PREV The Third Hoos NEXT -

The Third Hoos

Blessed art Thou, O Lord, God of our Fathers, and exceedingly to be praised, and exalted above all forever.

~K`cmarwout ~P_ V; `nte nenio;> `ker\ou`o `cmarwout `ker\ou`o sici ]a ni`ene\.

مبارك أنت أيها الرب إله أبائنا ومتزايد بركة ومتزايد علواً إلى الآباد.

Blessed art Thine Holy Name and Thy Glory, and exceedingly to be praised and exalted above all forever.

~F`cmarwout `nje piran `eqouab `nte pek`wou> `fer\ou`o `cmarwout `fer\ou`o sici ]a ni`ene\.

مبارك اسم مجدك القدوس ومتزايد بركة ومتزايد علواً إلى الآباد.

Blessed art Thou in the holy temple of Thy Glory, and exceedingly to be praised and exalted above all forever

~K`cmarwout 'en piervei `nte pek`wou `eqouab> `ker\ou`o `cmarwout `ker\ou`o sici ]a ni`ene\.

مبارك أنت فى هيكل مجدك المقدس ومتزايد بركة ومتزايد علواً إلى الآباد.

Blessed art Thou who beholds the depths and sits upon the Cherubim, and exceedingly to be praised, and exalted above all forever.

~K`cmarwout vheqnau `eninoun ef\emci \ijen niXeroubim> `ker\ou`o `cmarwout `ker\ou`o sici ]a ni`ene\.

مبارك أنت أيها الناظر إلى الأعماق الجالس على الشاروبيم ومتزايد بركة ومتزايد علواً إلى الآباد.

Blessed art Thou on the Throne of Thy kingdom, and exceedingly to be praised and exalted above all forever.

~K`cmarwout \ijen pi`qronoc `nte tekmetouro> `ker\ou`o `cmarwout `ker\ou`o sici ]a ni`ene\.

مبارك أنت على عرش مُلكك ومتزايد بركة ومتزايد علواً إلى الآباد.

Blessed art Thou in the firmament of heaven and exceedingly to be praised, and exalted above all forever

~K`cmarwout 'en pi`ctere`wma `nte `tve> `ker\ou`o `cmarwout `ker\ou`o sici ]a ni`ene\.

مبارك أنت فى فلك السماء ومتزايد بركة ومتزايد علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, O you works of the Lord, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ ni`\bhou`i throu `nte ~P_> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركى الرب ياجميع أعمال الرب سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, O heaven, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ nivhou`i> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركى الرب أيتها السموات سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, all you angels of the Lord, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ niaggeloc throu `nte ~P_> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركوا الرب ياجميع ملائكة الرب. سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, all you waters that be above the heaven, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ nimwou throu `etca `p]wi `n`tve> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركى الرب ياجميع المياه التى فوق السماء. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, all you powers of the Lord, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ nijom throu `nte ~P_> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركى الرب ياجميع قوات الرب. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, O Sun and Moon, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ pirh nem piio\> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركا الرب أيتها الشمس والقمر سبحاه وزيداه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, all you stars of heaven, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ niciou throu `nte `tve> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركى الرب ياسائر نجوم السماء. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, O you rain and dew, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ nimoun\wou nem niiw;> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركى الرب أيتها الأمطار مع الانداء. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, O you clouds and winds, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ nishpi nem niqhou> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركى الرب أيتها السُحب الرياح. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, all you spirits, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ ni`pneuma throu> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركى الرب ياجميع الأرواح. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, O fire and heat, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ pi`xrwm nem pikauma> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركا الرب أيتها النار والحرارة. سبحاه وزيداه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, O cold and heat, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ pi`wjeb nem pikaucwn> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركا الرب أيها البرد والحر. سبحاه وزيداه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, O you dew and winds, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ niiw; nem ninifi> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركى الرب أيتها الأهوية والأنداء. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, O you nights and days, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ ni`ejwr\ nem ni`e\oou> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركى الرب أيتها الليالى والايام. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, O light and darkness, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ piouwini nem pixaki> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركا الرب أيها النور والظلمة سبحاه وزيداه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, O frost and cold, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ pijaf nem pi`wjeb> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركا الرب أيها البرد والصقيع سبحاه وزيداه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, O snow and ice, Praise Him and exalt Him above all forever

~Cmou `e~P_ ;paxnh nem pixiwn> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركا الرب أيها الجليد والثلج. سبحاه وزيداه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, O you lightnings and clouds, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ nicetebrhj nem nishpi> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركى الرب أيتها البروق والسحب. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, all the earth, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ pika\i thrf> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركى الرب أيتها الأرض كلها. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, O you mountains and all hills, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ nitwou nem pikalamvwou throu> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركى الرب أيتها الجبال وجميع الآكام. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, all you things that spring up on the earth, Praise Him and exalt him above all forever.

~Cmou `e~P_ nh throu etrht \ijen `p\o `m`pka\i> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

بارك الرب ياجميع ما يَنبت على وجه الأرض سبحه وزده علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, O you fountains, Praise Him and exalt Him above all forever

~Cmou `e~P_ nimoumi \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركى الرب أيتها الينابيع. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, O you seas and rivers, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ ni`amaiou nem niiarwou> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركى الرب أيتها البحار والأنهار. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, O you whales and all that moves in the waters, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ nikhtoc nem enxai niben etkim 'en nimwou> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركى الرب أيتها الحيتان وجميع ما يتحرك فى المياء. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, all you birds of the sky, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ ni\ala; throu `nte `tve> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركى الرب ياجميع طيور السماء. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, all you wild beasts and cattle, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ niqhrion nem nitebnwou`i throu> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركى الرب أيتها الوحوش وكل البهائم. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, O you sons of men, worship the Lord, Praise Him and exalt Him above all forever

~Cmou `e~P_ ni]hri `nte nirwmi ouw]t `m~P_> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركوا الرب يابنى البشر واسجدوا للرب سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, O Israel, Praise Him and exalt Him above all forever

~Cmou `e~P_ Pi`crahl> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

بارك الرب يا اسرائيل سبحه وزده علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, O you priests of the Lord, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ niouhb `nte ~P_ \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركوا الرب يا كهنة الرب سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, O you servants of the Lord, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ ni`ebiaik `nte ~P_ \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركوا الرب يا عبيد الرب. سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, O you spirits and souls of the just, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ ni`pneuma nem ni*yuxh `nte ni`qmhi \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركوا الرب يا أرواح وأنفس الصديقين. سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, O you holy and humble of heart, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ ni`eqouab nem nhetqebi`hout 'en pou\ht \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركوا الرب أيها القديسون والمتواضعو القلوب. سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, O Hananiah, Azariah and Mishael, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ ~Ananiac ~Azariac Micahl ke Danhil \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركوا الرب يا حنانيا وعزاريا وميصائيل. سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد.

Bless the Lord, O you who worship the Lord, the God of our fathers, Praise Him and exalt Him above all forever.

~Cmou `e~P_ nh`et`ercebecqe `m~P_ V; `nte nenio; \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\.

باركوا الرب ياعابدى الرب إله أبائنا. سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد.