PREV Thursday Theotokia NEXT -

Thursday Theotokia

First Part

The bush which Moses, has seen in the wilderness, and the fire that was in it, did not burn its branches.

Ⲡⲓⲃⲁⲧⲟⲥ ⲉⲧⲁ Ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ: ⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓ ⲡ̀ϣⲁϥⲉ: ⲉⲣⲉ ⲡⲓⲭ̀ⲣⲱⲙ ⲙⲟϩ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ: ⲟⲩⲇⲉ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲣⲱⲕϩ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲉϥⲕ̀ⲗⲁⲇⲟⲥ.

العليقة التى رآها موسى فى البرية والنار مشتعلة فيها ولم تحترق أغصانها.

* This is a symbol of Mary, the undefiled Virgin, which the Word of the Father, came and took flesh from her.

⁘ Ϥ̀ⲟⲓ ⲛ̀ⲧⲩⲡⲟⲥ ⲙ̀Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ϯⲠⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲁ̀ⲧⲑⲱⲗⲉⲃ: ⲉⲧⲁ ⲡⲓⲖⲟⲅⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ: ⲓ̀ ⲁϥϭⲓⲥⲁⲣⲝ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧⲥ.

هى مثال مريم العذراء غير الدنسة التى أتى وتجسد منها كلمة الآب.

The fire of His Divinity, did not burn the womb of the Virgin, and after she gave birth to Him, she remained a virgin.

Ⲙ̀ⲡⲉ ⲡⲓⲭ̀ⲣⲱⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉϥⲙⲉⲑⲛⲟⲩϯ: ⲣⲱⲕϩ ⲛ̀ⲑ̀ⲛⲉϫⲓ ⲛ̀ϯⲠⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲟⲛ ⲙⲉⲛⲉⲥⲁ ⲑ̀ⲣⲉⲥⲙⲁⲥϥ: ⲁⲥⲟ̀ϩⲓ ⲁⲥⲟⲓ ⲙ̀ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ.

ونار لاهوته لم تحرق بطن العذراء وأيضاً بعد ما ولدته بقيت عذراء.

* He did not cease to be divine, He came and became the Son of Man, for He is the true God, who came and saved us.

⁘ Ⲉⲧⲁϥⲕⲏⲛ ⲁⲛ ⲉϥⲟⲓ ⲛ̀Ⲛⲟⲩϯ: ⲁϥⲓ̀ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲛ̀Ϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲣⲱⲙⲓ: ⲁⲗⲗⲁ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ Ⲫϯ ⲙ̀ⲙⲏⲓ: ⲁϥⲓ̀ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ.

لم يزل إلهاً أتى وصار إبن بشر لكنه هو الإله الحقيقى أتى وخلصنا.

Second Part

The pride of all virgins, is Mary the Mother of God, for her sake He has revoked, the first curse.

Ⲡ̀ϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲓⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲡⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ ϯⲙⲁⲥ̀ⲛⲟⲩϯ: ⲉⲑⲃⲏⲧⲥ ⲟⲛ ⲁϥⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲥⲁϩⲟⲓ̀ ⲛ̀ⲁ̀ⲣⲭⲉⲟⲥ.

فخر جميع العذارى هي مريم والدة الإله. من أجلها أيضاً نُقضت اللعنة الأولى.

* Which was pronounced upon our race, through the violation, incurred by the first woman, when she ate from the fruit of the tree.

⁘ Ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥⲒ̀ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲉⲛⲅⲉⲛⲟⲥ: ϩⲓⲧⲉⲛ ϯⲡⲁⲣⲁⲃⲁⲥⲓⲥ: ⲉ̀ⲧⲁ ϯⲥ̀ϩⲓⲙⲓ ϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧⲥ: ⲁⲥⲟⲩⲱⲙ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲡ̀ⲟⲩⲧⲁϩ ⲙ̀ⲡⲓϣ̀ϣⲏⲛ.

التى جاءت على جنسنا من قبل المخالفة التى وقعت فيها المرأة لما أكلت من ثمرة الشجرة.

Because of Eve, the door of Paradise was closed, and through the Virgin Mary, it was opened to us one more.

Ⲉⲑⲃⲉ Ⲉⲩⲁ ⲁⲩⲙⲁϣⲑⲁⲙ: ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲟ ⲙ̀ⲡⲓⲠⲁⲣⲁⲇⲓⲥⲟⲥ: ϩⲓⲧⲉⲛ Ⲙⲁⲣⲓⲁ ϯⲠⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲁⲩⲟⲩⲱⲛ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲛⲁⲛ ⲛ̀ⲕⲉⲥⲟⲡ.

من أجل حواء أغلق باب الفردوس ومن قبل مريم العذراء. فتح لنا مرة أخرى.

* We have become worthy to have, the Tree of Life to eat from, which is the Body of God, and His true Blood.

⁘ Ⲁⲛⲉⲣⲡ̀ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ ⲙ̀ⲡⲓϣ̀ϣⲏⲛ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲱⲛϧ ⲉⲑⲣⲉⲛⲟⲩⲱⲙ ⲉ̀ⲃⲟⲗⲛ̀ϧⲏⲧϥ: ⲉ̀ⲧⲉ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡ̀ⲥⲱⲙⲁ ⲙ̀Ⲫϯ: ⲛⲉⲙ ⲡⲉϥⲥ̀ⲛⲟϥ ⲛ̀ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲟⲛ.

استحققنا شجرة الحياة لنأكل منها أي جسد الله ودمه الحقيقين.

Let us worship our Savior, the Good Lover of mankind, for He had compassion upon us, He came and saved us.

Ⲙⲁⲣⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲤⲱⲧⲏⲣ: ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ: ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲁϥϣⲉⲛϩⲏⲧ ϧⲁⲣⲟⲛ: ⲁϥⲓ̀ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ.

فلنسجد لمخلصنا محب البشر الصالح لأنه ترأف علينا أتى وخلصنا.

* He did not cease to be divine, He came and became the Son of Man, for He is the true God, who came and saved us.

⁘ Ⲉⲧⲁϥⲕⲏⲛ ⲁⲛ ⲉϥⲟⲓ ⲛ̀Ⲛⲟⲩϯ: ⲁϥⲓ̀ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲛ̀Ϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲣⲱⲙⲓ: ⲁⲗⲗⲁ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ Ⲫϯ ⲙ̀ⲙⲏⲓ: ⲁϥⲓ̀ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ.

لم يزل إلهاً أتى وصار إبن بشر لكنه هو الإله الحقيقى أتى وخلصنا.

Third Part

Which mind or which speech, or sound can attain the unutterable expression, of Thy love for mankind O God.

Ⲁϣ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲥ ⲓⲉ ⲁϣ ⲛ̀ⲥⲁϫⲓ: ⲓⲉ ϫⲓⲛⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲑⲛⲁϣ̀ϥⲁⲓ: ϧⲁ ⲡⲓⲡⲉⲗⲁⲅⲟⲥ ⲛ̀ⲁⲧⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ Ⲫϯ.

أى عقلِ أو أى قولِ أو أى سمعِ يقدر أن ينهض باللجة التى لا توصف التى لمحبتك للبشر ياالله.

* The One and Only Word, begotten before all ages, as the divinity without body, from the only Father.

⁘ Ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧϥ ⲛ̀Ⲗⲟⲅⲟⲥ: ⲉ̀ⲧⲁⲩϫ̀ⲫⲟϥ ϧⲁϫⲉⲛ ⲛⲓⲉ̀ⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲕⲁⲧⲁ ϯⲙⲉⲑⲛⲟⲩϯ ⲁϭⲛⲉ ⲥⲱⲙⲁ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲡⲓⲟⲩⲁ̀ⲓ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ.

الواحد وحده الكلمة المولود قبل كل الدهور باللاهوت بغير جسد من الآب وحده.

And He himself also, was born bodily, without change or alteration, from His mother only.

Ⲟⲩⲟϩ ⲫⲁⲓ ⲟⲛ ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧϥ: ⲁⲩϫ̀ⲫⲟϥ ⲥⲱⲙⲁⲧⲓⲕⲱⲥ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲁ̀ⲧϣⲓⲃϯ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲙⲉⲧⲁ̀ⲧⲫⲱⲛϩ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲧⲉϥⲙⲁⲩ ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧⲥ.

هو ذاته أيضاً وُلد جسدياً بغير تغيير ولا تحول من أمه وحدها.

* And also after she gave birth to Him, she remained a virgin, and thus He has showed, that she is the Mother of God.

⁘ Ⲟⲩⲟϩ ⲟⲛ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ ⲑ̀ⲣⲉⲥⲙⲁⲥϥ: ⲙ̀ⲡⲉϥⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉⲥⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲓⲁ: ϧⲉⲛ ⲫⲁⲓ ⲁϥⲟⲩⲟ̀ⲛϩⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϫⲉ ⲟⲩⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ ⲧⲉ.

وأيضاً بعد أن ولدته لم يحل بتوليتها. وبهذا أظهرها بأنها والدة الإله.

O how great is the wealth and wisdom of God, for the womb under punishment, gave birth to children with deep pain.

Ⲱ̀ ⲡ̀ϣⲱⲕ ⲛ̀ϯⲙⲉⲧⲣⲁⲙⲁⲟ̀: ⲛⲉⲙ ϯⲥⲟⲫⲓⲁ̀ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫϯ ϫⲉ ϯⲛⲉϫⲓ ⲉⲧⲁⲩϩⲓⲧⲥ ⲉ̀ⲡ̀ϩⲁⲡ: ⲁⲥϫ̀ⲫⲟ ⲛ̀ϩⲁⲛϣⲏⲣⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙ̀ⲕⲁϩⲛ̀ϩⲏⲧ.

يالعمق غنى وحكمة الله لأن البطن الواقع تحت الحكم وولد الآولاد بوجع القلب.

* He became the source of immortality, she gave birth to Emmanuel, without the seed of man, to revoke the corruption of our race.

⁘ Ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲟⲩⲙⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲟⲩⲙⲉⲧⲁ̀ⲑⲙⲟⲩ: ⲁⲥⲙⲓⲥⲓ ⲛⲁⲛ ⲛ̀Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ: ⲁϭⲛⲉ ⲥ̀ⲡⲉⲣⲙⲁ ⲛ̀ⲣⲱⲙⲓ: ⲁϥⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡ̀ⲧⲁⲕⲟ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲅⲉⲛⲟⲥ.

صار ينبوعاً لعدم الموت ولدت لنا عمانوئيل بغير زرع بشر ونقض فساد جنسنا.

Let us proclaim and say unto Him, Glory be to the incomprehensible One, the God Lover of man the Savior of our souls, He came and saved us.

Ⲫⲁⲓ ⲙⲁⲣⲉⲛⲱϣ ⲟⲩⲃⲏϥ ⲉⲛϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϫⲉ ⲡⲓⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁⲕ ⲡⲓⲁ̀ⲧϣ̀ⲧⲁϩⲟϥ: ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ⲫ̀ⲣⲉϥⲥⲱϯ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲯⲩⲭⲏ: ⲁϥⲓ̀ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ.

فلنصرخ نحوه قائلين المجد لك أيها الغير مدرك محب البشر الصالح مخلص نفوسنا لأنه أتى وخلصنا.

* He did not cease to be divine, He came and became the Son of Man, for He is the true God, who came and saved us.

⁘ Ⲉⲧⲁϥⲕⲏⲛ ⲁⲛ ⲉϥⲟⲓ ⲛ̀Ⲛⲟⲩϯ: ⲁϥⲓ̀ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲛ̀Ϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲣⲱⲙⲓ: ⲁⲗⲗⲁ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ Ⲫϯ ⲙ̀ⲙⲏⲓ: ⲁϥⲓ̀ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ.

لم يزل إلهاً أتى وصار إبن بشر لكنه هو الإله الحقيقى أتى وخلصنا.

Fourth Part

O what an honor to the conception, of the virginal womb, that gave birth to God without seed, as the angle witnessed.

Ⲱ̀ϯⲧⲓⲙⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ϯϫⲓⲛⲉⲣⲃⲟⲕⲓ: ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲛⲉϫⲓ ⲙ̀ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲓⲕⲏ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ ⲟⲩⲁⲧϫ̀ⲣⲟϫ ⲧⲉ: ⲁϥⲉⲣⲙⲉⲑⲣⲉ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ.

يالكرامة الحبل الذى للبطن البتولى والوالد الإله بغير زرع إذ شهد الملاك.

* When he appeared to Joseph, he likewise said that, the One she will give birth to, is from the Holy Spirit.

⁘ Ⲉ̀ⲧⲁϥⲟⲩⲟⲛϩϥ ⲉ̀Ⲓⲱⲥⲏⲫ: ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲣⲏϯ: ϫⲉ ⲫⲏ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲁⲥⲛⲁⲙⲁⲥϥ: ⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲟⲩⲠ̀ⲛⲁⲩⲙⲁ ⲉϥⲟⲩⲁⲃ ⲡⲉ.

لما ظهر ليوسف قائلا هكذا ان الذى ستلده هو من الروح القدس

For the Word of the Father, came and took flesh from her, she gave birth to Him without change, the angle said to him.

Ⲉ̀ⲧⲓ ⲇⲉ ϫⲉ ⲛⲉ ⲡⲓⲖⲟⲅⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ: ⲓ̀ ⲁϥϭⲓⲥⲁⲣⲝ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧⲥ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲧϣⲓⲃⲧ ⲉ̀ⲁ̀ⲥⲙⲁⲥϥ: ⲁϥⲧⲟⲩϩⲟ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲭⲉⲧ ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ

وأيضاً كلمة الآب أتى وتجسد منها. ولدته بغير تغيير وزاد هذا الآخر الملاك قائلا.

* “She shall give birth to a Son, and He shall be called Emmanuel, which means, God with us.”

⁘ Ϫⲉ ⲉⲥⲉ̀ⲙⲓⲥⲓ ⲛ̀ⲟⲩϢⲏⲣⲓ: ⲉⲩⲉⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϫⲉ Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ: ⲫⲏⲉ̀ⲧⲉ ϣⲁⲩⲟ̀ⲩⲁ̀ϩⲙⲉϥ: ϫⲉ Ⲫϯ ⲛⲉⲙⲁⲛ.

انها تلد ابناً وُيدعى اسمه عمانوئيل الذى تفسيره الله معنا.

And you will also call, His name Jesus, for He will save His people, from their iniquities.

Ⲟⲩⲟϩ ⲟⲛ ⲉⲕⲉ̀ⲙⲟⲩϯ: ⲉ̀ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϫⲉ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ: ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲉⲑⲛⲁⲛⲟϩⲉⲙ ⲙ̀ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲛⲟⲩⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ.

وأيضاً تدعو اسمه يسوع وهو الذى يخلص شعبه من خطاياهم.

* So when we became His people, He will save us with power, He will forgive us our sins, let us be confirmed in Him.

⁘ Ⲓⲥϫⲉ ⲇⲉ ⲁⲛⲟⲛ ⲡⲉ ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ: ϥ̀ⲛⲁⲛⲟϩⲉⲙ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧϫⲱⲣⲓ: ⲉϥⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ: ⲙⲁⲣⲉⲛⲥⲟⲩⲱⲛϥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲧⲁϫⲣⲟ.

فاذ صرنا نحن شعبه فهو يخلصنا بقوة ويغفر آثامنا فلنعرفه بثبات.

For He is God in truth, He became man without change, Glory be to Him, both now and forever.

Ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ Ⲫϯ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: ⲁϥⲉⲣⲣⲱⲙⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲁ̀ⲧϣⲓⲃϯ: ⲉ̀ⲣⲉ ⲡⲓⲱ̀ⲟⲩ ⲉⲣⲡ̀ⲣⲉⲡⲓ ⲛⲁϥ: ⲓⲥϫⲉⲛ ϯⲛⲟⲩ ⲛⲉⲙ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ.

لأنه هو الله بالحقيقة تأنس بغير تغيير المجد يليق به من الآن وإلى الأبد.

* He did not cease to be divine, He came and became the Son of Man, for He is the true God, who came and saved us.

⁘ Ⲉⲧⲁϥⲕⲏⲛ ⲁⲛ ⲉϥⲟⲓ ⲛ̀Ⲛⲟⲩϯ: ⲁϥⲓ̀ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲛ̀Ϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲣⲱⲙⲓ: ⲁⲗⲗⲁ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ Ⲫϯ ⲙ̀ⲙⲏⲓ: ⲁϥⲓ̀ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ.

لم يزل إلهاً أتى وصار إبن بشر لكنه هو الإله الحقيقى أتى وخلصنا.

Fifth Part

O what mysterious emissions, of God that are for, Mary the Mother of God, the Ever-Virgin.

Ⲱ̀ ⲛⲓⲛⲁⲕϩⲓ ⲛ̀Ⲛⲟⲩϯ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ϣⲟⲩⲉⲣϣ̀ⲫⲏⲣⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ: ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ⲉⲧⲟⲓ ⲙ̀Ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ.

ياللطلقات الالهية العجيبة التى لوالدة الاله مريم العذراء كل حين.

* For she is where, two were united, the undefiled virginity, and the True birth.

⁘ Ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ: ⲉ̀ⲁ̀ⲩⲓ̀ ⲉⲩⲙⲁ ⲉⲩⲥⲟⲡ: ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲓⲁ ⲛ̀ⲁ̀ⲧⲑⲱⲗⲉⲃ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩϫⲓⲛⲙⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲙⲏⲓ.

هذه التى منها اجتمع معاً بتولية بلا دنس وميلاد حقيقى.

For marriage, did not precede birth, neither did the birth, loosen her virginity.

Ⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲙ̀ⲡⲉ ⲟⲩⲅⲁⲙⲟⲥ: ⲉⲣϣⲟⲣⲡ ⲉ̀ⲡⲓϫⲓⲛⲙⲓⲥⲓ: ⲟⲩⲇⲉ ⲟⲛ ⲙ̀ⲡⲉ ⲡⲓϫⲓⲛⲙⲓⲥⲓ: ⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉⲥⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲓⲁ.

لانه لم يسبق الميلاد زواج ولم يحل الميلاد أيضاً بتوليتها

* For He who was born is God; born without pain from the Father, and He was also born according to the flesh, without pain for the Virgin.

⁘ Ⲫⲏ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲁⲩⲙⲁⲥϥ ϩⲱⲥ Ⲛⲟⲩϯ: ⲁ̀ⲡⲁⲑⲏⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ: ⲁⲩⲙⲁⲥϥ ⲟⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲥⲁⲣⲝ: ⲁⲡⲁⲑⲏⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ϯⲠⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ.

لان الذى وُلد إله بغير ألم من الآب وُلد أيضاً حسب الجسد بغير ألم من العذراء.

One nature out of two, Divinity and Humanity, wherefore the Magi silently, worship uttering His Divinity.

Ⲟⲩⲁⲓ ⲡⲉ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲥ̀ⲛⲁⲩ: ⲟⲩⲙⲉⲑⲛⲟⲩϯ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲙⲉⲧⲣⲱⲙⲓ: ϧⲉⲛ ⲫⲁⲓ ⲥⲉⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲙⲁⲅⲟⲥ: ⲉⲩⲭⲱ ⲛ̀ⲣⲱⲟⲩ ⲉⲩⲉ̀ⲣⲑⲉⲟ̀ⲗⲟⲅⲓⲛ.

هو اتحاد الاثنين لاهوت وناسوت. ولهذا سجد له المجوس. ساكتين وناطقين بلاهوته.

* They offered Him frankincense for He is God, and gold for He is King, and myrrh as a sign, of His Life giving death.

⁘ Ⲁⲩⲓ̀ⲛⲓ ⲛⲁϥ ⲛ̀ⲟⲩⲗⲓⲃⲁⲛⲟⲥ ϩⲱⲥ Ⲛⲟⲩϯ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲛⲟⲩⲃ ϩⲱⲥ Ⲟⲩⲣⲟ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩϣⲁⲗ ⲉⲩϯⲙⲏⲓⲛⲓ: ⲉ̀ⲡⲉϥⲙⲟⲩ ⲛ̀ⲣⲉϥⲧⲁⲛϧⲟ.

قدموا له لباناً كأله وذهباً كملك ومراً علامة على موته المحيى.

What He accepted was for our sake, through His own will, The One and Only Good Lover of mankind, the Savior of our souls, He came and saved us.

Ⲫⲁⲓ ⲉ̀ⲧⲁϥϣⲟⲡϥ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲉⲑⲃⲏⲧⲉⲛ: ϧⲉⲛ ⲡⲉϥⲟⲩⲱϣ ⲙ̀ⲙⲓⲛⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧϥ ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ⲫ̀ⲣⲉϥⲥⲱϯ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲯⲩⲭⲏ: ⲁϥⲓ̀ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ.

هذا الذى قبله من أجلنا بارادته وحده والواحد وحده. محب البشر الصالح مخلص نفوسنا أتى وخلصنا.

* He did not cease to be divine, He came and became the Son of Man, for He is the true God, who came and saved us.

⁘ Ⲉⲧⲁϥⲕⲏⲛ ⲁⲛ ⲉϥⲟⲓ ⲛ̀Ⲛⲟⲩϯ: ⲁϥⲓ̀ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲛ̀Ϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲣⲱⲙⲓ: ⲁⲗⲗⲁ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ Ⲫϯ ⲙ̀ⲙⲏⲓ: ⲁϥⲓ̀ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ.

لم يزل إلهاً أتى وصار إبن بشر لكنه هو الإله الحقيقى أتى وخلصنا.

Sixth Part

O what a great wonder, He took a rib, from Adam’s side, and created a woman from it.

Ⲱ̀ ϯⲛⲓϣϯ ⲛ̀ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ: ⲑⲏⲉ̀ⲧⲁⲥϭ̀ⲓ ⲉϫⲱⲥ ⲃ̀ϯⲃⲏⲧ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲡⲓⲥ̀ⲫⲓⲣ ⲛ̀Ⲁⲇⲁⲙ: ϣⲁⲛ̀ⲧⲟⲩⲉⲣⲡ̀ⲗⲁⲍⲓⲛ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ⲉⲩⲥ̀ϩⲓⲙⲓ.

يا لِعظم أعجوبة أخذ الضلع من جنب أدم وُجبلت منه امرأة.

* She gave all the form of humanity, with perfection to the Lord, the Creator, the Word of the Father.

⁘ Ⲡⲓⲟⲩⲱ̀ϣⲉⲙ ⲧⲏⲣϥ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧⲣⲱⲙⲓ: ⲁⲥⲧⲏⲓϥ ϧⲉⲛ ⲟⲩϫⲱⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲙ̀Ⲫϯ ⲡⲓⲇⲓⲙⲓⲟⲩⲣⲅⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀Ⲗⲟⲅⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ.

كل عجينة البشرية أعطتها بالكمال لله الخالق وكلمة الآب.

This is He who took flesh, from her without change, she gave birth to Him as a human, and He was called Emmanuel.

Ⲫⲁⲓ ⲉⲧⲁϥϭⲓⲥⲁⲣⲝ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧⲥ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲧϣⲓⲃϯ ⲉ̀ⲁⲥⲙⲁⲥϥ: ϩⲱⲥ ⲣⲱⲙⲓ ⲁⲩⲙⲟⲩϯ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ: ϫⲉ Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ.

هذا الذى تجسد منها بغير تغيير ولدته كانسان وُدعى اسمه عمانوئيل.

* Let us also entreat her, as the Ever-Theotokos, to intercede on our behalf, before her beloved Son.

⁘ Ⲑⲁⲓ ⲟⲛ ⲙⲁⲣⲉⲛⲧⲱⲃϩ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϩⲱⲥ ⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ ⲛ̀ⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ: ⲉⲑⲣⲉⲥⲉⲣⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲉⲩⲓⲛ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉϫⲱⲛ: ⲛⲁϩⲣⲉⲛ ⲡⲉⲥϢⲏⲣⲓ ⲙ̀ⲙⲉⲛⲣⲓⲧ.

هى أيضاً فلنطلب اليها. كوالدة الاله كل حين أن تشفع فينا لدى ابنها الحبيب.

For she is greatly honored, by all the saints and patriarchs, for she has brought to them, the One whom they were waiting for.

Ϫⲉ ⲥ̀ⲧⲁⲓⲏⲟⲩⲧ ⲅⲁⲣ ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ: ⲛ̀ⲧⲟⲧⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲛⲓⲡⲁⲧⲣⲓⲁⲣⲭⲏⲥ ϫⲉ ⲁⲥⲓ̀ⲛⲓ ⲛⲱⲟⲩ: ⲙ̀ⲫⲏⲉ̀ⲧⲟⲩϫⲟⲩϣⲧ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲁϫⲱϥ

لانها مكرمة جداً عند جميع القديسين ورؤساء الآباء لانها أتت لهم بمن كانوا ينتظرونه.

* And likewise all the prophets, who prophesied about Him, in many ways and various analogies, saying He will come and save us.

⁘ Ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲇⲉ ⲟⲛ ⲟ̀ⲙⲟⲓⲱⲥ: ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥⲉⲣⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲓⲛ ⲉⲑⲃⲏⲧϥ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲑⲟ ⲛ̀ⲣⲏϯ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲙⲏϣ ⲛ̀ⲥ̀ⲙⲟⲧ: ϫⲉ ϥ̀ⲛⲁⲓ̀ ⲛ̀ⲧⲉϥⲥⲱϯ ⲙⲙⲟⲛ.

كذلك الانبياء الذين تنبأوا من أجله بأنواع كثيرة وأشباه شتى بأنه يأتى ويخلصنا.

And all the prophets, for she is the mother, of the One they preached about, allover the world.

Ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲉⲩⲥⲟⲡ: ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟⲥ ⲡⲉ ϯⲣⲉϥϫⲫⲉ: ⲙ̀ⲫⲏⲉ̀ⲧⲟⲩⲉ̀ⲣⲕⲩⲣⲓⲍⲓⲛ: ⲙ̀ⲙⲟϥ ϧⲉⲛ ϯⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ ⲧⲏⲣⲥ.

والرسل معاً لأنها هى والدة الذى كرزوا به فى كل المسكونة.

* The struggling martyrs, for out of her came, the Founder of the True struggle, our Lord Jesus Christ.

⁘ Ⲛⲓⲁ̀ⲑⲗⲓⲧⲏⲥ ⲙ̀ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ: ϫⲉ ⲁϥⲓ̀ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧⲥ: ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲟⲩⲁ̀ⲅⲟⲓⲛⲟⲑⲉⲧⲏⲥ: ⲙ̀ⲙⲏⲓ ⲡⲉⲛⲟ̅ⲥ̅ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ.

والشهداء المجاهدين لأنه قد خرج منها واضع جهادهم الحقيقى ربنا يسوع المسيح.

Wherefore let us glorify, the greatness of His wealth, and His endless wisdom, pleading for His great mercy.

Ⲫⲁⲓ ⲙⲁⲣⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛ̀ϯⲙⲉⲧⲛⲓϣϯ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉϥⲙⲉⲧⲣⲁⲙⲁⲟ̀ ⲉⲧⲟϣ: ⲛⲉⲙ ⲧⲉϥⲥⲟⲫⲓⲁ ⲛ̀ⲁⲧⲁⲩⲣⲏϫⲥ: ⲉⲛⲉ̀ⲣⲉⲧⲓⲛ ⲙ̀ⲡⲉϥⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲛⲁⲓ.

هذا فلنمجد عظمة غناه الجزيل وحكمته التى لا تحد سائلين رحمته العظيمة.

* He did not cease to be divine, He came and became the Son of Man, for He is the true God, who came and saved us.

⁘ Ⲉⲧⲁϥⲕⲏⲛ ⲁⲛ ⲉϥⲟⲓ ⲛ̀Ⲛⲟⲩϯ: ⲁϥⲓ̀ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲛ̀Ϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲣⲱⲙⲓ: ⲁⲗⲗⲁ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ Ⲫϯ ⲙ̀ⲙⲏⲓ: ⲁϥⲓ̀ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ.

لم يزل إلهاً أتى وصار إبن بشر لكنه هو الإله الحقيقى أتى وخلصنا.

Seventh Part

The Lord has sworn in truth to David, and did not turn from it, that from the fruit of your body, I will set upon your throne.

Ⲁϥⲱⲣⲕ ⲛ̀ϫⲉ Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅ ⲛ̀Ⲇⲁⲩⲓⲇ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲉϥϫⲟⲗϥ ϫⲉ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲡ̀ⲟⲩⲧⲁϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉⲕⲛⲉϫⲓ: ϯⲛⲁⲭⲱ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲉⲕⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ.

أقسم الربُ لداود بالحق ولم يحنث أن من ثمرة بطنك أضع على كرسيك.

* So when the righteous one, asked with all his heart, that Christ be born there according to the flesh, he asked earnestly.

⁘ Ⲟ̀ⲑⲉⲛ ⲉⲧⲁϥⲑⲱⲧ ⲛ̀ϩⲏⲧ: ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲑ̀ⲙⲏⲓ ϫⲉ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲥⲉⲛⲁϫ̀ⲫⲟ ⲙ̀Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲥⲁⲣⲝ: ⲁϥⲕⲱϯ ⲁⲕⲣⲓⲃⲱⲥ.

فلهذا لما طاب البار قلباً أن منه يولد المسيح حسب الجسد. طلب باجتهاد.

To find a dwelling place, for the Lord God the Word, and this was completed, with a great mystery.

Ⲉ̀ϫⲓⲙⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲁⲛ̀ϣⲱⲡⲓ: ⲙ̀Ⲡⲟ̅ⲥ̅ Ⲫϯ ⲡⲓⲖⲟⲅⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲁⲓ ⲁϥⲕⲟϫϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛ̀ϣ̀ⲣⲱⲓⲥ.

أن يجد مسكناً للرب الاله الكلمة وهذا أكمله بسر عظيم.

* And he instantly cried out, through the Spirit saying, “We have heard it in Ephrathah, which is Bethlehem.”

⁘ Ⲟⲩⲟϩ ⲥⲁⲧⲟⲧϥ ⲁϥⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϧⲉⲛ ⲡⲓⲠ̀ⲛⲉⲩⲙⲫⲁ ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϫⲉ ⲁⲛⲥⲟⲑⲙⲉⲥ ϧⲉⲛ Ⲉⲫⲣⲁⲑⲁ: ⲉⲧⲉ Ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ ⲧⲉ.

وللوقت صرخ بالروح قائلا إنا قد سمعنا فى افراثة التى هي بيت لحم.

The place where our God Emmanuel, has chosen to be born, according to the flesh, for our salvation.

Ⲡⲓⲙⲁ ⲉ̀ⲧⲁϥⲉⲣⲕⲁⲧⲁⲝⲓⲟⲓⲛ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲛ̀ϫⲉ Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ: ⲉⲑⲣⲟⲩϫ̀ⲫⲟϥ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ ⲕⲁⲧⲁ ⲥⲁⲣⲝ: ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲏⲉⲧⲉ ⲫⲱⲛ ⲛ̀ⲟⲩϫⲁⲓ.

الموضع الذى تفضل عمانوئيل الهنا أن يُولد فيه حسب الجسد من أجل خلاصنا.

* As Micah the prophet, also proclaimed saying, “You also O Bethlehem, the land of Ephrathah.

⁘ Ⲕⲁⲧⲁ ⲫ̀ⲣⲏϯ ⲟⲛ ⲉ̀ⲧⲁϥϫⲟⲥ: ⲛ̀ϫⲉ Ⲙⲓⲭⲉⲟⲥ ⲡⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: ϫⲉ ⲛⲉⲙ ⲛ̀ⲑⲟ ϩⲱⲓ Ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ: ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ ⲛ̀Ⲉⲫⲣⲁⲑⲁ.

كما قال أيضاً ميخاؤوس النبى وأنتِ أيضاً يابيت لحم أرض افراثه.

“Are by no means the least, among the rulers of Judah, for out of you shall come a ruler, who will shephered My people Israel.”

Ⲛ̀ⲑⲟ ⲟⲩⲕⲟⲩϫⲓ ⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϧⲉⲛ ⲛⲓⲙⲉⲧϩⲏⲅⲉⲙⲱⲛ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲓⲟⲩⲇⲉⲁ̀: ⲉϥⲉ̀ⲓ̀ ⲅⲁⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏϯ ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩϩⲏⲅⲟⲩⲙⲉⲛⲟⲥ: ⲫⲏⲉ̀ⲑⲛⲁⲁ̀ⲙⲟⲛⲓ ⲙ̀ⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲡⲒϣⲣⲁⲏⲗ.

لست الصغرى بين ولايات يهوذا. لأنه منكِ يخرج مدبر يرعى شعبى إسرائيل.

* O what an accord, of all these prophets, who prophesied with this one Spirit, for the Coming of Christ.

⁘ Ⲱ̀ ⲛⲓⲙ ⲛⲁⲓⲥⲩⲙⲫⲱⲛⲓⲁ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲁⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉⲩⲥⲟⲡ: ⲛⲏⲉ̀ⲧⲁⲩⲉ̀ⲣⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲓⲛ ϧⲉⲛ ⲡⲁⲓⲠ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲛ̀ⲟⲩⲱⲧ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡ̀ϫⲓⲛⲓ̀ ⲙ̀Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ.

يالهذا الاتفاق الذى لهؤلاء الأنبياء معاً الذين تنبأوا بروحٍ واحدٍ من أجل مجئ المسيح.

This is He who is worthy of glory, with His Good Father, and the Holy Spirit, both now and forever.

Ⲫⲁⲓ ⲉ̀ⲣⲉ ⲡⲓⲱ̀ⲟⲩ ⲉⲣⲡ̀ⲣⲉⲡⲓ ⲛⲁϥ: ⲛⲉⲙ Ⲡⲉϥⲓⲱⲧ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲠ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲓⲥϫⲉⲛ ϯⲛⲟⲩ ⲛⲉⲙ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ.

هذا الذى ينبغى له المجد مع ابيه الصالح والروح القدس منذ الآن وإلى الأبد.

* He did not cease to be divine, He came and became the Son of Man, for He is the true God, who came and saved us.

⁘ Ⲉⲧⲁϥⲕⲏⲛ ⲁⲛ ⲉϥⲟⲓ ⲛ̀Ⲛⲟⲩϯ: ⲁϥⲓ̀ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲛ̀Ϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲣⲱⲙⲓ: ⲁⲗⲗⲁ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ Ⲫϯ ⲙ̀ⲙⲏⲓ: ⲁϥⲓ̀ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ.

لم يزل إلهاً أتى وصار إبن بشر لكنه هو الإله الحقيقى أتى وخلصنا.

Eighth Part

The One of the Trinity, coessential to the Father, when He looked upon our tribulation, and our bitter slavery.

Ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ϯⲦ̀ⲣⲓⲁⲥ: ⲡⲓⲟ̀ⲙⲟⲩⲥⲓⲟⲥ ⲛⲉⲙ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ: ⲉ̀ⲧⲁϥⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲡⲉⲛⲑⲉⲃⲓⲟ̀: ⲛⲉⲙ ⲧⲉⲛⲙⲉⲧⲃⲱⲕ ⲉⲧⲟⲓ ⲛ̀ϣⲁϣⲓ.

الواحد من الثالوث المساوى مع للآب لما نظر إلى ذُلِّنا وعبوديتنا المرة.

* He bowed the heaven of heavens, and come to the womb of the Virgin, He became man like us, save for sin only.

⁘ Ⲁϥⲣⲉⲕ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀: ⲁϥⲓ̀ ⲉ̀ⲑⲙⲏⲧⲣⲁ ⲛ̀ϯⲠⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲁϥⲉⲣⲣⲱⲙⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲣⲏϯ: ϣⲁⲧⲉⲛ ⲫ̀ⲛⲟⲃⲓ ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧϥ.

طأطأ سماء السموات وأتى إلى بطن العذراء وصار إنساناً مثلنا ماخلا الخطية وحدها.

When He was born in Bethlehem, according to the prophecies, He saved and redeemed us, for we are Hus people.

Ⲉ̀ⲧⲁⲩⲙⲁⲥϥ ϧⲉⲛ Ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ: ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲓⲥ̀ⲙⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: ⲁϥⲧⲟⲩϫⲟⲛ ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ: ϫⲉ ⲁⲛⲟⲛ ⲡⲉ ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ.

لما وُلد فى بيت لحم كأخبار الأنبياء أنقدنا وخلصنا لأننا نحن شعبه.

* He did not cease to be divine, He came and became the Son of Man, for He is the true God, who came and saved us.

⁘ Ⲉⲧⲁϥⲕⲏⲛ ⲁⲛ ⲉϥⲟⲓ ⲛ̀Ⲛⲟⲩϯ: ⲁϥⲓ̀ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲛ̀Ϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲣⲱⲙⲓ: ⲁⲗⲗⲁ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ Ⲫϯ ⲙ̀ⲙⲏⲓ: ⲁϥⲓ̀ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ.

لم يزل إلهاً أتى وصار إبن بشر لكنه هو الإله الحقيقى أتى وخلصنا.

Ninth Part

I saw a miracle that appeared in heaven, a woman is clothed with the sun, and the moon also, was under her feet.

Ⲁⲓⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲟⲩⲙⲏⲓⲛⲓ ⲁϥⲟⲩⲟ̀ⲛϩϥ ϧⲉⲛ ⲧ̀ⲫⲉ: ⲓⲥ ⲟⲩⲥ̀ϩⲓⲙⲓ ⲉⲥϫⲟⲗϩ ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏ: ⲛ̀ⲑⲟⲥ ⲟⲛ ⲉ̀ⲣⲉ ⲡⲓⲓⲟϩ: ⲥⲁⲡⲉⲥⲏⲧ ⲛ̀ⲛⲉⲥϭⲁⲗⲁⲩϫ.

رأيت آية ظهرت فى السماء إذ بامرأة متسربلة بالشمس والقمر أيضاً تحت رجليها.

* Upon her head was a crown of twelve stars, she being with a child cried out in labor, and in pain to give birth.

⁘ Ⲉ̀ⲣⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲙⲉⲧⲥ̀ⲛⲁⲩ: ⲛ̀ⲥⲓⲟⲩ ⲟⲓ ⲭ̀ⲗⲟⲙ ⲉϫⲉⲛ ⲧⲉⲥⲁ̀ⲫⲉ: ⲉⲥⲙ̀ⲃⲟⲕⲓ ⲉⲥϯⲛⲁⲕϩⲓ: ⲉⲥⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉⲥⲛⲁⲙⲓⲥⲓ.

واثنا عشر كوكباً تكلل رأسها وهى حبلى تتمخض صارخة لتلد.

This is Mary, the New heaven on the earth, the Sun of Righteousness, shines upon us from her.

Ⲉ̀ⲧⲉ ⲑⲁⲓ ⲧⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ϯⲫⲉ ⲙ̀ⲃⲉⲣⲓ ⲉⲧϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ: ⲉ̀ⲧⲁ ⲡⲓⲣⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: ϣⲁⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧⲥ.

هي مريم السماء الجديدة التى على الأرض المشرقة لنا منها شمس البر.

* For the Sun that is clothing her, is our Lord Jesus Christ, and the moon under her feet, is John the Baptist.

⁘ Ⲡⲓⲣⲏ ⲅⲁⲣ ⲉ̀ⲧⲉⲥϫⲟⲗϩ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲡⲉ ⲡⲉⲛⲟ̅ⲥ̅ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲓⲟϩ ⲉⲧϧⲁ ⲛⲉⲥϭⲁⲗⲁⲩϫ: ⲡⲉ Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲡⲓⲣⲉϥϯⲱⲙⲥ.

لأن الشمس المتسربلة بها هي ربنا يسوع المسيح والقمر الذى تحت رجليها هو يوحنا المعمدان.

For the crown of twelve stars, upon her head are the twelve apostles, who surround her, and honor her.

Ⲡⲓⲙⲉⲧⲥ̀ⲛⲁⲩ ⲅⲁⲣ ⲛ̀ⲥⲓⲟⲩ: ⲉⲧⲟⲓ ⲛ̀ⲭ̀ⲗⲟⲙ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲧⲉⲥⲁ̀ⲫⲉ: ⲡⲉ ⲡⲓⲙⲉⲧⲥ̀ⲛⲁⲩ ⲛ̀ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲉⲩⲕⲱϯ ⲉⲣⲟⲥ ⲉⲩϯⲧⲁⲓⲟ ⲛⲁⲥ.

والإثنى عشر نجم الكللين على رأسها هم الإثنى عشر رسول محيطين بها يكرمونها.

* Wherefore all ye nations, let us glorify the Virgin, for she gave birth to God, and her virginity remained sealed.

⁘ Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲛⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲙⲁⲣⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛ̀ϯⲠⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϫⲉ ⲁⲥⲙⲓⲥⲓ ⲛⲁⲛ ⲙ̀Ⲫϯ: ⲉⲥⲧⲟⲃ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲉⲥⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲓⲁ̀.

من اجل هذا ياجميع الشعوب فلنمجد هذه العذراء لأنها ولدت لنا الله وبتوليتها مختومة.

* He did not cease to be divine, He came and became the Son of Man, for He is the true God, who came and saved us.

⁘ Ⲉⲧⲁϥⲕⲏⲛ ⲁⲛ ⲉϥⲟⲓ ⲛ̀Ⲛⲟⲩϯ: ⲁϥⲓ̀ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲛ̀Ϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲣⲱⲙⲓ: ⲁⲗⲗⲁ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ Ⲫϯ ⲙ̀ⲙⲏⲓ: ⲁϥⲓ̀ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ.

لم يزل إلهاً أتى وصار إبن بشر لكنه هو الإله الحقيقى أتى وخلصنا.