Annunciation | |||
The Hymn of the Intercessions | |||
Through the intercessions of the Holy Archangel Gabriel, the enunciator; O Lord, grant us the forgiveness of our sins. | |iten ni`precbi`a `nte piarxh`aggeloc `eqouab Gabrihl pifai]ennoufi> ~P_ `ari`\mot nan> `mpixw `ebol `nte nennobi. | بشفاعات رئيس الملائكة الطاهر غبريال المبشر. يا رب أنعم علينا بمغفرة خطايانا. | |
The Praxis Response | |||
Hail to her who has found grace, the Lord is with you. Hail to her who received from the angel the joy of the world. | Xere qhetacjem `\mot ~P_ ]op neme> xere qhetacsi `nten pi`aggeloc `m`vra]i `mpikocmoc. | السلام للتى وجدت نعمة، الرب معك. السلام للتى قبلت من الملاك فرح العالم. | |
The Psalm Response | |||
Alleluia. Alleluia. Jesus Christ, the Son of God, was incarnate of the Virgin. Alleluia. Alleluia. | ~Allhloui`a> `allhloui`a> Ihcouc Pi`xrictoc ~P]hri `mV;> afsicar[ `ebol'en ;parqenoc> `allhloui`a> `allhloui`a. | هلليلويا. هلليلويا. يسوع المسيح إبن الله تجسد من العذراء. هلليلويا. هلليلويا. | |
The Gospel Response | |||
Alleluia. Alleluia. Alleluia. Alleluia. Jesus Christ, the Son of God, was incarnate of the Virgin. | ~Allhloui`a> `allhloui`a> `allhloui`a> `allhloui`a> Ihcouc Pi`xrictoc ~P]hri `mV;> afsicar[ `ebol'en ;parqenoc. | هلليلويا. هلليلويا. هلليلويا. هلليلويا. يسوع المسيح إبن الله تجسد من العذراء. | |
This is He to Whom the glory is due, with His Good Father, and the Holy Spirit, now and forever. | Vai `ere pi`wou er`prepi naf> nem Pefiwt `n`agaqoc> nem Pi`pneuma `eqouab> icjen ;nou nem ]a `ene\. | هذا الذى ينبغى له المجد مع أبيه الصالح والروح القدس من الآن وإلى الأبد. | |
Blessed be the Father and the Son and the Holy Spirit, the perfect Trinity. We worship Him and glorify Him. | Je `f`cmarwout `nte ~Viwt nem ~P]hri nem Pi`pneuma `eqouab> ;`triac etjhk `ebol> tenouw]t `mmoc ten;`wou nac. | مبارك الآب والابن والروح القدس الثالوث الكامل نسجد له ونمجده. | |
Aspasmos Adam | |||
Hail to the Mother of God, the joy of angels. Hail to the chaste, the preaching of the prophets. | Xere ;ma`cnou;> `pqelhl `nte ni`aggeloc> xere ;cemne> `p\iwi] `nte ni`provhthc. | السلام لوالدة الإله تهليل الملائكة. السلام للعفيفة، كرازة الأنبياء. | |
Hail to her who has found grace, the Lord is with you. Hail to her who received from the angel the joy of the world. | Xere qhetacjem `\mot> ~P_ ]op neme> xere quetacsi `nten pi`aggeloc> `m`vra]i `mpikocmoc | السلام للتى وجدت نعمة، الرب معك. السلام للتى قبلت من الملاك فرح العالم. | |
Aspasmos Watos | |||
The Heaven of heavens bowed and came to womb of the virgin and became a man like us except, save for sin only. | Afrek nivhou`i `nte nivhou`i> af`i `e`qmhtra `n;parqenoc> aferrwmi `mpenrh;> ]aten `vnobi `mmauatf. | طأطأ سماء السموات وأتى إلى بطن العذراء وصار إنساناً مثلنا ماخلا الخطية وحدها. | |
Alleluia. Alleluia. Alleluia. Jesus Christ, the Son of God, was incarnate of the Virgin. Save us and have mercy upon us. | ~Allhloui`a> `allhloui`a> `allhloui`a> Ihcouc Pi`xrictoc ~P]hri `mV; afsicar[ `ebol'en ;parqenoc> cw; `mmon ouo\ nai nan. | هلليلويا. هلليلويا. هلليلويا. يسوع المسيح إبن الله تجسد من العذراء. خلصنا وإرحمنا. |