Blessing of the Water on the Feast of the Epiphany | |||
Gospel Response | |||
Isaiah the prophet spoke of the honor of forerunner the virgin, the saint and the cousin of the Christ. | ~Hca`hac piprovhthc> efjw `m`ptaio `mpi`prodromoc> piparqenoc eqouab Iwannhc> picuggenhc `nte Pixrictoc. | إشعياء النبى نطق بكرامة السابق البتول القديس يوحنا نسيب المسيح. | |
A hymn for the Epiphany | |||
A name of pride is your name, O relative of Emmanuel, for you are great among all the saints, O John the Baptist. | Ouran `n]ou]ou pe pekran> `w picuggenhc `nEmmanouhl> `nqok ouni]; 'en nh `eqouab throu> Iwannhc piref;wmc. | إسم فخر هو إسمك يا نسيب عمانوئيل. أنت عظيم فى جميع القديسين يا يوحنا المعمدان. | |
Parallax | |||
You are higher than the patriarchs, more honored than the prophets, for no one born of women, is as great as you. | ~Ksoci `nipatriarxhc `ktai`hout `eni`provhthc je `mpe ouon twnf 'en nijinmici `nte ni\i`omi ef`oni `mmok. | أنت مرتفع أكثر من رؤساء الآباء، مكرّم أكثر من الأنبياء، لأنه لم يقم فى مواليد النساء من يشبهك. | |
Come and hear the wise, the golden tongued Theodosius, speaking of the honor of the baptizer, John the Baptist. | Amwini cwtem `epicovoc pilac `nnoub Qe`odocioc efjw `m`ptai`o `mpibapticthc Iwannhc piref;wmc. | تعالوا إسمعوا الحكيم لسان الذهب ينطق بكرامة الصابغ يوحنا المعمدان. | |
What do I call you, with words can I venerate you, with what symbol can I describe you O deserving of all honor. | Je ainamou; `erok je nim ainataiok `na] `n`cmou `wvh`ete `m`p]a `ntai`o niben. | ماذا أعوك وبأى نوع أكرمك وبأى شبه أشبهك يا مستحق كل كرامة. | |
You are the sweetness of fruits, you are the movement of branches, you are the flower of blossoming trees in the land of lilies. | ~Nqok pe `p\olj `nnikarpoc `nqok pe `pkim `nte ni`kladoc `nqok pe piviri `ebol `nte ni`]]hn etrht 'en `pka\i `nte ni`xrinon. | أنت هو حلاوة الثمرات، أنت هو حركة الأغصان، أنت هو زهرة الأشجار النابتة فى أرض السوسن. | |
Intercede on our behalf, O fore-runner and baptizer, John the Baptist, that He may forgive us our sins. | ~Ari`precbeuin `e`\rhi `ejwn> `w pi`prodromoc `mbapticthc> Iwannhc piref;wmc> `ntefxa nennobi nan `ebol. | إشفع فينا أيها السابق الصابغ يوحنا المعمدان ليغفر لنا خطايانا. | |
Pray to the Lord on our behalf, O Divinely Inspired Evangelist, Mark the Apostle, that He may forgive us our sins. | Twb\ `m~P_ `e`\rhi `ejwn> `w piqe`wrimoc `neuaggelicthc> Markoc pi`apoctoloc> `ntefxa nennobi nan `ebol. | أطلب عنا ياناظر الإله الإنجيلى مرقس الرسول ليغفر لنا خطايانا. | |
Maheer | |||
O My Lord Jesus Christ, who was baptized in the Jordan, purify our souls, from the bondage of sin. | Pa_ Ihcouc Pixrictoc> vhetafsi`wmc 'en piIordanhc> eketoubo `nnenyuxh> ebol\a `pqwleb `nte `vnobi. | يا ربي يسوع المسيح الذي عُمِّدَ في الأردن، طهِّر نفوسنا من رباطات الخطية. | |
The Cherubim and the Seraphim, the angels and the archangels, the principalities and the authorities, the thrones and the powers. | Nixeroubim nem niCeravim> niaggloc nem niarxh `aggeloc> nictratia nem nie[oucia ni`qronoc nimet soic nijom. | الشاروبيم والسيرافيم الملائكة ورؤساء الملائكة. والعساكر والسلاطين والكراسى والربوبيات. | |
Proclaiming and saying: “Glory to God in the highest, peace on Earth and goodwill toward men.” | Euw] `ebol eujo `mmoc> je ou`wou `mV; 'en nhetsoci nem ou\irhnh \ijen pika\i> nem ou;ma; 'en nirwmi. | صارخين قائلين: المجد لله فى الأعالى وعلى الأرض السلام وفى الناس المسرة. |