PREV The Fourth Part of the Theotokia NEXT -

The Fourth Part of the Theotokia

+ You are the offspring, and root of David, who has given birth for us according to the flesh, our Savior Jesus Christ.

⁘ Ⲛ̀ⲑⲟ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲓⲅⲉⲛⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ϯⲛⲟⲩⲛⲓ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲇⲁⲩⲓⲇ: ⲁ̀ⲣⲉⲙⲓⲥⲓ ⲛⲁⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲥⲁⲣⲝ: ⲙ̀ⲡⲉⲛⲤⲱⲧⲏⲣ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅.

أنت هى جنس. وأصل داود. ولدت لنا جسديا. مخلصنا يسوع المسيح.

The only begotten of the Father, before all ages, emptied Himself and took the form of a servant, from you for our salvation.

Ⲡⲓⲙⲟⲛⲟⲅⲉⲛⲏⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ: ϧⲁϫⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲓⲉ̀ⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲁϥϣⲟⲩⲱϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲙⲓⲛⲙ̀ⲙⲟϥ ⲁϥϭⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲟⲣⲫⲏ ⲙ̀ⲃⲱⲕ ⲛ̀ϧⲏϯ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲉⲛⲟⲩϫⲁⲓ.

الوحيد من الاب. قبل كل الدهور. أخلى ذاته وأخذ شكل عبد. منكِ لأجل خلاصنا.

+ Hail to you O full of grace, hail to you who has found grace, hail to you who has given birth to Christ, the Lord is with you.

⁘ Ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ϩ̀ⲙⲟⲧ: ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲁⲥϫⲉⲙ ϩ̀ⲙⲟⲧ: ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲁⲥⲙⲉⲥ Ⲡⲭ̅ⲥ̅: ⲟⲩⲟϩ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ϣⲟⲡ ⲛⲉⲙⲉ.

السلام لك يا ممتلئة نعمة. السلام لك يا من وجدت نعمة. السلام لك يا من ولدت المسيح. الرب معك.

The Fourth Part by El-Roumi

Ⲕⲩⲣⲓⲉ ⲧⲓⲥ ⲟ̀ⲙⲓⲟⲥ ⲥⲓ: ⲉⲛ ⲑⲉⲉ̀ⲓⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲓϭⲓⲥⲉⲩ: ⲇⲟⲝⲁ ⲥⲓ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉ̀ⲧϭⲟⲥⲓ: ⲕⲁⲓ ⲏ ⲅⲏ ϣⲁⲧ̀ϧⲁⲉ̀ ⲛ̀ⲛⲓⲥⲏⲟⲩ.

يا رب من يشبهك في الآلهة والأرباب. المجد لك في الأعالي وعلى الأرض إلى آخر الازمان.

Ⲙⲏ ⲁⲛ ϧⲉⲛ ϯⲡⲁⲣⲁⲕⲗⲏⲥⲓⲥ: ⲟⲩⲇⲉ ⲧⲁ ⲉ̀ⲣⲅⲁⲧⲁ ⲟ̀ⲥⲓⲁ: ⲁⲕⲟ̀ⲩⲱⲛϩ ⲛⲁⲛ ⲛ̀ⲉ̀ⲡⲓⲕ̀ⲗⲏⲥⲓⲥ: ⲙ̀ⲡⲓϭⲱⲣⲡ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉⲕⲉ̀ⲝⲟⲩⲥⲓⲁ.

ليس بابتهال ولا أعمال بارة. أظهرت لنا سرَّ اعلان سلطانك.

Ⲡ̀ⲗⲏⲛ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲕⲛⲁⲓ ⲁⲕⲧⲁⲛϧⲟⲛ: ⲁⲕϣⲁⲛⲓ̀ ⲛⲁⲛ ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲣⲱⲙⲓ: ⲁⲩⲑⲱⲛ ⲛⲓⲉ̀ⲡⲓⲥⲧⲓⲙⲏ̀ ⲁⲣⲭⲱⲛ: ⲉ̀ⲣⲟⲩ ⲥⲩⲛⲁⲙⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲫ̀ⲧⲱⲙⲓ.

لكن بمراحمك أحيينا إذ أَتيت الينا مثل انسان. فأين هم الرؤَساءُ ذوو الأَلباب، ليقولوا معاً كما يليق.

Ⲥⲓ ⲡ̀ⲣⲉⲡⲓ ⲩ̀ⲙⲛⲟⲥ ⲉⲕⲧⲉⲛⲟⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲡⲉⲕⲓⲱⲧ ⲉⲧⲁϥⲧⲁⲟ̀ⲩⲟⲕ: ⲱ̀ ⲫⲏⲉ̀ⲧ ϧⲉⲛ ⲑ̀ⲛⲉϫⲓ ⲛ̀ϯⲠⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲁϥϭⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲟⲣⲫⲏ ⲙ̀ⲃⲱⲕ.

لك ينبغي التسبيح دائماً. مع أبيك الذي أرسلك يا الذي من بطن العذراء أخذ شكل العبد.

Ⲣⲱⲙⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲫ̀ⲑⲟⲅⲅⲟⲙⲉⲛⲟⲥ: ⲉⲕ ⲧⲟⲛ ⲕⲟⲥⲙⲟⲛ ⲃⲓⲱⲧⲓⲕⲟⲛ: ⲁⲩϫⲟⲥ ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲓⲅⲉⲛⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ϯⲛⲟⲩⲛⲓ ⲛ̀Ⲇⲁⲩⲓⲇⲓⲕⲟⲛ.

كل إنسان ناطق في العالم الحيوي قال أنك أنت هي الجنس والأصل الداوودي.

Ϫⲉ ⲁⲣⲉⲙⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲡⲁⲛⲧⲁⲛⲁⲝ: ⲡⲉⲛⲚⲏⲃ ⲡⲉⲛⲤⲱⲧⲏⲣ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅: ⲡⲓⲙⲟⲛⲟⲅⲉⲛⲏⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲥⲁⲣⲝ: ⲉⲑⲃⲉ ⲧⲉⲛⲙⲉⲧⲉ̀ⲗⲁⲭⲓⲥⲧⲟⲥ.

لأنك ولدت ملك الكل سيدنا ومخلصنا يسوع المسيح الوحيد الجنس بالجسد من أجل مسكنتنا.

Ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉ ⲱ̀ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲥⲙⲁⲙⲁⲧ: ϣⲁ ⲡⲓⲛⲓϥⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲗⲉⲩⲧⲉⲟⲥ: ϫⲉ ⲁⲣⲉϫⲓⲙⲓ ⲅⲁⲣ ⲛ̀ⲟⲩϩ̀ⲙⲟⲧ: ϧⲁⲧⲉⲛ ⲡⲉⲚⲟⲩϯ Ⲩⲓⲟⲥ Ⲑⲉⲟⲥ.

نمجدك أيتها المباركة، إلى النفس الأخير، لأنك وجدت نعمة، عند إلهك ابن الله.

Fourth Part

Ⲛ̀ⲑⲟ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲓⲅⲉⲛⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ϯⲛⲟⲩⲛⲓ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲇⲁⲩⲓⲇ: ϯⲥⲉⲙⲛⲉ ⲛ̀ⲕⲁⲑⲁⲣⲟⲥ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀ⲡⲓⲘⲉⲛⲣⲓⲧ.

أنت هي جنس وأصل داود أيتها العفيفة النقية مريم أم الحبيب.

Ⲡⲓⲙⲟⲛⲟⲅⲉⲛⲏⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ: ⲁⲣⲉϫ̀ⲫⲟϥ ⲥⲱⲙⲁⲧⲓⲕⲟⲥ: ϧⲉⲛ ⲡ̀ϯⲙⲁϯ ⲙ̀Ⲡⲉϥⲓⲱⲧ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲠ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲙ̀Ⲡⲁⲣⲁⲕⲗⲏⲧⲟⲥ.

الوحيد من الآب ولدته جسدياً. بمسرة أبيه والروح المعزي.

Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲡ̀Ϣⲏⲣⲓ ⲙ̀Ⲫϯ: ⲁϥϣⲟⲩⲱϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲙⲓⲛⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲁϥϭⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲟⲣⲫⲏ ⲙ̀ⲃⲱⲕ ⲛ̀ϧⲏϯ: ϣⲁ ⲛ̀ⲧⲉϥϩⲟⲧⲡⲉⲛ ⲉ̀ⲣⲟϥ.

يسوع المسيح ابن الله تنازل بذاته وأخذ شكل العبد منك حتى أتصلنا به.

Ⲧⲉⲛϯⲱⲟⲩ ⲛⲉ ⲱ̀ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲉⲛϩⲟⲧ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲥ̀ⲙⲟⲩ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲕⲉ ⲭⲁⲣⲓⲧⲱⲙⲉⲛⲏ ⲱ̀ ⲑⲏⲉ̀ⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ϩⲙⲟⲧ: ⲟⲩⲟϩ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ϣⲟⲡ ⲛⲉⲙⲉ.

نمجدك أيتها الأمينة، قائلين مع ملاك البركة، أفرحي أيتها الممتلئة نعمة، الرب معك.

Fourth Part

Ⲇⲓⲕⲉⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ ϯϣⲉⲗⲉⲧ ⲙ̀ⲙⲏⲓ: ⲛ̀ⲑⲟ ⲡⲉ ⲡ̀ⲅⲉⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲛⲓⲑ̀ⲙⲏⲓ: ⲛⲉⲙ ϯⲛⲟⲩⲛⲓ ⲙ̀ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲕⲟⲛ.

حقاً بالحقيقة مريم العروسة الحقيقية أنت هي جنس الأبرار وأصل الأنبياء.

Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲁϥⲥⲱⲧⲡ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ⲁϥⲉⲣⲁ̀ⲅⲓⲁⲍⲓⲛ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ⲉⲑⲣⲉϥϣⲱⲡⲓ ⲥⲁϧⲟⲩⲛ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲖⲟⲅⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ.

فلهذا اختارها وقدسها لكي يسكن فيها كلمة الآب.

Ⲁⲥⲙⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲟⲩⲚⲟⲩϯ ⲛ̀ⲧⲁⲫ̀ⲙⲏⲓ: ⲁϥⲉⲣⲣⲱⲙⲓ ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲓϩⲉⲓ: ⲛ̀ⲧⲉ Ⲁ̀ⲇⲁⲙ ⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲛ̀ⲣⲱⲙⲓ.

ولدته بالحقيقة لأنه هو إلهنا الحقاني صار إنسان لأجل سقطة آدم الإنسان الأول.

Ⲙⲁⲣⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛ̀ϯⲁ̀ⲅⲓⲁ: ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲥ̀ⲙⲏ ⲛ̀ⲇⲟⲝⲟⲗⲟⲅⲓⲁ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲣⲁϣⲓ ⲱ̀ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ⲟ̀ Ⲕⲩⲣⲓⲟⲥ ⲙⲉⲧⲁ ⲥⲟⲩ.

فلنمجد القديسة، بأصوات التمجيد قائلين، السلام أفرحي يا مريم، الرب معك.

Fourth Part

O Master and Provider, You are full of knowledge, of the weakness of mankind, for You have created me.

Ⲇⲉⲥⲡⲟⲧⲁ ⲡⲓⲢⲉϥⲉⲣϩⲉⲙⲓ: ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲉⲙⲓ: ⲉ̀ϯⲙⲉⲧϫⲱⲃ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧⲣⲱⲙⲓ: ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲁⲕⲑⲁⲙⲓⲟⲓ.

أيها السيد المدبر، أنت تعرف، بضعف البشرية، لأنك انت خلقتني.

For You have created me, and You know me, I entreat You to hear me, be unto me a help.

Ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲁⲕⲑⲁⲙⲓⲟⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲕ̀ⲥⲱⲟⲩⲛ ⲙ̀ⲙⲟⲓ: ϯⲧⲱⲃϩ ⲙ̀ⲙⲟⲕ ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲣⲟⲓ: ⲙⲁϩ̀ⲑⲏⲕ ⲉ̀ⲧⲁⲃⲟⲏⲑⲓⲁ.

لأنك انت خلقتني، وتعرفني، اطلب اليك اسمعني، وأصغ لمعونتي.

Be unto me a help, forgive me my iniquities, for the sake of the unblemished lamb, Mary the Theotokos.

Ⲙⲁϩ̀ⲑⲏⲕ ⲉ̀ⲧⲁⲃⲟⲏⲑⲓⲁ: ⲭⲱ ⲛⲏⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲁⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ: ⲉⲑⲃⲉ ϯϩⲓⲉⲃⲓ ⲛ̀ⲁ̀ⲧⲕⲁⲕⲓⲁ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ ϯⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ.

وأصغ لمعونتي، واغفر لي اثامي، من اجل النعجة التي بلا شر، مريم والدة الاله.

Mary the Theotokos, from the root and descendants, of David the psalmist, the place of purity.

Ⲙⲁⲣⲓⲁ ϯⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ: ϯⲛⲟⲩⲛⲓ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲅⲉⲛⲟⲥ: ⲛ̀ⲧⲉ Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲇⲟⲥ: ⲫ̀ⲙⲁⲛϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲧⲟⲩⲃⲟ.

مريم والدة الاله، اصل وجنس، داود المرتل، مسكن الطهارة.

The place of purity, and the mother of the Creator, our God humbled Himself, and took the form of a servant.

Ⲫ̀ⲙⲁⲛϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲧⲟⲩⲃⲟ: ⲛⲉⲙ ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀ⲡⲓⲢⲉϥⲑⲁⲙⲓⲟ: ⲡⲉⲛⲚⲟⲩϯ ⲉ̀ⲧⲁϥⲑⲉⲃⲓⲟ: ⲁϥϭⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲟⲣⲫⲏ ⲙ̀ⲃⲱⲕ.

مسكن الطهارة، وام الخالق، الهنا الذي اتضع، وأخذ شكل العبد.

And accepted the form of a servant, to save His servants, Adam and those who were in slavery, He saved them according to His mercy.

Ⲁϥϭⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲟⲣⲫⲏ ⲙ̀ⲃⲱⲕ: ϣⲁ ⲛ̀ⲧⲉϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲡⲉϥⲃⲱⲕ: Ⲁ̀ⲇⲁⲙ ⲛⲉⲙ ⲛⲏⲉ̀ⲧⲟⲓ ⲙ̀ⲃⲱⲕ: ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉϥⲛⲁⲓ ⲁϥⲛⲟϩⲉⲙ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ.

وأخذ شكل العبد، حتي خلص عبده، آدم والمستعبدين، كرحمته خلصهم.

He saved them according to His mercy, from bitter slavery, from the one who had made himself master over them, through the deceit of the serpent.

Ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉϥⲛⲁⲓ ⲁϥⲛⲟϩⲉⲙ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲁ ϯⲙⲉⲧⲃⲱⲕ ⲉⲧϩⲱⲟⲩ: ⲙ̀ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥⲉ̀ⲣⲟ̅ⲥ̅ ⲉⲣⲱⲟⲩ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡ̀ⲥⲟϭⲛⲓ ⲙ̀ⲡⲓϩⲟϥ.

كرحمته خلصهم، من العبودية الرديئة، التي لمن قد ساد عليهم، من أجل مشورة الحية.

Through the deceit of the serpent, the first Adam fell, and through Mary was restored again, to his authority.

Ⲉⲑⲃⲉ ⲡ̀ⲥⲟϭⲛⲓ ⲙ̀ⲡⲓϩⲟϥ: Ⲁ̀ⲇⲁⲙ ⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲁϥϩⲓⲟⲩⲓ̀ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲉⲑⲃⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ ⲁⲩⲧⲁⲥⲑⲟϥ: ⲉ̀ⲧⲉϥⲁ̀ⲣⲭⲏ ⲛ̀ⲕⲉⲥⲟⲡ.

من أجل مشورة الحية، آدم الاول قد سقط، ومن أجل مريم قد رجع الي رئاسته دفعة أخري.

We glorify you O faithful one, who carried the Word of the Father, "Hail to you O full of grace, the Lord is with you."

Ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉ ⲱ̀ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲉⲛϩⲟⲧ: ⲉⲧϥⲁⲓ ϧⲁ ⲡⲓⲖⲟⲅⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉ̀ⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ϩ̀ⲙⲟⲧ: ⲟⲩⲟϩ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ϣⲟⲡ ⲛⲉⲙⲉ.

نمجدك أيتها الأمينة، الحاملة كلمة الآب قائلين، إفرحي يا ممتلئة نعمة، الرب معك.

You are the offspring, and root of the chanter, king David the Psalmist, the father of Christ in the flesh.

Ⲛ̀ⲑⲟ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲓⲅⲉⲛⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ϯⲛⲟⲩⲛⲓ ⲙ̀ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲇⲟⲥ: Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲡⲓⲓⲉⲣⲟⲯⲁⲗⲧⲏⲥ: ⲫ̀ⲓⲱⲧ ⲙ̀Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲕⲁⲧⲁ ⲥⲁⲣⲝ.

أنت هي جنس، وأصل المرتل، داود الملك الحسن في التراتيل، اب المسيح بالجسد.

Fourth Part

You are the offspring, and root of the beloved Joachim, pray for us O Virgin, that the Lord God may hear you.

Ⲛ̀ⲑⲟ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲓⲅⲉⲛⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ϯⲛⲟⲩⲛⲓ ⲛ̀Ⲓⲱⲁⲕⲓⲙ ⲡⲓⲙⲉⲛⲣⲓⲧ: ⲙⲁϯϩⲟ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ ⲱ̀ ϯⲠⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲉϥⲛⲁⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲣⲟ ⲛ̀ϫⲉ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ Ⲫϯ.

أنت هي جنس، وأصل يواقيم الحبيب، اطلبي عنا أيتها العذراء، فيسمع لك الرب الإله.

You are the offspring, and root of the righteous, you give birth to the only-begotten for us, our King Jesus Christ,

Ⲛ̀ⲑⲟ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲓⲅⲉⲛⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ϯⲛⲟⲩⲛⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲇⲓⲕⲉⲟⲥ: ⲁⲣⲉⲙⲓⲥⲓ ⲛⲁⲛ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲟⲛⲟⲅⲉⲛⲏⲥ: ⲡⲉⲛⲞⲩⲣⲟ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅.

أنت هي جنس، وأصل الصديقين، ولدت لنا الوحيد، ملكنا يسوع المسيح.

You are the offspring, and root of the pure, you became a throne, for Christ the Son of God.

Ⲛ̀ⲑⲟ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲓⲅⲉⲛⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ϯⲛⲟⲩⲛⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲕⲁⲑⲁⲣⲟⲥ: ⲁⲣⲉϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ: ⲙ̀Ⲡⲭ̅ⲥ̅ Ⲩⲓⲟⲥ Ⲑⲉⲟⲥ.

أنت هي جنس، وأصل الاتقياء، صرت كرسياً، للمسيح ابن الله.

You are the offspring, and the root of David, you became an intercessor for us, before God our Master.

Ⲛ̀ⲑⲟ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲓⲅⲉⲛⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲑ̀ⲛⲟⲩⲛⲓ ⲛ̀Ⲇⲁⲩⲓⲇⲩⲕⲟⲛ: ⲁ̀ⲣⲉ ϣⲱⲡⲓ ⲛⲁⲛ ⲛ̀ⲟⲩⲡ̀ⲣⲟⲥⲧⲁⲧⲏⲥ: ⲛⲁϩⲣⲉⲛ Ⲫϯ ⲡⲓⲆⲉⲥⲡⲩⲧⲏⲥ.

أنت هي جنس، والاصل الداوودي، صرت لنا شفيعة، عند الله السيد.

You are the offspring, and the pure vine, that was not toiled, full of the life of the world.

Ⲛ̀ⲑⲟ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲓⲅⲉⲛⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ϯⲃⲱ ⲛ̀ⲁ̀ⲗⲟⲗⲓ ⲛ̀ⲕⲁⲑⲁⲣⲟⲥ: ⲉ̀ⲧⲉ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲉ̀ⲣⲟⲩⲱ̀ⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ⲉⲑⲙⲉϩ ⲙ̀ⲡ̀ⲱⲛϧ ⲙ̀ⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ.

أنت هي جنس، والكرمة النقية، التي لم تفلح، المملوءة من حياة العالم.

You are the offspring, and the blessed root, you gave birth to the Word, the Son of the Father.

Ⲛ̀ⲑⲟ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲓⲅⲉⲛⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ϯⲛⲟⲩⲛⲓ ⲉ̀ⲧⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ: ⲁⲣⲉⲙⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲖⲟⲅⲟⲥ: ⲡ̀Ϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ.

أنت هي جنس، والاصل المبارك، ولدت الكلمة، ابن الآب.

For that we praise God, who was incarnate of you, and became a man like us, except for sin.

Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲧⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀Ⲫϯ: ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥϭⲓⲥⲁⲣⲝ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏϯ: ⲁϥⲉ̀ⲣⲣⲱⲙⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲣⲏϯ: ϣⲁⲧⲉⲛ ⲫ̀ⲛⲟⲃⲓ ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧϥ.

فلهذا نسبح الله، الذي تجسد منك، وصار إنساناً مثلنا، ما خلا الخطية.

Fourth Part

Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: ⲁϥⲉ̀ⲣⲥⲩⲙⲙⲉⲛⲓⲛ ⲉ̀ⲑⲃⲏϯ: ⲱ̀ Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲡ̀ⲣⲟⲥⲧⲁⲧⲏⲥ: ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀ⲡⲓⲖⲟⲅⲟⲥ ⲛ̀Ⲛⲟⲩϯ.

داود الملك والنبي قد أشار من أجلك يا مريم الشفيعة أم الإله الكلمة.

Ⲑ̀ⲛⲟⲩⲛⲓ ⲛ̀Ⲓⲉⲥⲥⲉ ⲛⲉⲙ Ⲇⲁⲩⲓⲇ: ⲕⲁⲧⲁ ⲡ̀ⲥⲁϫⲓ ⲛ̀Ⲏ̀ⲥⲁⲏⲁⲥ: ⲧⲁⲫ̀ⲙⲏⲓ ⲁϭⲛⲉ ϩ̀ⲗⲓ ⲛ̀ϣⲟⲩⲓ̀ⲧ: ⲁⲥⲓ̀ⲛⲓ ⲛⲁⲛ ⲙ̀Ⲙⲁⲥⲓⲁⲥ.

أصل يسي وداود كقول أشعياء حقاً بغير أشياء باطلة جابت لنا ماسيا.

ⲠⲓⲀ̀ⲧⲁ̀ⲣⲭⲏ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲀ̀ⲧϫⲱⲕ: ⲡⲓⲖⲟⲅⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ: ⲁϥϭⲓⲛ̀ⲟⲩⲙⲟⲣⲫⲏ ⲙ̀ⲃⲱⲕ: ϣⲁ ⲛ̀ⲧⲉϥⲧⲁⲗϭⲟ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲉ̀ⲣϧⲟⲧ.

الغير المبتدئ والغير المنهي كلمة الآب. اخذ شكل العبد حتى شفي جراحاتنا.

Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉ: ⲉⲛⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛⲉⲙ Ⲅⲁⲃⲣⲓⲏⲗ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲕⲉ ⲭⲁⲣⲓⲧⲱⲙⲉⲛⲏ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲛ̀Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ.

فلهذا نمجدك ايتها المباركة، إلى النفس الأخير، لأنك وجدت نعمة، عند إلهك ابن الله.

Fourth Part

You are the known race, originating from David’s tribe, through you the reconciling is revealed, through you the promised vow is fulfilled.

انت هي الجنس المعروف، من أصل قبيلة داود، وصار الصلح بكِ مكشوف، وبكِ تمَّ الوعد الموعود.

Like rain falling on wool, I mean the born Son, His servants thousands and myriads, bow down before Him in adoration.

مثل مطر ينزل علي الصوف، اعني هو الابن المولود، وخُدامه ربوات والوف، تخر أمام وجهة بسجود.

The only-begotten of the Father descended, and took flesh to save us, He promised and wished to fulfill the vow, and was born of Mary and came to us.

وحيد الآب نزَلَ وأخذ، جسداً حتي نجانا، وعد وأراد يتم الوعد، ووُلدَ من مريم وأتانا.

He humbly took a bondservant’s form, and suffered for our sins, and was called the second Adam, and restored the first Adam to us.

تواضعَ وأخدَ شكل العبد، وتألم لأجل خطايانا، وَسُمىَّ آدم الثاني وردَّ، آدم الاول أبانا.

Because of this oath, you Mary had chosen us, and we the assembled multitudes, exalt you O Mother of our Lord.

من اجل بركة تلك القسمة، وأنت قد اخترتينا، ونحن الجموع الملتئمة، نعظمكِ يا أم بارينا.

Hail to you O mother of mercy, we are your servants acknowledge us, blessed are you O full of grace, before your beloved Son intercede for us.

السلام لك يا أم الرحمة، نحن عبيدك جيرينا، طوباك يا مملوءة نعمة، عند ابنك الحبيب اشفعي فينا.

Fourth Part

O chosen honored descendant, from a pure spotless elect tribe, O daughter of the noble David, the good melodist and gripping voice.

يا نسل مكرم مختار، من سبط نقي طاهر مغبوط، يا ابنة داود البار، حسن التراتيل وشجي الصوت.

The good melodist and gripping voice, who artfully praises your beauty, says the Lord of sabaoth, He willed and loved the gates of Zion.

حسن التراتيل وشجي الصوت، المادح في حسنكِ بفنون، يقول رب الصاباؤوت، شاء وأحب ابواب صهيون.

He willed and loved the gates of Zion, above all the houses of Jacob, and adorned you with the hidden mystery, and completed all that was written of you.

شاء وأحب ابواب صهيون، عن كل مساكن آل يعقوب. وزانكِ بالسر المكنون، وكَمُلَ عنكِ ما هو مكتوب.

And completed all that was written of you, and what the righteous fathers have prophesied, of the Economy of the revered King, and his appearance from beyond all generations.

وكَمُلَ عنكِ ما هو مكتوب، وما تنبأ به الآباء الابرار، عن تدبير الملك المرهوب، وظهوره في عقب الادهار.

And his appearance from beyond all generations, they spoke with existent accounts, of your childbearing oh beauty of firstlings, nine counted months.

وظهوره من عقب الاجيال، نطقوا بشهادات موجودة، عن حَبَََلِكِ يا زين الابكار، تسعة شهور معدودة.

Nine counted months, you conceived the worshiped King, Isaiah the prophet has said behold, the Virgin shall conceive and give birth to a Son.

تسعة شهور معدودة، حبلتِ بالملك المعبود، اشعياء النبي قال ها هوذا، عذراء تحبل وتلد مولد.

The Virgin shall conceive and give birth to a Son, and call His name Emmanuel, God with us presently here, Savior of His people Israel.

عذراء تحبل وتلد مولد، يدعي اسمه عمانوئيل، الله معنا حاضر موجود، مخلص شعبه اسرائيل.

Savior of his people Israel, from the snares of the opposing demons, the words was done and the completed the words, and we have become joyful by you.

مخلص شعبه اسرائيل، من كيد الاعداء الشياطين، وتَّم القول وكَمُلَ ما قيل، ونحن بكِ صرنا فرحين.

And we have become joyful by you, anon kha ni-ekhres-teianos, and we the assembled people, exalt you O mother of the Holy.

ونحن بكِ صرنا فرحين، انون خاني إخر يستيانوس، ونحن الشعوب المجتمعين، نعظمك يا ام القدوس.

Exalt you O mother of the Holy, and kneel down between your palms, enosh evol engo emmos, hail to you and hail unto you.

نعظمك يا ام القدوس، وننحني بين يديكِ، إنوش إﭬول إنجو إموس، السلام لكِ ثم السلام إليك.

Hail to you and hail unto you, we ask you O mother of the Beloved, grant us to be in your fathers’ tents, Abraham Isaac and Jacob.

السلام لك ثم السلام إليك، ونسألك يا أم المحبوب، أن تأخذينا في مظال آبائك، إبراهيم واسحق ويعقوب.

Fourth Part

أنت هي نسل مكرم، من نسل الأب الطوباوي، من سبط نقى ومعظم، اختار الرب الفوقاني.

داود أبوك المتكلم، في مزموره يشرح بأغاني، ها هوذا الملك الأعظم، يأتي في صورة إنسان.

ليجددنا زمن بعد عدم، وبطل كيد الشيطان، ينزل كالقطر بغير غمام، أعنى هو الابن الوحداني.

طوباك طوباك يا مر يم، طوباك يا هيكل جسداني، قد حويت السر الأعظم، وحملت النور الحقاني.

أي لسان يقدر يتكلم، ولوصفكِ يشرح بمعاني، أن قلنا الكرسي فأنتِ أعظم، لان الكرسي نوراني.

وأنتِ بشر من نسل آدم، وحملتِ الملك الديان، في أحشاءكِ صار يقيم، وولدته طفلاً عريان.

السلام لكِ يا أم مخلصنا، وبسألك يا بكر نقية، تسألي الرب أن يوصلنا، إلي الميناء بطمأنينة.

Fourth Part

أنت هي جنس مكرم، ونسل نقي طاهر مغبوط، من سبط نقي ومعظم، اختاره رب الصباؤوت.

داود أبوكِ المتكلم، بمجد الواحد من الثالوث، قال سوف يأتي الملك الأعظم، ويحيينا من بعد الموت.

ويحيينا من بعد الموت، ويجددنا من بعد عدم، كما قال الأب المغبوط، أقسم الرب ولم يندم.

وحل بإقنوم اللاهوت، في أحشاء البكر بتول مريم، وظهر متحداً بالناسوت، وتمثل بالحبر الأعظم.

وتمثل الحبر الأعظم، ملشيصادق وأكمل الخدمة، وتعمد في الأردن وأنعم، علينا بعربون النعمة.

تعالوا نمجد ونكرم، ونصيح بأصوات ونغم، وتقول طوباكِ يا مريم، السلام لك يا أم الرحمة.

السلام لكِ يا أم الرحمة، طوباكِ يا ممتلئة نعمة، اوتين شويس إننيب ماريا، هيتين نيس طوڤه نيم نيس إبريسڤيا.

Fourth Part

أنت هي الجنس المختار، من بيت داود الطوباني، بوجودك يا طهر الأطهار، أدم بك قد صار فرحان.

يسكن فيكِ الأزلي الجبار، الإبن الكلمة الوحداني، وحملته يا ست الأبكار، تسعة أشهر من غير نقصان.

وولدته في بيت لحم اجهار، طفلاً صغيراً عريان، ووضعته في مزود الأبقار، ملفوف بخرق كإنسان.

بحضور سالومة والنجار، الشيخ يوسف الطوباني، وأتوا إليه بفرح ووقار، وسجد له الرعيان.

وظهر نجمه يشعل كالنار، في المشرق زاهي نوراني، ونظروه في تلك الأقطار، مجوس وقصدوا إليه في أمان.

ومعهم هدايا غالية المقدار، ذهباً ومراً ولبانً، والنجم يسير ليلاً ونهار، ومعهم يرشدهم أعيان.

إلى حيث كان عالم الأسرار، المولود خالق الأزمان، وسجدوا له بفرح ووقار، ونالوا منه الغفران.

السلام لك يا ست الأبكار، يا مريم تى بارثينوس، يا من حل في أحشائك وصار، مخلصنا ايسوس بى اخر يستوس.

Fourth Part

أنت هي الجنس المنسوب، بيت النبوة والتبجيل، أبوك داود طاهر محبوب، كم تكلم فيك بأقوال.

ولدت لنا يسوع المحبوب، نور من نور إله جليل، وبلغنا بك المطلوب، بميلادك عمانوئيل.

الذي بأمره السماء منصوب، وفلك يخدم نهار وليل، صار في جوف أحشاءك محجوب، كما بشرك به جبرائيل.

صار لبنك في فاه مسحوب، يرضع بفمه بحب جليل، وأدم من قبلك كان مغلوب، مع الشيطان حزين ذليل.

وإبراهيم واسحق ويعقوب، معه مأسورين زمان طويل، بطهارتك تم المكتوب، عادوا فرحين بالتهليل.

عنقوا بيسوع المحبوب، قدامه يسجد ميخائيل، وجعل دمه لنا مشروب، لخلاص خلقه جيل بعد جيل.

السلام لك يا أم الإله، جيرينا قدام إبنك، ليسامحنا نحن الخطاة، بصلاتك وشرف جنسك.