Eve of the Feast of the Epiphany | |||
Touba 11th/12th | |||
Gospel Response | |||
John witnessed in the four gospels: I baptized my Savior in the waters of the Jordan. | Afermeqre `nje Iwannhc> 'en pi `ftou `peuaggelion> je ai;`wmc `mpacwthr> 'en nimwou `nte piIordanhc. | شهد يوحنا فى الأربعة أناجيل إنى عمَّدتُ مخلَّصى فى مياه الأردن. | |
Intercede on our behalf, O Lady of us all the Mother of God, Mary the Mother of our Savior, that He may forgive us our sins. | Ari`precbeuin `e`\rhi `ejwn> `w ten_ `nnhb thren ;qe`otokoc> Mari`a `qmau `mPencwthr> `ntefxa nennobi nan `ebol. | إشفعي فينا يا سيدتنا كلنا السيدة والدة الإله مريم أم مخلصنا. ليغفر لنا خطايانا. | |
Intercede on our behalf, O fore-runner and baptizer, John the Baptist, that He may forgive us our sins. | Ari`precbeuin `e`\rhi `ejwn> `w pi`prodromoc `mbapticthc> Iwannhc piref;wmc> `ntefxa nennobi nan ebol. | اشفع فينا أيها السابق الصابغ يوحنا المعمدان ليغفر لنا خطايانا. | |
Blessed be the Father and the Son and the Holy Spirit, the perfect Trinity. We worship Him and glorify Him. | Je `f`cmarwout `nte ~Viwt nem ~P]hri nem Pi`pneuma `eqouab> ;`triac etjhk `ebol> tenouw]t `mmoc ten;`wou nac. | مبارك الآب والابن والروح القدس الثالوث الكامل نسجد له ونمجده. | |
A hymn said during communion | |||
The disciples of the Lord, have spoken about you, O John the son of Zacharias, in the Holy Gospel saying. | Iwannhc `p]hri `nZaxariac aucaji eqbhtf eujw `mmoc> `nje nimaqhthc `nte ~P_ 'en pieuaggelion `eqouab. | يوحنا إبن زكريا تكلَّموا عنكَ قائلين تلاميذ الرب فى الإنجيل المقدس. | |
"Among those born of women, no one is greater than you, O John the Baptist, the son of Zacharias." | Je `mpeouon twnf 'en nijinmci `nte ni\iomi throu> `e\ote Iwannhc piref;wmc `p]hri `nZaxariac. | أنه لم يَقُم بين كل مواليد النساء أعظم من يوحنا المعمدان إبن زكريا. | |
Isaiah spoke about, John the forerunner saying, "Behold a voice crying in the wilderness, prepare the way of the Lord God." | Iwannhc piprodromoc> ~Hca`hac caji eqbhtf> je `t`cmh `mpetw] `ebol \i`p]afe> je cebtem `vmwit ~P_ V;. | يوحنا السابق، إشعياء تكلَّم عنه: ها صوت صارخ فى البرية أعدُّوا طريق الرب الله. | |
John the Baptist, the gladness of the wilderness, and the joy of the Jordan, and the caller with reverence. | Iwannhc pibapticthc> perouot `nte ni]afeu> ouo\ `vra]i `nte piIordanhc> pikuri[ `nte ;meteucebhc. | يوحنا المعمدان، سرور البرارى وفرح الأردن المنادى بالخشوع. | |
John the priest of God, the kinsman of Jesus Christ, the son of the priest, and the son of the barren one. | Iwannhc piouhb `nte V;> `pcuggenhc `nte Pixrictoc> ouo\ `p]hri `mpiouhb> `p]hri `n;asrhn. | يوحنا كاهن الله نسيب المسيح وإبن الكاهن إبن العاقر. | |
John the Baptist, the prophet of the Most High, who is of the honored name, more than all the prophets. | Iwannhc piref;wmc> pi`provhthc `nte vhetsoci> va piran etaaihout> e\ote `ni`provhthc throu. | يوحنا المعمدان نبى العَلىِ ذو الإسم المكرَّم أكثر من الأنبياء كلهم. | |
During the time of the ninth, hour at night, our Savior Jesus Christ, came to John the forerunner. | "en `vnau `najp yi;> `nte piejwr\> ar`i `nje pencwthr Ihcouc Pixrictoc> ]a Iwannhc pi`prodromoc. | فى وقت الساعة التاسعة ليلاً أتى مخلِّصنا يسوع المسيح إلى يوحنا السابق. | |
Jesus Christ spoke to Him, in meekness saying, "Arise with Me O John and go, to the waters of the Jordan." | Arcaji nemaf eujw `mmoc> 'en oumetremrau]> `nje Pixrictoc je twnk nemhi `w Iwannhc> ]a nimwou `nte piIordanic. | تكلم المسيح معه قائلاً بوداعة: قُم معى يا يوحنا إلى مياه الأردن. | |
I am Jesus the Son of God, You are John the son of Zacharias, I am Jesus the Son of the Virgin, you are John the son of Elizabeth." | Anok pe Ihcouc `p]hri `mV; `nqok pe Iwannhc> `p]hri `nZaxariac> anok pr Ihcouc ~P]hri `n;parqenoc> `nqok pe Iwannhc `p]hri `nElicabet. | أنا يسوع إبن الله، أنت يوحنا إبن زكريا، أنا يسوع إبن العذراء، أنتَ يوحنا إبن أليصابات. | |
John says "O Lord I am, not worthy to baptize You," Jesus said "We have to perfect, all righteousness listen to Me." | Peje Iwannhc je ~P_ anok> et`m`p]a an `e;wmc `mmok> pejaf naf je \w; `ntenjwk> `mmeqmhi niben cwtem `ncwi. | يقول يوحنا يا رب أنا لستُ مستحقاً أن أعمِّدَكَ، قال له ينبغى أن نُكمل كلّ بر إسمع لى (أطعنى) |