Gregorian

Synaxarium

1_0;select * from katapsalms where ((type=4) and (ref='100:1,3'))2_0;4_0;select * from katapsalms where ((type=4) and (ref='100:10'))5_0;6_0;7_0;

Thursday of 3rd week of the Holy Fifty

يوم الخميس من الاسبوع الثالث من الخمسين المقدسة

A psalm of David

مزمور لداود

100:1,3

١٠٠ : ١، ٣

*I will sing to thee, O Lord, of mercy and judgment; I will sing a psalm, I have not set before mine eyes any unlawful ting; I have hated transgressors. Alleluia.

*رحمة وحكماً أسبحك يارب. أترنم وأتفهم فى طريق بلا عيب. وعند ميلان الشرير عنى لم أكن أعلم. هلليلويا هَلِّلُويَا.

The Gospel according to Saint Mathew

الإنجيل من متى

13:53-58

١٣ : ٥٣ − ٥٨

*And it came to pass: when Jesus had finished these parables, he passed from thence. And coming into his own country, he taught them in their synagogues, so that they wondered and said: How came this man by this wisdom and miracles? Is not this the carpenter's son? Is not his mother called Mary, and his brethren James, and Joseph, and Simon, and Jude: And his sisters, are they not all with us? Whence therefore hath he all these things? And they were scandalized in his regard. But Jesus said to them: A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house. And he wrought not many miracles there, because of their unbelief. Glory be to God forever.

*وَحَدَثَ لَمَّا أَكْمَلَ يَسُوعُ هذِهِ الأمْثَالَ انْتَقَلَ مِنْ هُنَاكَ. وَلَمَّا دَخَلَ إلى وَطَنِهِ كَانَ يُعَلِّمُهُمْ في مَجَامِعِهِمْ حَتَّى بُهِتُوا وَقَالُوا: «مِنْ أَيْنَ لِهذَا هذِهِ الْحِكْمَةُ وَهذِهِ الْقُوَّاتُ؟ أَلَيْسَ هذَا ابْنَ النَّجَّارِ؟ أَلَيْسَتْ أُمُّهُ هِيَ مَرْيَمَ، وَإخْوَتُهُ يَعْقُوبَ وَيُوسِي وَسِمْعَانَ وَيَهُوذَا؟ أَوَلَيْسَتْ أَخَوَاتُهُ جَمِيعُهُنَّ عِنْدَنَا؟ فَمِنْ أيْنَ لِهذَا هذِهِ جَمِيعُهَا؟»، فَكَانُوا يَعْثُرُونَ بِهِ. وَأَمَّا يَسُوعُ فَقَالَ لَهُمْ: «لَيْسَ نَبِيٌّ مُهَانٌ في جِهَةٍ مَا إلاَّ في وَطَنِهِ وَفي بَيْتِهِ». وَلَمْ يَصْنَعْ هُنَاكَ قُوَّاتٍ كَثِيرَةً لِعَدَمِ إيمَانِهِمْ. وَالْمَجْدُ لِلَّهِ دَائِماً.

A psalm of David

مزمور لداود

100:10

١٠٠ : ١٠

* Alleluia.

*فى أوقات الغدوات، كنت أقتل جميع خطاة الأرض، لأُبيد من مدينة الرب، جميع صانعي الإثم. هلليلويا هَلِّلُويَا.

The Gospel according to Saint Mathew

الإنجيل من متى

22:34-40

٢٢ : ٣٤ − ٤٠

*But the Pharisees hearing that he had silenced the Sadducees, came together: And one of them, a doctor of the law, asking him, tempting him: Master, which is the greatest commandment in the law? Jesus said to him: Thou shalt love the Lord thy God with thy whole heart, and with thy whole soul, and with thy whole mind. This is the greatest and the first commandment. And the second is like to this: Thou shalt love thy neighbour as thyself. On these two commandments dependeth the whole law and the prophets. Glory be to God forever.

*أَمَّا الْفَرِّيسِيُّونَ فَلَمَّا سَمِعُوا أَنَّهُ أَبْكَمَ الصَّدُّوقِيِّينَ اجْتَمَعُوا مَعاً، وَسَأَلَهُ وَاحِدٌ مِنْهُمْ، وَهُوَ نَامُوسِيٌّ، لِيُجَرِّبَهُ قِائِلاً: «يَا مُعَلِّمُ، أَيَّةُ وَصِيَّةٍ هِيَ الْعُظْمَى فِي النَّامُوسِ؟» فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «أحب الرَّبَّ إِلهَكَ مِنْ كُلِّ قَلْبِكَ، وَمِنْ كُلِّ نَفْسِكَ، وَمِنْ كُلِّ قوتِكَ، وَمِنْ كُلِّ فِكْرِكَ. هذِهِ هِيَ الْوَصِيَّةُ الأُولَى وَالْعُظْمَى. وَالثَّانِيَةُ مِثْلُهَا: أحب قَرِيبَكَ كَنَفْسِكَ. بِهَاتَيْنِ الْوَصِيَّتَيْنِ يَتَعَلَّقُ النَّامُوسُ كُلُّهُ وَالأَنْبِيَاءُ». وَالْمَجْدُ لِلَّهِ دَائِماً.

The Pauline Epistle from Romans

البولس من رومية

2:17-20

٢ : ١٧ − ٢٠

*But if thou art called a Jew and restest in the law, and makest thy boast of God, And knowest his will, and approvest the more profitable things, being instructed by the law, Art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them that are in darkness, An instructor of the foolish, a teacher of infants, having the form of knowledge and of truth in the law. The grace of God the Father be with you all. Amen.

*هُوَذَا أَنْتَ تُسَمَّى يَهُودِيًّا، وَتَتَّكِلُ عَلَى النَّامُوسِ، وَتَفْتَخِرُ بِاللهِ، وَتَعْرِفُ مَشِيئَتَهُ، وَتُمَيِّزُ الأُمُورَ الْمُتَخَالِفَةَ، مُتَعَلِّمًا مِنَ النَّامُوسِ. وَتَثِقُ أَنَّكَ قَائِدٌ لِلْعُمْيَانِ، وَنُورٌ لِلَّذِينَ فِي الظُّلْمَةِ، وَمُهَذِّبٌ لِلأَغْبِيَاءِ، وَمُعَلِّمٌ لِلأَطْفَالِ، وَلَكَ صُورَةُ الْعِلْمِ وَالْحَقِّ فِي النَّامُوسِ. نعمةُ اللَّهِ الآبِ فَلْتَحِلَّ عَلَى أرواحِنا يا آبائي وإخْوَتي. آمين.

The Catholic Epistle from 1 John

الكاثوليكون من يوحنا الأولى

2:26-3:1

٢ : ٢٦ − ٣ : ١