PREV Pentecost NEXT -

Pentecost

A hymn said during the communion

Let us praise the Lord, for with glory He was glorified. He ascended into the Heavens, and sent to us the Paraclete. Spirit of truth the Comforter. Amen. Alleluia.

~Acwmen tw Kuri`w> endo[wc gar dedo[acqe> `anelqwn ic ouranoc> `a[iton paraklhton> to `pneuma thc `alhqiac> `amhn> `allhloui`a.

فلنسبح الرب، لأنه بالمجد قد تمجد. صعد إلى أعلى السموات وأرسل لنا الباراقليط، روح الحق المعزى. آمين. هلليلويا.

Maren\wc `e~P_> je 'en ou`wou gar afsi`wou> af]enaf `e`p]wi `enivhou`i> afouwrp nan `mpiparaklhton> pi`pneuma `nte ;meqmhi> `amhn> `allhloui`a.

He made the two into one, that is the heaven and the earth. He ascended into the Heavens, and sent to us the Paraclete. Spirit of truth the Comforter. Amen. Alleluia.

Touc du `o `kticac ic `ena> ton ouranon ke thn ghn> `anelqwn ic ouranoc> `a[iton paraklhton> to `pneuma thc `alhqiac> `amhn> `allhloui`a.

جعل الإثنين واحداً، أى السماء والأرض. صعد إلى أعلى السموات وأرسل لنا البارقليط، روح الحق المعزى. آمين. هلليلويا.

Pentafer pi`cnau `nouai> `ete vai pe `tve nem `pka\i> af]enaf `e`p]wi `enivhou`i> afouwrp nan `mpiparaklhton> pi`pneuma `nte ;meqmhi> `amhn> `allhloui`a.

Come all you nations, to worship Jesus Christ. He ascended to the Heavens, and sent to us the Paraclete. Spirit of truth the Comforter. Amen. Alleluia.

Deute pantec `ila`i> `prockunh cwmen Ihcou ~Xrictw> `anelqwn ic ouranoc> `a[iton paraklhton> to `pneuma thc `alhqiac> `amhn> `allhloui`a.

تعالوا يا جميع الشعوب، لنسجد ليسوع المسيح. صعد إلى أعلى السموات وأرسل لنا البارقليط، روح الحق المعزى. آمين. هلليلويا.

~Amwini nilaoc throu> `ntenouw]t `nIhcouc Pi`xrictoc> af]enaf `e`p]wi `enivhou`i> afouwrp nan `mpiparaklhton> pi`pneuma `nte ;meqmhi> `amhn> `allhloui`a.

This is God our Saviour, and the Lord of everyone. He ascended into the Heavens, and sent to us the Paraclete. Spirit of truth the Comforter. Amen. Alleluia.

Outoc ectin `oQeoc `ocwthr `hmwn> ke Kurioc pacic carkoc> `anelqwn ic ouranoc> `a[iton paraklhton> to `pneuma thc `alhqiac> `amhn> `allhloui`a.

هذا هو الله مخلصنا، ورب كل جسد. صعد إلى أعلى السموات وأرسل لنا البارقليط، روح الحق المعزى. آمين. هلليلويا.

Vai pe V; pencwthr> ouo\ ~P_ `ncar[ niben> af]enaf `e`p]wi `enivhou`i> afouwrp nan `mpiparaklhton> pi`pneuma `nte ;meqmhi> `amhn> `allhloui`a.

Three in one and one in three, the Father, the Son and the Holy Spirit. Spirit of truth the Comforter. Amen. Alleluia.

~:riacen monadi> ke monacen `tri `adi> `o Pathr ke `o ~Uioc> ke to `agion ~Pneuma> to `pneuma thc `alhqiac> `amhn> `allhloui`a.

ثالوث فى واحد وواحد فى ثالوث، الآب والإبن والروح القدس. روح الحق المعزى. آمين. هلليلويا.

Ou`triac ecjhk `ebol> ecoi `n]omt ecoi `nouai> `ete vai pe ~Viwt nem ~P]hri nem Pi`pneuma `eqouab> pi`pneuma `nte ;meqmhi> `amhn> `allhloui`a.

Hymn of the Descent of the Holy Spirit

The Spirit of Comfort, came down upon the Apostles on the feast of Pentecost, and they spoke in many tongues.

Pipneuma `mparaklhton> vh`etaf`i ejen ni`apoctoloc> 'en `p]ai `n;penthkocth> aucaji 'en \anmh] `nlac.

الروح القدس الذى حلًّ على الرسل فى عيد البنطيقسطى فتكلّموا بألسنةٍ كثيرةٍ.

Parallax

It came to pass when, the days of Pentecost were completed, that all twelve Apostles, were gathered together.

Ac]wpi etaujwk `ebol> `nje ni`e\oou `nte ;penthkocth> nauqouht throu \i ouma> `nje pimht `cnau `napoctoloc.

وكان لما كمُلت أيام الخمسين كانوا معاً الإثنى عشر رسولاً.

The Spirit of Comfort, came down from heaven, resting upon each one, and they spoke in many tongues.

Pipneuma `mparaklhton> etaf`i epecht `ebol'en `tve> afvwr] `ejen `vouai `vouai> aucaji 'en \anmh] `nlac.

الروح المعزى لما نزل من السماء انبسط على كلّ واحد فنطقوا بأسنةٍ كثيرة.

A great fear occurred, a voice from heaven, filled the place where, Christ’s Disciples were gathered.

Ac]wpi `nje oni]; `n\o;> ou`cmh ac]wpi `ebol'en `tve> acma\pima `enauxh `n'htf> `nje nimaqhthc `nte Pixrictoc.

وكان مخافةٌ عظيمة وصار صوت من السماء فملأ الموضع الذى كان فيه تلاميذ المسيح.

They appeared to them, like tongues of fire, and separated upon each one, of the honorable Disciples.

Ouo\ nauouon\ou `erwou> `m`vrh; `n\anlac `n`xrwm> ouo\ nauvh] throu `ejen `vouai `vouai> `nte nimaqhthc ettaihout.

وظهرت لهم مثل ألسنةِ نارٍ، وكانت تنقسم جميعها على كلِّ واحدٍ من تلاميذه الكِرام.

The Holy Spirit, filled the twelve Disciples, and they spoke in many tongues, by the command of the Holy Spirit.

~Apipneuma `eqouab> ma\ pimht`cnau `mmaqhthc> aucaji 'en \anmh] `nlac> kata `voua\ca\ni `mpipneuma `eqouab.

الروح القدس ملأ الإثنى عشر تلميذاً ونطقوا بألسنةٍ كثيرةٍ كأمرِ الروح القدس.