PREV Liturgy of Palm Sunday NEXT -

Liturgy of Palm Sunday

The priest holds the bread and the deacons say the hymn of the Shaaneen (“Evlogimenos”). The priest and deacons starts with the prayer of the third and sixth hour. The bread is offered and the service is continued as usual.

Praxis Response

Hosanna in the highest. This is the King of Israel. Blessed is He, Who comes in the name of the Lord of Hosts.

~Wcanna 'en nhetsoci> vai pe `pouro `mpiIcrahl> `f`cmarwout `nje vheqnhou> 'en `vran `m~P_ `nte nijom.

أوصنا فى الأعالى. هذا هو ملك إسرائيل. مبارك الآتى باسم رب القوات.

After the praxis, the hymn of the Shaaneen (“Evlogimenos”) is said. The following hymn is said in the Cymbals tune before the Triagion

He who sits upon the Cherubim, rode a colt and entered Jerusalem. O what great humility.

Vhet\emci \ijen niXeroubim> aftalhout `eou`e`w> af]e `e'oun `eIeroucalhm> oupe paini]; `nqebi`o.

الجالس علي الشاروبيم ركب أتاناً، ودخل إلى أورشليم. يا لهذا التواضع العظيم.

They praise Him with alertness saying: "This is Emmanuel, Hosanna in the Highest, this is the King of Israel."

Ce\wc `erof 'en oune\ci> auje vai pe Emmanouhl> `wcanna 'en nhetsoci> vai pe `pouro `mpiIcrahl.

يسبحونه بتيقظ قائلين: هذا هو عمانوئيل. أوصنا فى الأعالى. هذا هو ملك إسرائيل.

Let us say with David the chanter, "Blessed is He who comes in the Name of the Good Lord, from now and till the end of the ages."

Marenjoc nem Dauid pi\umnodoc> je `f`cmarwout `nje vheqnhou> 'en `vran `m~P_ pi`agaqoc> icjen ;nou ]a `t'a`e `nnichou.

فلنقل مع داود المرتل: مبارك الآتى بإسم الرب الصالح منذ الآن وإلى آخر الأزمنة.

The Cherubim and the Seraphim, the angels and the archangels, the principalities and the authorities, the thrones and the powers.

NiXeroubim nem niCeravim> ni`aggeloc nem n`iarxh`aggeloc> nictrati`a nem ni`e[ouci`a ni`qronoc nimet soic nijom.

الشاروبيم والسيرافيم، الملائكة ورؤساء الملائكة، والعساكر والسلاطين، والكراسى والأرباب.

Proclaiming and saying: Glory to God in the highest, peace on earth and goodwill toward men.

Euw] `ebol eujw `mmoc> je ou`wou `mV; 'en nhetsoci> nem ou\irhnh \ijen pika\i> nem ou;ma; 'en nirwmi.

صارخين قائلين المجد لله فى الأعالى وعلي الارض السلام وفى الناس المسرة.

The Trisagion is said followed by the Prayer of the Gospel. Then the Psalm is said in the Singarian tune followed by the four Gospels.

Psalm Response

Alleluia Alleluia. Jesus Christ the Son of God has entered Jerusalem .Alleluia Alleluia.

Allhloui`a `allhloui`a> Ihcouc Pi`xrictoc ~P]hri `mV;> af]e `e'oun `eIeroucalhm> `allhloui`a `allhloui`a.

هلليلويا هلليلويا. يسوع المسيح إبن الله دخل أورشليم. هلليلويا هلليلويا

Response of the first Gospel

Hosanna in the highest. This is the King of Israel. Blessed is He, Who comes in the name of the Lord of Hosts.

~Wcanna 'en nhetsoci> vai pe `pouro `mpiIcrahl> `f`cmarwout `nje vheqnhou> 'en `vran `m~P_ `nte nijom.

أوصنا فى الأعالى. هذا هو ملك إسرائيل. مبارك الآتى باسم رب القوات.

Response of the second Gospel

He who sits on the Cherubim, today appeared in Jerusalem, riding on a colt with great glory, surrounded by ranks of Ni-angelos.

الجالس فوق الشاروبيم، اليوم ظهر فى أورشليم، راكباً على جحشٍ بمجدٍ عظيم، وحوله طقوس نى آنجيلوس.

Response of the third Gospel

They spread their garments in the way, and cut off branches from the tree, and they followed they cried and said: “Hosanna Epshiri en-Daveed.”

فى الطريق فرشوا قمصان. ومن الشجر قطعوا أغصان. وهم يصيحون بالألحان. أوصنا إبشرى إن داﭭيد.

The priest says the Prayer of the Gospel for the fourth one, then the Psalm is read in the Singarian tune.

Response of the fourth Gospel

Today the sayings were fulfilled, from the prophecies and proverbs, as Zechariah prophesied and said, a prophecy about Isos Pi-khristos.

اليوم تمت الأقوال، من النبوات والأمثال، كما تنبأ زكريا وقال، نبوة عن إيسوس بى إخرستوس.

Aspasmos Adam

Christ our Savior, in great humility, entered Jerusalem riding on a colt.

Pi`xrictoc Pencwthr> 'en ouni]; `nqebi`o> af]e `e'oun `eIeroucalhm> eftalhout `eou`e`w.

المسيح مخلصنا بعظم تواضعٍ دخل إلي أورشليم راكباً علي أتانٍ.

The children are praising saying, “Emmanuel, Hosanna in the highest, this is the King of Israel.”

Ic nikouji `n`alwou`i> eu\wc je Emmanouhl> `wcanna 'en nhetsoci> vai pe `pouro `mpiIcrahl.

ها الأطفال يسبحون قائلين: عمانوئيل أوصانا فى الأعالى هذا هو ملك إسرائيل.

Aspasmos Watos

A miracle full of glory, Who sits upon the cherubim, on such day, entered Jerusalem.

Ou`]vhri efme\ `n`wou> vhet\emci \ijen nixeroubim> kata `vrh; `mpai`e\oou> af]e `e'oun `eIeroucalhm.

أعجوبة مملوءة مجداً، الجالس علي الشاروبيم فى مثل هذا اليوم نظر إلى أورشليم.

Piouro `nrefqami`o> piaqnau `erof> aunau `erof eftalhout `eou`e`w> `ere nikouji `n`alwou`i \wc 'ajwf.

الملك الخالق غير المنظور نظروه راكباً على أتان، والأطفال يسبحون قدامه.

Hosanna in the highest. This is the King of Israel. Blessed is He, Who comes in the name of the Lord of Hosts.

~Wcanna 'en nhetsoci> vai pe `pouro `mpiIcrahl> `f`cmarwout `nje vheqnhou> 'en `vran `m~P_ `nte nijom.

أوصنا فى الأعالى. هذا هو ملك إسرائيل. مبارك الآتى باسم رب القوات.

Alleluia, Alleluia, Alleluia. Jesus Christ, the Son of God, entered Jerusalem. Have mercy on us and save us.

A?l?> a/l/> a/l/> Ihcouc Pi`xrictoc `p]hri `mV;> af]e `e'oun `eIeroucalhm> cw; `mmon ouo\ nai nan.

هلليلويا، هلليلويا، هلليلويا، يسوع المسيح إبن الله دخل أورشليم. خلصنا وإرحمنا.

The Liturgy is continued until its end. Psalm 150 is said in the Shaaneen tune during communion. Then the sanctuary is closed and the General Funeral Service is started.