PREV Psali Watos for the Three Saintly Children NEXT -

Psali Watos for the Three Saintly Children

O sing unto Him who was crucified, buried and resurrected for us, who trampled and abolished death. Praise Him and exalt Him above all.

Ariyalin `evh`etaua]f> `e`\rhi `ejwn ouo\ aukocf> aftwnf afkwrf `m`vmou af;]o]f> \wc `erof `ari\ou`o sacf.

رتّلوا للذى صلب عنّا. وقبر وقام. وأبطل الموت وأهانه. سبحوه وزيدوه علوّاً.

Take off the old man, and put on the new and superior one, come closer to the Greatness of mercy, Praise Him and exalt Him above all.

Bw] `mpirwmi `mpaleoc> ouo\ jwl\ `mpiberi eu`kleoc> ouo\ `e'wnt `emega`eleoc> \wc `erof `ari\ou`o sacf.

اخلعوا الإنسان العتيق. والبسوا الجديد الفاخر. واقتربوا إلى عظم الرحمة. سبحوه وزيدوه علوّاً.

All you Christian people, the priests and the deacons, glorify the Lord for He is worthy, Praise Him and exalt Him above all.

Genoc `nni`xricti`anoc> ni`precbuteroc ke di`akonoc> ma`wou `m~P_ je ou\ikanoc> \wc `erof `ari\ou`o sacf.

يا جنس المسيحيين. القسوس والشمامسة. أعطوا مجداً للرب لأنه مستوجب. سبحوه وزيدوه علوّاً.

Come to us O three children, whom Christ our God has lifted, and from the devil has delivered, Praise Him and exalt Him above all.

Deute \aron `w pi]wmt `n`alou> `eta Pi`xrictoc Pennou; `olou> afna\mou `ebol\a pidi`abolou> \wc `erof `ari\ou`o sacf.

هلم إلينا أيّها الثلاثة فتية الذين رفعهم المسيح إلهنا وأنقذهم من إبليس. سبحوه وزيدوه علوّاً.

For the sake of your God the Messiah, the Giver of all good things, come unto us O Hananiah, Praise Him and exalt Him above all.

Eqbe Peknou; Maciac> `vref; `neuergeciac> `amou ]aron ~Ananiac> \wc `erof `ari\ou`o sacf.

من أجل إلهك ماسيا المانح الإحسان هلم إلينا يا حنانيا. سبحه وزده علوّاً.

O Azariah the Zealot, evening and morning and in the noon, glorify the power of the Trinity, Praise Him and exalt Him above all.

Zhlwte ~Azariac> ecperac ke `prw`i ke mechm`briac> ma`wou `n`tjom `n:`triac> \wc `erof `ari\ou`o sacf.

يا عزاريا الغيور عشية وبكرة والظهيرة أعطِ مجداً لقوة الثالوث. سبحه وزده علوّاً.

Behold Emmanuel, is now in our midst O Mishael, proclaim with a voice of joy, Praise Him and exalt Him above all.

Hppe gar ic Emmanouhl> \i tenmh; `w Micahl> lali 'en ou`cmh `nqelhl> \wc `erof `ari\ou`o sacf.

فها هوذا عمانوئيل فى وسطنا يا ميصائيل تكلم بصوت التهليل. سبحه وزده علوّاً.

Gather now and persevere, and proclaim with the priests, bless the Lord all His works, Praise Him and exalt Him above all.

Qwou; ;nou kata xin throu> caji nem ni`precbuterou> `cmou `e~P_ nef`\bhou`i throu> \wc `erof `ari\ou`o sacf.

اجتمعوا وثابروا جميعاً تكلموا مع القسوس وسبحى الرب يا جميع أعماله. سبحوه وزيدوه علوّاً.

The heavens declare the glory, of God until this day, O you angels whom He has made, Praise Him and exalt Him above all.

Ic nivhou`i cecaji `m`p`wou> `mV; ]a `e'oun `mvoou> `w niaggeloc `etaf`jvwou> \wc `erof `ari\ou`o sacf.

ها السموات تنطق بمجد الله إلى هذا اليوم يا أيها الملائكة الذين أنشأهم. سبحوه وزيدوه علوّاً.

Now you powers of the Lord, bless His honored name, O sun and moon and the stars, Praise Him and exalt Him above all.

Ke nun dunamic tou Kuriou> `cmou `epefran tou timiou> pirh nem piio\ nem niciou> \wc `erof `ari\ou`o sacf.

والآن يا قوات الرب باركوا اسمه الكريم أيتها الشمس والقمر والنجوم. سبحوه وزيدوه علوّاً.

And also you rain and dew, sing praises unto our Savior, for He is the God of our fathers, Praise Him and exalt Him above all.

Loipon nimou`n\wou nem niiw;> euvhmica te Penrefcw;> je `nqof pe V; `nte nenio;> \wc `erof `ari\ou`o sacf.

أيضاً أيتها الأمطار والأنداء امدحى مخلصنا لأنه هو إله آبائنا. سبحوه وزيدوه علوّاً.

Glorify the Lord O clouds and winds, together with the souls and the spirits, O you cold and fire and heat, Praise Him and exalt Him above all.

Ma`wou `m~P_ `w nishpi euma> niqhou nem ninifi nem ni`pneuma> pijaf nem pi`xrwm pikauma> \wc `erof `ari\ou`o sacf.

أعطِ مجداً أيتها السحب معاً والأهوية النفوس والأرواح والبرد والنار والحرارة. سبحيه وزيديه علوّاً.

You also O nights and days, light and darkness and lightning, glorify the Lover of mankind, Praise Him and exalt Him above all.

Nuktec ke `hmererw pe> vwc ke `ckotoc ke ac`trape> je do[a ci vilan`qrwpe> \wc `erof `ari\ou`o sacf.

أيتها الليالى والأيام أيضاً والنور والظلمة والبروق قائلة المجد لك يا محب البشر. سبحوه وزيدوه علوّاً.

You trees and all that springs on the earth, and all that moves in the waters, mountains and the forests, Praise Him and exalt Him above all.

{ula ke panta ta vu`omena> en th gh ke panta ta kinoumena> \i nimwou nem nitwou nem `drumona> \wc `erof `ari\ou`o sacf.

أيتها الأشجار وجميع ما ينبت فى الأرض وكل ما يتحرك فى المياه والجبال والغياض. سبحوه وزيدوه علوّاً.

And bless without ceasing, the Lord the King of the kings, O you seas and rivers, Praise Him and exalt Him above all.

Ouo\ on `cmou `natxarwou> `e~P_ `pouro `nte niourwou> ni`amaiou nem niiarwou> \wc `erof `ari\ou`o sacf.

وأيضاً سبحى بغير فتور الرب ملك الملوك أيتها البحار والأنهار. سبحيه وزيديه علوّاً.

And we also seeing them, let us say with all these things, Bless the Lord all you birds, Praise Him and exalt Him above all.

Pairh; `anon tennau `erwou> marenjoc nem nai wn throu> `cmou `e~P_ ni\ala; throu> \wc `erof `ari\ou`o sacf.

هكذا نحن إذ ننظر إليهم فلنقل مع هذه الموجودات جميعها باركى الرب يا جميع الطيور. سبحيه وزيديه علوّاً.

O snow and ice, cattle and wild beasts, bless the Lord of lords, Praise Him and exalt Him above all.

Rw `nnipaxnh nem nixiwn> ke `kthnwn nem niqhrion> `cmou `e~P_ twn kuriwn> \wc `erof `ari\ou`o sacf.

أيّها الجليد والثلج والبهائم والوحوش باركى رب الأرباب: سبحيه وزيديه علوّاً.

Bless the Lord as befits Him, and not like the disobedient, all you sons of men, Praise Him and exalt Him above all.

~Cmou `e~P_ kata `vtwmi> `erof ke ou mh paranomi> `w ni]hri `nte nirwmi> \wc `erof `ari\ou`o sacf.

سبحوا الرب كما يليق به وليس كالمخالفين يا أبناء البشر. سبحوه وزيدوه علوّاً.

O Israel offer before Him, honor and glory in a joyful voice, all you priests of Emmanuel, Praise Him and exalt Him above all.

Timh ke do[a `w Pi`crahl> `ini na\raf 'en ou`cmh `nqelhl> niouhb `nte Emmanouhl> \wc `erof `ari\ou`o sacf.

مجداً وإكراماً قدّم أمامه يا إسرائيل بصوت التهليل يا كهنة عمانوئيل. سبحوه وزيدوه علوّاً.

You servants of the true God, the souls of the just, and the humble and the charitable, Praise Him and exalt Him above all.

~Uphretwn `mV; `mmhi> nem niyuxh `nte ni`qmhi> nhetqebi`hout `nrefmei> \wc `erof `ari\ou`o sacf.

يا خدام الله الحقيقى وأنفس الأبرار المتواضعين المحبين. سبحوه وزيدوه علوّاً.

God my God is the One, who saved you from danger, O Shadrach Meshach and Abednego, Praise Him and exalt Him above all.

V; Panou; `egw> petenrefcw; ek ton `agw> Cedrax Micax Abdenagw> \wc `erof `ari\ou`o sacf.

الله إلهى أنا هو مخلصكم من الخطر يا سدراك وميساك وأبدناغو. سبحوه وزيدوه علوّاً.

Hurry with great haste, O you righteous of the Lord, and all the creatures He has made, Praise Him and exalt Him above all.

Xwlem 'en ouni]; `n`]rwic> `w nh`eterc`ebecqe `m~P_> nem nivucic throu `etafaic> \wc `erof `ari\ou`o sacf.

أسرعوا بحرص عظيم يا أتقياء الرب وكل الطبائع التى صنعها. سبحوه وزيدوه علوّاً.

Coolness and repose without ceasing, grant unto all of us, that we may joyfully proclaim, Praise Him and exalt Him above all.

Yuxoc ke `anapaucic> moi nan thren xwric `qraucic> eqrenjw 'en ou`apolaucic> \wc `erof `ari\ou`o sacf.

برودة ونياحاً أعطنا كلنا بغير انقطاع لنقول بتمتع. سبحوه وزيدوه علوّاً.

And also Thy poor servant Sarkis, make him without condemnation, that he may join all those and say, Praise Him and exalt Him above all.

~Wcautwc pekbwk pi`ptwxoc> Carkic `aritf efoi `n`enoxoc> `ecaji nem nai> \wc metoxoc \wc `erof `ari\ou`o sacf.

كذلك عبدك المسكين سركيس اجعله بغير دينونة ليقول مع هؤلاء كشريك. سبحوه وزيدوه علوّاً.