⲡⲉ ⲛϫⲉ ⲡϣⲁⲓ ⲛⲧⲉ ⲛⲓⲁⲧϣⲉⲙⲏⲣ ⲫⲏⲉⲧⲟⲩⲙⲟⲩϯ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲡⲓⲡⲁⲥⲭⲁ : Ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲩⲕⲱϯ ⲡⲉ ⲛϫⲉ ⲛⲓⲁⲣⲭⲏⲉⲣⲉⲩⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲥⲁϧ ϫⲉ ⲁⲩⲛⲁⲧⲁⲕⲟϥ ⲛⲁϣ ⲛⲣⲏϯ ⲛⲁⲩⲉⲣϩⲟϯ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ϧⲁⲧϩⲏ ⲙⲡⲓⲗⲁⲟⲥ : Ⲁ ⲡⲥⲁⲧⲁⲛⲁⲥ ⲇⲉ ϣⲉ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲡϩⲏⲧ ⲛⲒⲟⲩⲇⲁⲥ ⲫⲏⲉⲧⲟⲩⲙⲟⲩϯ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲡⲓⲓⲥⲕⲁⲣⲓⲱⲧⲏⲥ ⲉⲟⲩⲁⲓ ⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲙⲏⲧ ⲥⲛⲁⲩ Ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ ⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲁⲣⲭⲏⲉⲣⲉⲩⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲥⲁⲧⲏⲅⲟⲩⲥ ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲓⲣⲏϯ ⲉⲧⲉϥⲛⲁⲧⲏⲓϥ ⲉⲧⲟⲧⲟⲩ: Ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲣⲁϣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲥⲉⲙⲛⲏⲧⲥ ⲛⲉⲙⲁϥ ⲉϯ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩϩⲁⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲣⲉⲝⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲓⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁϥⲕⲱϯ ⲡⲉ ⲛⲥⲁ ⲟⲩⲉⲩⲕⲉⲣⲓⲁ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲉϥⲧⲏⲓϥ ⲉⲧⲟⲧⲟⲩ ⲁⲧϭⲛⲉ ⲙⲏϣ : Ⲟⲩⲱϣⲧ | وكان قد قرب عيد الفطير، الذي يقال له الفصح، وكان رؤساء الكهنة والكتبة يطلبون كيف يهلكونه، لأنهم كانوا يخافون الشعب، فدخل الشيطان قلب يهوذا الذي يدعي الإسخريوطي وهو أحد الإثني عشر. فمضي وفاوض رؤساء الكهنة وقواد الجند أن كيف يسلمه إليهم، ففرحوا وعاهدوه أن يعطوه فضة، وكان يتحين فرصة ليسلمه إليهم بمعزل عن الجميع. والمجد لله دائماً. | |
Bow down before the Holy Gospel. | Ⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲉ̀ⲑⲟⲩⲁⲃ. | اسجدوا للإنجيل المقدس. | |
Congregation | |||
Glory be to God forever. | Ⲇⲟⲝⲁ ⲥⲓ Ⲕⲩⲣⲓⲉ̀. | والمجد لله دائماً. | |
Exposition | |||
The priest and the congregation say | |||
In the name of the Trinity, one in essence, the Father and the Son, and the Holy Spirit | Ϧⲉⲛ ⲫ̀ⲣⲁⲛ ⲛ̀ϯⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ: ⲛ̀ⲟⲩⲙⲟⲟⲩⲥⲓⲟⲥ: Ⲫ̀ⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙ Ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ: ⲛⲉⲙ Ⲡⲓⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉ̀ⲑⲟⲩⲁⲃ. | بإسم الثالوث المساوى. الآب والإبن والروح القدس. | |
O true light, which enlightens, every man, that cometh into the world. | Ⲡⲓⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲛ̀ⲧⲁⲫ̀ⲙⲏⲓ: ⲫⲏⲉⲧⲉⲣⲟⲩⲱⲓⲛⲓ: ⲉⲣⲱⲙⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ: ⲉⲑⲛⲏⲟⲩ ⲉ̀ⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ. | أيها النور الحقيقى الذى يضئ لكل إنسان آتى إلى العالم. | |
Priest | |||
The exposition of the third hour of Wednesday of the Holy Pascha week, may its blessings be with us. Amen. | طرح الساعة الثالثة من يوم الأربعاء من البصخة المقدسة، بركاتها علينا. آمين. | ||
Reader | |||
When the Feast of the unleavened bread, which is the Passover of the Jews, was near, the scribes and the chief priests sought a way to kill Jesus, but they did not know what to do because they feared the public. But Satan found himself a place in the heart of his cohort Judas Iscariot who was counted among the disciples but was a Satan as the Lord described him. He went to the chief priests and the Sadducees to make a deal to deliver Jesus to them. The evil natured disciple discussed with his evil friends how to deliver to them the Savior of the World. They were more than pleased and paid him silver so that he may deliver him to them in absences of people. | ولما قرب عيد الفطير الذى هو فصح اليهود كان الكتبة ورؤساء الكهنة يطلبون كيف يهلكون يسوع ولم يعلموا ماذا يصنعون فانهم كانوا يخافون من الجمع فوجد الشيطان لة مسكنا فى قلب رفيقة يهوذا الاسخريوطى وكان هذا محسوبا فى عد التلاميذ وكان شيطانا كقول الرب فمضى وخاطب رؤساء الكهنة والصدوقيين أن يسلمة اليهم فتكلم النجس مع اصحابة ان يسلم اليهم مخلص العالم ففرح الانجاس الممتلئون غشا فرحا عظيما وقرروا معة ان يعطوة فضة حتى يسلمة اليهم خلوا من الجمع. | ||
The priest and the congregation say | |||
Christ our Savior, has come and has borne suffering, that through His passion, He may save us. | Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ: ⲁϥⲓ̀ ⲁϥϣⲉⲡⲙ̀ⲕⲁϩ: ϩⲓⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲉϥ ⲙ̀ⲕⲁⲩϩ: ⲛ̀ⲧⲉϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ. | المسيح مخلصنا جاء وتألم عنا لكى بآلامه يخلصنا. | |
Let us glorify Him, and exalt His Name, for He has done us mercy, according to His great mercy. | Ⲙⲁⲣⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁϥ: ⲧⲉⲛϭⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲡⲉϥⲣⲁⲛ: ϫⲉ ⲁϥⲉⲣⲟⲩⲛⲁⲓ ⲛⲉⲙⲁⲛ: ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲕⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲛⲁⲓ. | فلنمجده ونرفع إسمه لأنه صنع معنا رحمةً كعظيم رحمته. | |